Ich würde gerne lieben

PARHAM VAKILI, SINAN DOGAN, KOSTAS KARAGIOZIDIS

Letra Tradução

Ich würde gerne lieben und für immer mit dir sein
Aber heutzutage gibt es keine Sicherheit
Ich weiß genau, dass du mich eines Tages fallen lässt
Würde der Ruhm morgen gehen, wärt ihr alle weg
Wie viele Dreckslügen würdest du in Kauf nehmen
Damit deine Taten vor mir sauber aussehen?
Ich würde gerne lieben, aber mein Herz schreit
„Um die Dinge zu vergessen, brauch' ich mehr Zeit!“
Du würdest alles dafür tun, damit dein Wert steigt
Baby, mittlerweile geht es nur um mehr Hype
Mehr Likes, mehr von dem Scheiß, der mich zerreißt
Aber wo ist dieser Mensch, der mein' Schmerz teilt?
Diese Frau, die meinem Herz ein Zuhause gibt
Nimm mir den Fame und mein Geld, denn ich brauche nichts
Ich brauche dich für einen kleinen Augenblick
Damit ich daran glaube, dass es dich da draußen gibt
Bitte geh, denn für mich bist du durchschaubar
Für diese Frauen war mein Herz viel zu sauber
Und deshalb bin ich der Typ, der dein Herz bricht
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen

Wenn du gehen willst, geh jetzt
Weil ich verloren bin
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit, so weit

Ich würde gerne lieben und an deiner Seite fallen
Doch für eine weitere Enttäuschung hab' ich keine Zeit
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär'?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
Ich kann den Teufel, den du in dir trägst, gut erkennen
Du bist kein guter Mensch, du bist nur vom Ruhm geblendet
Deine Liebe ist 'ne Lüge, die du selber glaubst
Und deshalb hast du nichts verloren in meinem Elternhaus
Mit jedem deiner Abonnenten sinkt dein Wert bei mir
Bitte rede nicht und behalte dein Herz bei dir
Als ob du dein Profil nur für die Familie brauchst
Wir beide wissen doch du bist keine reale Frau
Auf der Jagd nach einem Typen, der dich glänzen lässt
Ich will nix mehr hören, also bitte nimm die Hände weg
Ich würde gerne lieben, nur gibt es keine, die es wert wäre
Ich ignoriere diese Herzschläge
Warum haben Frauen heutzutage keine Klasse?
Und warum möchte jede zweite an die breite Masse?
Ich bin ein eiskalter Engel, der dein Herz bricht
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen

Wenn du gehen willst, geh jetzt
Weil ich verloren bin
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Weil ich verloren bin
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit (Schmerz und Leid)

