Gute Frauen lieben schlechte Männer

Gilles Knobel, Hussein Akkouche, Parham Vakili

Letra Tradução

Egal, was du machst, ich bleibe hier
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach

Egal, was du machst, ich bleibe hier
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach

Du hast was Besseres verdient, Baby, und das weißt du selbst
Zeit ist Geld, Spotlight und Bitches, willkommen in meiner Welt
Gute Frauen lieben schlechte Männer, doch ich änder' mich
Denn du wärst bei mir, auch wenn ich sieben Jahre Gefängnis krieg'
Ob nun in 'ner Villa, auf der Straße oder siebter Stock
Seele ging kaputt, weil mich das Gift in dieser Dünya lockt
Alle machen Auge, aber kein anderer küsst dich so
Doch an manchen Tagen bin ich abgefuckt und rücksichtlos
Sitz' im Casino, leg' einen Siebziger komplett auf Schwarz
Verlier' hunderttausend, versprech' dir, das war das letzte Mal
24/7 husteln, doch sie ist bis jetzt noch da
Du weißt, ich kann erst aufhören, wenn ich abgerechnet hab'
Soldier bis aufs Blut, Babygirl ridet für Major Pain
Ich kam aus dem Dreck, dieser Kanake hat kein Babyface
Und dennoch stehst du hinter mir, auch wenn ich morgen nichts mehr hab'
Die ganze Gegend brennt, doch du bleibst das hellste Licht der Stadt

Egal, was du machst, ich bleibe hier
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach

Egal, was du machst, ich bleibe hier
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach

Auch wenn du sagst, dass du mich liebst, hast du was Besseres verdient
Auch wenn deine Augen leuchten wie das Glänzen in Paris
Wenn ich fall', fängst du mich auf und du bist da, wenn ich erfrier'
Aber wenn du das nicht schaffst, legst du dich in den Dreck zu mir
Ich war jahrelang auf Drogen, malte Linien auf dem Mischpult
Und ließ dis Handy klingeln, dabei trifft dich keine Mitschuld
Und erst, wenn du 'ne Träne weinst, tun mir meine Fehler leid
Denn ich war der Teufel, du das Mädchen in dem Engelskleid
Der Mensch, der mir das Leben zeigt, Besteck liegt auf dem Mittagstisch
Da auf der Straße lernt ich, wie man alles mit dem Fingern isst
Auf der Flucht im Sprinter-Sitz, wie kalt mich der Winter trifft
Und wie man seinen Bruder zu Gesicht kriegt durch den Gitterschlitz
Und trotzdem nahmst du mich in Schutz, Cataleya
Denn wir beide aßen von derselben Frucht, Cataleya
Und bevor ich geh', gehst du in die Luft, Cataleya
Doch beim Wiedersehen gibst du mir einen Kuss, Cataleya

Egal, was du machst, ich bleibe hier
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach

Egal, was du machst, ich bleibe hier
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach

Egal, was du machst, ich bleibe hier
Não importa o que você faça, eu fico aqui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Não importa o que você faça, eu estou com você
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E não importa o que aconteça, onde quer que você esteja
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada pode nos separar, a vida não é fácil
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Não importa o que você faça, eu fico aqui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Não importa o que você faça, eu estou com você
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E não importa o que aconteça, onde quer que você esteja
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada pode nos separar, a vida não é fácil
Du hast was Besseres verdient, Baby, und das weißt du selbst
Você merece algo melhor, baby, e você sabe disso
Zeit ist Geld, Spotlight und Bitches, willkommen in meiner Welt
Tempo é dinheiro, holofotes e vadias, bem-vindo ao meu mundo
Gute Frauen lieben schlechte Männer, doch ich änder' mich
Boas mulheres amam homens ruins, mas eu vou mudar
Denn du wärst bei mir, auch wenn ich sieben Jahre Gefängnis krieg'
Porque você estaria comigo, mesmo se eu pegasse sete anos de prisão
Ob nun in 'ner Villa, auf der Straße oder siebter Stock
Seja em uma mansão, na rua ou no sétimo andar
Seele ging kaputt, weil mich das Gift in dieser Dünya lockt
A alma se quebrou, porque o veneno deste mundo me atrai
Alle machen Auge, aber kein anderer küsst dich so
Todos estão de olho, mas ninguém te beija assim
Doch an manchen Tagen bin ich abgefuckt und rücksichtlos
Mas em alguns dias eu estou fodido e sem consideração
Sitz' im Casino, leg' einen Siebziger komplett auf Schwarz
Sento no cassino, aposto setenta tudo no preto
Verlier' hunderttausend, versprech' dir, das war das letzte Mal
Perco cem mil, prometo a você, foi a última vez
24/7 husteln, doch sie ist bis jetzt noch da
24/7 correndo, mas ela ainda está aqui
Du weißt, ich kann erst aufhören, wenn ich abgerechnet hab'
Você sabe, eu só posso parar quando eu tiver acertado as contas
Soldier bis aufs Blut, Babygirl ridet für Major Pain
Soldado até o sangue, Babygirl cavalga para Major Pain
Ich kam aus dem Dreck, dieser Kanake hat kein Babyface
Eu vim da sujeira, este estrangeiro não tem rosto de bebê
Und dennoch stehst du hinter mir, auch wenn ich morgen nichts mehr hab'
E ainda assim você está atrás de mim, mesmo se eu não tiver mais nada amanhã
Die ganze Gegend brennt, doch du bleibst das hellste Licht der Stadt
O bairro inteiro está em chamas, mas você continua sendo a luz mais brilhante da cidade
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Não importa o que você faça, eu fico aqui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Não importa o que você faça, eu estou com você
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E não importa o que aconteça, onde quer que você esteja
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada pode nos separar, a vida não é fácil
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Não importa o que você faça, eu fico aqui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Não importa o que você faça, eu estou com você
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E não importa o que aconteça, onde quer que você esteja
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada pode nos separar, a vida não é fácil
Auch wenn du sagst, dass du mich liebst, hast du was Besseres verdient
Mesmo que você diga que me ama, você merece algo melhor
Auch wenn deine Augen leuchten wie das Glänzen in Paris
Mesmo que seus olhos brilhem como o brilho em Paris
Wenn ich fall', fängst du mich auf und du bist da, wenn ich erfrier'
Se eu cair, você me pega e está lá quando eu congelar
Aber wenn du das nicht schaffst, legst du dich in den Dreck zu mir
Mas se você não conseguir, você se deita na sujeira comigo
Ich war jahrelang auf Drogen, malte Linien auf dem Mischpult
Eu estava drogado por anos, desenhando linhas no mixer
Und ließ dis Handy klingeln, dabei trifft dich keine Mitschuld
E deixei o telefone tocar, mas você não tem culpa
Und erst, wenn du 'ne Träne weinst, tun mir meine Fehler leid
E só quando você derrama uma lágrima, eu sinto muito pelos meus erros
Denn ich war der Teufel, du das Mädchen in dem Engelskleid
Porque eu era o diabo, você a garota no vestido de anjo
Der Mensch, der mir das Leben zeigt, Besteck liegt auf dem Mittagstisch
A pessoa que me mostra a vida, os talheres estão na mesa do almoço
Da auf der Straße lernt ich, wie man alles mit dem Fingern isst
Lá na rua eu aprendi a comer tudo com os dedos
Auf der Flucht im Sprinter-Sitz, wie kalt mich der Winter trifft
Fugindo no assento do Sprinter, como o inverno me atinge
Und wie man seinen Bruder zu Gesicht kriegt durch den Gitterschlitz
E como você vê seu irmão através da fenda da grade
Und trotzdem nahmst du mich in Schutz, Cataleya
E ainda assim você me protegeu, Cataleya