Ich würde gerne lieben und für immer mit dir sein
Gostaria de amar e estar contigo para sempre
Aber heutzutage gibt es keine Sicherheit
Mas hoje em dia não há segurança
Ich weiß genau, dass du mich eines Tages fallen lässt
Sei muito bem que um dia vais me deixar cair
Würde der Ruhm morgen gehen, wärt ihr alle weg
Se a fama se fosse amanhã, todos vocês iriam embora
Wie viele Dreckslügen würdest du in Kauf nehmen
Quantas mentiras sujas você aceitaria
Damit deine Taten vor mir sauber aussehen?
Para que suas ações pareçam limpas para mim?
Ich würde gerne lieben, aber mein Herz schreit
Gostaria de amar, mas meu coração grita
„Um die Dinge zu vergessen, brauch' ich mehr Zeit!“
"Para esquecer as coisas, preciso de mais tempo!"
Du würdest alles dafür tun, damit dein Wert steigt
Você faria de tudo para aumentar seu valor
Baby, mittlerweile geht es nur um mehr Hype
Baby, agora é só sobre mais hype
Mehr Likes, mehr von dem Scheiß, der mich zerreißt
Mais likes, mais daquela merda que me destrói
Aber wo ist dieser Mensch, der mein' Schmerz teilt?
Mas onde está essa pessoa que compartilha minha dor?
Diese Frau, die meinem Herz ein Zuhause gibt
Essa mulher que dá um lar ao meu coração
Nimm mir den Fame und mein Geld, denn ich brauche nichts
Tire minha fama e meu dinheiro, porque não preciso de nada
Ich brauche dich für einen kleinen Augenblick
Eu preciso de você por um breve momento
Damit ich daran glaube, dass es dich da draußen gibt
Para que eu possa acreditar que você existe lá fora
Bitte geh, denn für mich bist du durchschaubar
Por favor, vá embora, porque para mim você é transparente
Für diese Frauen war mein Herz viel zu sauber
Para essas mulheres, meu coração era muito puro
Und deshalb bin ich der Typ, der dein Herz bricht
E é por isso que sou o tipo que quebra seu coração
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Antes que o tiro que você dispara me atinja primeiro
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Antes de eu chorar, prefiro te fazer chorar
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Meu amor morre, mas meu rosto permanece
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Se minha honra é o preço do amor
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Deixe-me sozinho, um dia trará paz
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Se você quer ir, vá agora
Weil ich verloren bin
Porque estou perdido
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Porque meu coração está congelado, todas as feridas não estão curadas
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit, so weit
E só conhece dor e sofrimento, tão longe, tão longe
Ich würde gerne lieben und an deiner Seite fallen
Gostaria de amar e cair ao seu lado
Doch für eine weitere Enttäuschung hab' ich keine Zeit
Mas não tenho tempo para mais uma decepção
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär'?
Você estaria lá mesmo se eu não fosse ninguém?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
Por que sua bateria sempre acaba perto de mim?
Ich kann den Teufel, den du in dir trägst, gut erkennen
Posso reconhecer bem o diabo que você carrega dentro de si
Du bist kein guter Mensch, du bist nur vom Ruhm geblendet
Você não é uma boa pessoa, você está apenas cego pela fama
Deine Liebe ist 'ne Lüge, die du selber glaubst
Seu amor é uma mentira que você mesmo acredita
Und deshalb hast du nichts verloren in meinem Elternhaus
E é por isso que você não tem nada perdido na casa dos meus pais
Mit jedem deiner Abonnenten sinkt dein Wert bei mir
Com cada um dos seus seguidores, seu valor para mim diminui
Bitte rede nicht und behalte dein Herz bei dir
Por favor, não fale e mantenha seu coração consigo
Als ob du dein Profil nur für die Familie brauchst
Como se você precisasse do seu perfil apenas para a família
Wir beide wissen doch du bist keine reale Frau
Nós dois sabemos que você não é uma mulher real
Auf der Jagd nach einem Typen, der dich glänzen lässt
Na busca por um cara que te faça brilhar
Ich will nix mehr hören, also bitte nimm die Hände weg
Não quero ouvir mais nada, então por favor tire as mãos
Ich würde gerne lieben, nur gibt es keine, die es wert wäre
Gostaria de amar, mas não há ninguém que valha a pena
Ich ignoriere diese Herzschläge
Eu ignoro esses batimentos cardíacos
Warum haben Frauen heutzutage keine Klasse?
Por que as mulheres hoje em dia não têm classe?
Und warum möchte jede zweite an die breite Masse?
E por que toda segunda quer agradar as massas?
Ich bin ein eiskalter Engel, der dein Herz bricht
Sou um anjo frio que quebra seu coração
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Antes que o tiro que você dispara me atinja primeiro
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Antes de eu chorar, prefiro te fazer chorar
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Meu amor morre, mas meu rosto permanece
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Se minha honra é o preço do amor
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Deixe-me sozinho, um dia trará paz
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Se você quer ir, vá agora
Weil ich verloren bin