Denn wir beide aßen von derselben Frucht, Cataleya
Porque nós dois comemos do mesmo fruto, Cataleya
Und bevor ich geh', gehst du in die Luft, Cataleya
E antes de eu ir, você explode, Cataleya
Doch beim Wiedersehen gibst du mir einen Kuss, Cataleya
Mas quando nos encontramos novamente, você me dá um beijo, Cataleya
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Não importa o que você faça, eu fico aqui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Não importa o que você faça, eu estou com você
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E não importa o que aconteça, onde quer que você esteja
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada pode nos separar, a vida não é fácil
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Não importa o que você faça, eu fico aqui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Não importa o que você faça, eu estou com você
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E não importa o que aconteça, onde quer que você esteja
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada pode nos separar, a vida não é fácil
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'm staying here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you may be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can separate us, life is not easy
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'm staying here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you may be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can separate us, life is not easy
Du hast was Besseres verdient, Baby, und das weißt du selbst
You deserve better, baby, and you know it yourself
Zeit ist Geld, Spotlight und Bitches, willkommen in meiner Welt
Time is money, spotlight and bitches, welcome to my world
Gute Frauen lieben schlechte Männer, doch ich änder' mich
Good women love bad men, but I'm changing
Denn du wärst bei mir, auch wenn ich sieben Jahre Gefängnis krieg'
Because you would be with me, even if I get seven years in prison
Ob nun in 'ner Villa, auf der Straße oder siebter Stock
Whether in a villa, on the street or seventh floor
Seele ging kaputt, weil mich das Gift in dieser Dünya lockt
Soul broke because the poison in this world tempts me
Alle machen Auge, aber kein anderer küsst dich so
Everyone is watching, but no one else kisses you like this
Doch an manchen Tagen bin ich abgefuckt und rücksichtlos
But on some days I'm fucked up and reckless
Sitz' im Casino, leg' einen Siebziger komplett auf Schwarz
Sitting in the casino, putting a seventies all on black
Verlier' hunderttausend, versprech' dir, das war das letzte Mal
Lose a hundred thousand, promise you, that was the last time
24/7 husteln, doch sie ist bis jetzt noch da
24/7 hustling, but she's still here
Du weißt, ich kann erst aufhören, wenn ich abgerechnet hab'
You know, I can only stop when I've settled the score
Soldier bis aufs Blut, Babygirl ridet für Major Pain
Soldier to the bone, babygirl rides for Major Pain
Ich kam aus dem Dreck, dieser Kanake hat kein Babyface
I came from the dirt, this foreigner has no babyface
Und dennoch stehst du hinter mir, auch wenn ich morgen nichts mehr hab'
And yet you stand behind me, even if I have nothing tomorrow
Die ganze Gegend brennt, doch du bleibst das hellste Licht der Stadt
The whole area is burning, but you remain the brightest light in the city
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'm staying here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you may be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can separate us, life is not easy
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'm staying here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you may be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can separate us, life is not easy
Auch wenn du sagst, dass du mich liebst, hast du was Besseres verdient
Even if you say you love me, you deserve better
Auch wenn deine Augen leuchten wie das Glänzen in Paris
Even if your eyes shine like the sparkle in Paris
Wenn ich fall', fängst du mich auf und du bist da, wenn ich erfrier'
When I fall, you catch me and you're there when I freeze
Aber wenn du das nicht schaffst, legst du dich in den Dreck zu mir
But if you can't do that, you lie down in the dirt with me
Ich war jahrelang auf Drogen, malte Linien auf dem Mischpult
I was on drugs for years, drawing lines on the mixing console
Und ließ dis Handy klingeln, dabei trifft dich keine Mitschuld
And let the phone ring, but you're not to blame
Und erst, wenn du 'ne Träne weinst, tun mir meine Fehler leid
And only when you shed a tear, I regret my mistakes
Denn ich war der Teufel, du das Mädchen in dem Engelskleid
Because I was the devil, you the girl in the angel dress
Der Mensch, der mir das Leben zeigt, Besteck liegt auf dem Mittagstisch
The person who shows me life, cutlery is on the lunch table
Da auf der Straße lernt ich, wie man alles mit dem Fingern isst
There on the street I learned how to eat everything with my fingers
Auf der Flucht im Sprinter-Sitz, wie kalt mich der Winter trifft
On the run in the sprinter seat, how cold the winter hits me
Und wie man seinen Bruder zu Gesicht kriegt durch den Gitterschlitz
And how to see your brother through the bars
Und trotzdem nahmst du mich in Schutz, Cataleya
And still you protected me, Cataleya
Denn wir beide aßen von derselben Frucht, Cataleya
Because we both ate from the same fruit, Cataleya
Und bevor ich geh', gehst du in die Luft, Cataleya
And before I go, you go up in the air, Cataleya
Doch beim Wiedersehen gibst du mir einen Kuss, Cataleya
But when we meet again, you give me a kiss, Cataleya
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'm staying here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you may be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can separate us, life is not easy
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No matter what you do, I'm staying here
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No matter what you do, I stand by you
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
And no matter what happens, wherever you may be
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nothing can separate us, life is not easy
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No importa lo que hagas, me quedo aquí
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No importa lo que hagas, estoy contigo
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Y no importa lo que suceda, dondequiera que estés
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada debe separarnos, la vida no es fácil
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No importa lo que hagas, me quedo aquí
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No importa lo que hagas, estoy contigo
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Y no importa lo que suceda, dondequiera que estés
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada debe separarnos, la vida no es fácil
Du hast was Besseres verdient, Baby, und das weißt du selbst
Te mereces algo mejor, cariño, y tú lo sabes
Zeit ist Geld, Spotlight und Bitches, willkommen in meiner Welt
El tiempo es dinero, foco y chicas, bienvenido a mi mundo
Gute Frauen lieben schlechte Männer, doch ich änder' mich
Las buenas mujeres aman a los malos hombres, pero yo cambio
Denn du wärst bei mir, auch wenn ich sieben Jahre Gefängnis krieg'
Porque estarías conmigo, incluso si consigo siete años de prisión
Ob nun in 'ner Villa, auf der Straße oder siebter Stock
Ya sea en una villa, en la calle o en el séptimo piso
Seele ging kaputt, weil mich das Gift in dieser Dünya lockt
El alma se rompió, porque el veneno de este mundo me atrae
Alle machen Auge, aber kein anderer küsst dich so
Todos están mirando, pero nadie más te besa así
Doch an manchen Tagen bin ich abgefuckt und rücksichtlos
Pero algunos días estoy jodido e insensible
Sitz' im Casino, leg' einen Siebziger komplett auf Schwarz
Estoy en el casino, apuesto todo a negro
Verlier' hunderttausend, versprech' dir, das war das letzte Mal
Pierdo cien mil, te prometo que es la última vez
24/7 husteln, doch sie ist bis jetzt noch da
24/7 trabajando duro, pero ella todavía está aquí
Du weißt, ich kann erst aufhören, wenn ich abgerechnet hab'
Sabes, solo puedo parar cuando he terminado
Soldier bis aufs Blut, Babygirl ridet für Major Pain
Soldado hasta la médula, Babygirl cabalga por Major Pain
Ich kam aus dem Dreck, dieser Kanake hat kein Babyface
Vengo de la miseria, este canalla no tiene cara de bebé
Und dennoch stehst du hinter mir, auch wenn ich morgen nichts mehr hab'
Y aún así, estás detrás de mí, incluso si mañana no tengo nada
Die ganze Gegend brennt, doch du bleibst das hellste Licht der Stadt
Todo el barrio está ardiendo, pero tú sigues siendo la luz más brillante de la ciudad
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No importa lo que hagas, me quedo aquí
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No importa lo que hagas, estoy contigo
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Y no importa lo que suceda, dondequiera que estés
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada debe separarnos, la vida no es fácil
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No importa lo que hagas, me quedo aquí
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No importa lo que hagas, estoy contigo
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Y no importa lo que suceda, dondequiera que estés
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada debe separarnos, la vida no es fácil
Auch wenn du sagst, dass du mich liebst, hast du was Besseres verdient
Incluso si dices que me amas, te mereces algo mejor
Auch wenn deine Augen leuchten wie das Glänzen in Paris
Incluso si tus ojos brillan como el resplandor en París
Wenn ich fall', fängst du mich auf und du bist da, wenn ich erfrier'
Si caigo, me recoges y estás ahí cuando me congelo
Aber wenn du das nicht schaffst, legst du dich in den Dreck zu mir
Pero si no puedes hacerlo, te acuestas en la suciedad conmigo
Ich war jahrelang auf Drogen, malte Linien auf dem Mischpult
Estuve años en drogas, dibujando líneas en la consola
Und ließ dis Handy klingeln, dabei trifft dich keine Mitschuld
Y dejé sonar el teléfono, aunque no tienes ninguna culpa
Und erst, wenn du 'ne Träne weinst, tun mir meine Fehler leid
Y solo cuando lloras una lágrima, lamento mis errores
Denn ich war der Teufel, du das Mädchen in dem Engelskleid
Porque yo era el diablo, tú la chica en el vestido de ángel
Der Mensch, der mir das Leben zeigt, Besteck liegt auf dem Mittagstisch
La persona que me muestra la vida, los cubiertos están en la mesa del almuerzo
Da auf der Straße lernt ich, wie man alles mit dem Fingern isst
Allí en la calle aprendí a comer todo con los dedos
Auf der Flucht im Sprinter-Sitz, wie kalt mich der Winter trifft
Huyendo en el asiento del Sprinter, cómo me golpea el invierno
Und wie man seinen Bruder zu Gesicht kriegt durch den Gitterschlitz
Y cómo ves a tu hermano a través de la rendija de la reja
Und trotzdem nahmst du mich in Schutz, Cataleya
Y aún así, me protegiste, Cataleya
Denn wir beide aßen von derselben Frucht, Cataleya
Porque ambos comimos de la misma fruta, Cataleya
Und bevor ich geh', gehst du in die Luft, Cataleya
Y antes de irme, explotas, Cataleya
Doch beim Wiedersehen gibst du mir einen Kuss, Cataleya
Pero cuando nos volvamos a ver, me das un beso, Cataleya
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No importa lo que hagas, me quedo aquí
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No importa lo que hagas, estoy contigo
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Y no importa lo que suceda, dondequiera que estés
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada debe separarnos, la vida no es fácil
Egal, was du machst, ich bleibe hier
No importa lo que hagas, me quedo aquí
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
No importa lo que hagas, estoy contigo
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Y no importa lo que suceda, dondequiera que estés
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Nada debe separarnos, la vida no es fácil
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Peu importe ce que tu fais, je reste ici
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Peu importe ce que tu fais, je suis avec toi
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Et peu importe ce qui se passe, où que tu sois
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Rien ne doit nous séparer, la vie n'est pas facile
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Peu importe ce que tu fais, je reste ici
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Peu importe ce que tu fais, je suis avec toi
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Et peu importe ce qui se passe, où que tu sois
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Rien ne doit nous séparer, la vie n'est pas facile
Du hast was Besseres verdient, Baby, und das weißt du selbst
Tu mérites mieux, bébé, et tu le sais
Zeit ist Geld, Spotlight und Bitches, willkommen in meiner Welt
Le temps c'est de l'argent, les projecteurs et les filles, bienvenue dans mon monde
Gute Frauen lieben schlechte Männer, doch ich änder' mich
Les bonnes femmes aiment les mauvais hommes, mais je change
Denn du wärst bei mir, auch wenn ich sieben Jahre Gefängnis krieg'
Parce que tu serais avec moi, même si je vais en prison pendant sept ans
Ob nun in 'ner Villa, auf der Straße oder siebter Stock
Que ce soit dans une villa, dans la rue ou au septième étage
Seele ging kaputt, weil mich das Gift in dieser Dünya lockt
Mon âme s'est brisée, parce que le poison de ce monde m'attire
Alle machen Auge, aber kein anderer küsst dich so
Tout le monde te regarde, mais personne ne t'embrasse comme moi
Doch an manchen Tagen bin ich abgefuckt und rücksichtlos
Mais certains jours, je suis foutu et sans égards
Sitz' im Casino, leg' einen Siebziger komplett auf Schwarz
Je suis assis au casino, je mise tout sur le noir
Verlier' hunderttausend, versprech' dir, das war das letzte Mal
Je perds cent mille, je te promets que c'est la dernière fois
24/7 husteln, doch sie ist bis jetzt noch da
24/7 à la lutte, mais elle est toujours là
Du weißt, ich kann erst aufhören, wenn ich abgerechnet hab'
Tu sais, je ne peux pas arrêter avant d'avoir réglé mes comptes
Soldier bis aufs Blut, Babygirl ridet für Major Pain
Soldat jusqu'au sang, Babygirl roule pour Major Pain
Ich kam aus dem Dreck, dieser Kanake hat kein Babyface
Je suis sorti de la merde, ce Kanake n'a pas de visage de bébé
Und dennoch stehst du hinter mir, auch wenn ich morgen nichts mehr hab'
Et pourtant, tu es derrière moi, même si je n'ai plus rien demain
Die ganze Gegend brennt, doch du bleibst das hellste Licht der Stadt
Tout le quartier brûle, mais tu restes la lumière la plus brillante de la ville
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Peu importe ce que tu fais, je reste ici
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Peu importe ce que tu fais, je suis avec toi
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Et peu importe ce qui se passe, où que tu sois
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Rien ne doit nous séparer, la vie n'est pas facile
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Peu importe ce que tu fais, je reste ici
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Peu importe ce que tu fais, je suis avec toi
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Et peu importe ce qui se passe, où que tu sois
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Rien ne doit nous séparer, la vie n'est pas facile
Auch wenn du sagst, dass du mich liebst, hast du was Besseres verdient
Même si tu dis que tu m'aimes, tu mérites mieux
Auch wenn deine Augen leuchten wie das Glänzen in Paris
Même si tes yeux brillent comme les lumières de Paris
Wenn ich fall', fängst du mich auf und du bist da, wenn ich erfrier'
Si je tombe, tu me rattrapes et tu es là quand je gèle
Aber wenn du das nicht schaffst, legst du dich in den Dreck zu mir
Mais si tu n'y arrives pas, tu te couches dans la saleté avec moi
Ich war jahrelang auf Drogen, malte Linien auf dem Mischpult
J'ai été drogué pendant des années, dessinant des lignes sur la console de mixage
Und ließ dis Handy klingeln, dabei trifft dich keine Mitschuld
Et j'ai laissé sonner le téléphone, ce n'est pas de ta faute
Und erst, wenn du 'ne Träne weinst, tun mir meine Fehler leid
Et ce n'est que lorsque tu verses une larme que je regrette mes erreurs
Denn ich war der Teufel, du das Mädchen in dem Engelskleid
Parce que j'étais le diable, tu étais la fille dans la robe d'ange
Der Mensch, der mir das Leben zeigt, Besteck liegt auf dem Mittagstisch
La personne qui me montre la vie, les couverts sont sur la table
Da auf der Straße lernt ich, wie man alles mit dem Fingern isst
Là, dans la rue, j'ai appris à tout manger avec les doigts
Auf der Flucht im Sprinter-Sitz, wie kalt mich der Winter trifft
En fuite sur le siège du Sprinter, comment l'hiver me frappe
Und wie man seinen Bruder zu Gesicht kriegt durch den Gitterschlitz
Et comment on voit son frère à travers la fente de la grille
Und trotzdem nahmst du mich in Schutz, Cataleya
Et pourtant, tu m'as protégé, Cataleya
Denn wir beide aßen von derselben Frucht, Cataleya
Parce que nous avons tous les deux mangé du même fruit, Cataleya
Und bevor ich geh', gehst du in die Luft, Cataleya
Et avant que je parte, tu exploses, Cataleya
Doch beim Wiedersehen gibst du mir einen Kuss, Cataleya
Mais quand on se revoit, tu me donnes un baiser, Cataleya
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Peu importe ce que tu fais, je reste ici
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Peu importe ce que tu fais, je suis avec toi
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Et peu importe ce qui se passe, où que tu sois
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Rien ne doit nous séparer, la vie n'est pas facile
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Peu importe ce que tu fais, je reste ici
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Peu importe ce que tu fais, je suis avec toi
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
Et peu importe ce qui se passe, où que tu sois
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Rien ne doit nous séparer, la vie n'est pas facile
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Non importa cosa fai, io resto qui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Non importa cosa fai, io sto con te
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E non importa cosa succede, dovunque tu possa essere
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Niente può separarci, la vita non è facile
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Non importa cosa fai, io resto qui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Non importa cosa fai, io sto con te
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E non importa cosa succede, dovunque tu possa essere
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Niente può separarci, la vita non è facile
Du hast was Besseres verdient, Baby, und das weißt du selbst
Meriti di meglio, baby, e lo sai
Zeit ist Geld, Spotlight und Bitches, willkommen in meiner Welt
Il tempo è denaro, riflettori e ragazze, benvenuto nel mio mondo
Gute Frauen lieben schlechte Männer, doch ich änder' mich
Le brave donne amano i cattivi uomini, ma io cambierò
Denn du wärst bei mir, auch wenn ich sieben Jahre Gefängnis krieg'
Perché saresti con me, anche se dovessi andare in prigione per sette anni
Ob nun in 'ner Villa, auf der Straße oder siebter Stock
Che sia in una villa, per strada o al settimo piano
Seele ging kaputt, weil mich das Gift in dieser Dünya lockt
L'anima si è spezzata, perché il veleno di questo mondo mi attira
Alle machen Auge, aber kein anderer küsst dich so
Tutti mi guardano, ma nessun altro ti bacia così
Doch an manchen Tagen bin ich abgefuckt und rücksichtlos
Ma alcuni giorni sono frustrato e senza riguardi
Sitz' im Casino, leg' einen Siebziger komplett auf Schwarz
Seduto al casinò, scommetto tutto sul nero
Verlier' hunderttausend, versprech' dir, das war das letzte Mal
Perdo centomila, ti prometto che è l'ultima volta
24/7 husteln, doch sie ist bis jetzt noch da
24/7 a lavorare, ma lei è ancora qui
Du weißt, ich kann erst aufhören, wenn ich abgerechnet hab'
Sai, non posso smettere finché non ho finito di fare i conti
Soldier bis aufs Blut, Babygirl ridet für Major Pain
Soldato fino al sangue, la mia ragazza lotta per Major Pain
Ich kam aus dem Dreck, dieser Kanake hat kein Babyface
Sono uscito dal fango, questo straniero non ha un viso da bambino
Und dennoch stehst du hinter mir, auch wenn ich morgen nichts mehr hab'
Eppure stai dietro di me, anche se domani non avrò più niente
Die ganze Gegend brennt, doch du bleibst das hellste Licht der Stadt
L'intero quartiere brucia, ma tu rimani la luce più brillante della città
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Non importa cosa fai, io resto qui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Non importa cosa fai, io sto con te
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E non importa cosa succede, dovunque tu possa essere
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Niente può separarci, la vita non è facile
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Non importa cosa fai, io resto qui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Non importa cosa fai, io sto con te
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E non importa cosa succede, dovunque tu possa essere
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Niente può separarci, la vita non è facile
Auch wenn du sagst, dass du mich liebst, hast du was Besseres verdient
Anche se dici che mi ami, meriti di meglio
Auch wenn deine Augen leuchten wie das Glänzen in Paris
Anche se i tuoi occhi brillano come le luci di Parigi
Wenn ich fall', fängst du mich auf und du bist da, wenn ich erfrier'
Se cado, mi prendi e sei lì quando sto per congelare
Aber wenn du das nicht schaffst, legst du dich in den Dreck zu mir
Ma se non ce la fai, ti sdrai nel fango con me
Ich war jahrelang auf Drogen, malte Linien auf dem Mischpult
Ero drogato per anni, disegnavo linee sul mixer
Und ließ dis Handy klingeln, dabei trifft dich keine Mitschuld
E lasciavo squillare il telefono, ma non è colpa tua
Und erst, wenn du 'ne Träne weinst, tun mir meine Fehler leid
E solo quando piangi una lacrima, mi dispiace per i miei errori
Denn ich war der Teufel, du das Mädchen in dem Engelskleid
Perché ero il diavolo, tu la ragazza nell'abito d'angelo
Der Mensch, der mir das Leben zeigt, Besteck liegt auf dem Mittagstisch
La persona che mi mostra la vita, le posate sono sul tavolo da pranzo
Da auf der Straße lernt ich, wie man alles mit dem Fingern isst
Lì per strada ho imparato a mangiare tutto con le dita
Auf der Flucht im Sprinter-Sitz, wie kalt mich der Winter trifft
In fuga sul sedile di un furgone, come l'inverno mi colpisce
Und wie man seinen Bruder zu Gesicht kriegt durch den Gitterschlitz
E come si vede il proprio fratello attraverso la fessura della grata
Und trotzdem nahmst du mich in Schutz, Cataleya
Eppure mi hai protetto, Cataleya
Denn wir beide aßen von derselben Frucht, Cataleya
Perché entrambi abbiamo mangiato dello stesso frutto, Cataleya
Und bevor ich geh', gehst du in die Luft, Cataleya
E prima che me ne vada, tu esploderai, Cataleya
Doch beim Wiedersehen gibst du mir einen Kuss, Cataleya
Ma quando ci rivedremo, mi darai un bacio, Cataleya
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Non importa cosa fai, io resto qui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Non importa cosa fai, io sto con te
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E non importa cosa succede, dovunque tu possa essere
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Niente può separarci, la vita non è facile
Egal, was du machst, ich bleibe hier
Non importa cosa fai, io resto qui
Egal, was du tust, ich stehe zu dir
Non importa cosa fai, io sto con te
Und egal, was geschieht, wo du auch sein magst
E non importa cosa succede, dovunque tu possa essere
Nichts darf uns trennen, das Leben ist nicht einfach
Niente può separarci, la vita non è facile

Curiosidades sobre a música Gute Frauen lieben schlechte Männer de PA Sports

Quando a música “Gute Frauen lieben schlechte Männer” foi lançada por PA Sports?
A música Gute Frauen lieben schlechte Männer foi lançada em 2023, no álbum “Life Is Pain”.
De quem é a composição da música “Gute Frauen lieben schlechte Männer” de PA Sports?
A música “Gute Frauen lieben schlechte Männer” de PA Sports foi composta por Gilles Knobel, Hussein Akkouche, Parham Vakili.

Músicas mais populares de PA Sports

Outros artistas de Trap