Porque estou perdido
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Porque meu coração está congelado, todas as feridas não estão curadas
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit
E só conhece dor e sofrimento, tão longe
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Se você quer ir, vá agora
Weil ich verloren bin
Porque estou perdido
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Porque meu coração está congelado, todas as feridas não estão curadas
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit (Schmerz und Leid)
E só conhece dor e sofrimento, tão longe (dor e sofrimento)
Ich würde gerne lieben und für immer mit dir sein
I would love to love and be with you forever
Aber heutzutage gibt es keine Sicherheit
But nowadays there is no security
Ich weiß genau, dass du mich eines Tages fallen lässt
I know for sure that one day you will let me fall
Würde der Ruhm morgen gehen, wärt ihr alle weg
If the fame were to go tomorrow, you would all be gone
Wie viele Dreckslügen würdest du in Kauf nehmen
How many dirty lies would you accept
Damit deine Taten vor mir sauber aussehen?
To make your actions look clean in front of me?
Ich würde gerne lieben, aber mein Herz schreit
I would love to love, but my heart screams
„Um die Dinge zu vergessen, brauch' ich mehr Zeit!“
"To forget things, I need more time!"
Du würdest alles dafür tun, damit dein Wert steigt
You would do anything to increase your value
Baby, mittlerweile geht es nur um mehr Hype
Baby, by now it's all about more hype
Mehr Likes, mehr von dem Scheiß, der mich zerreißt
More likes, more of the shit that tears me apart
Aber wo ist dieser Mensch, der mein' Schmerz teilt?
But where is this person who shares my pain?
Diese Frau, die meinem Herz ein Zuhause gibt
This woman who gives my heart a home
Nimm mir den Fame und mein Geld, denn ich brauche nichts
Take away my fame and my money, because I don't need anything
Ich brauche dich für einen kleinen Augenblick
I need you for a little moment
Damit ich daran glaube, dass es dich da draußen gibt
So that I can believe that you exist out there
Bitte geh, denn für mich bist du durchschaubar
Please go, because for me you are transparent
Für diese Frauen war mein Herz viel zu sauber
For these women my heart was too clean
Und deshalb bin ich der Typ, der dein Herz bricht
And that's why I'm the guy who breaks your heart
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Before the shot you fire hits me first
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Before I cry, I'd rather let you cry
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
My love dies, but my face remains
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
If my honor is the price for love
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
May being alone bring me peace one day
Wenn du gehen willst, geh jetzt
If you want to go, go now
Weil ich verloren bin
Because I am lost
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Because my heart is frozen, all the wounds are not healed
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit, so weit
And it only knows pain and suffering, so far, so far
Ich würde gerne lieben und an deiner Seite fallen
I would love to love and fall by your side
Doch für eine weitere Enttäuschung hab' ich keine Zeit
But I don't have time for another disappointment
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär'?
Would you be there even if I wasn't anyone?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
Why is your battery always empty when I'm around?
Ich kann den Teufel, den du in dir trägst, gut erkennen
I can recognize the devil you carry within you well
Du bist kein guter Mensch, du bist nur vom Ruhm geblendet
You're not a good person, you're just blinded by fame
Deine Liebe ist 'ne Lüge, die du selber glaubst
Your love is a lie that you believe yourself
Und deshalb hast du nichts verloren in meinem Elternhaus
And that's why you have no place in my parents' house
Mit jedem deiner Abonnenten sinkt dein Wert bei mir
With each of your subscribers, your value decreases for me
Bitte rede nicht und behalte dein Herz bei dir
Please don't talk and keep your heart with you
Als ob du dein Profil nur für die Familie brauchst
As if you need your profile only for the family
Wir beide wissen doch du bist keine reale Frau
We both know you're not a real woman
Auf der Jagd nach einem Typen, der dich glänzen lässt
On the hunt for a guy who makes you shine
Ich will nix mehr hören, also bitte nimm die Hände weg
I don't want to hear anything more, so please take your hands away
Ich würde gerne lieben, nur gibt es keine, die es wert wäre
I would love to love, but there is no one worth it
Ich ignoriere diese Herzschläge
I ignore these heartbeats
Warum haben Frauen heutzutage keine Klasse?
Why don't women have class nowadays?
Und warum möchte jede zweite an die breite Masse?
And why does every second one want to appeal to the masses?
Ich bin ein eiskalter Engel, der dein Herz bricht
I'm a cold-hearted angel who breaks your heart
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Before the shot you fire hits me first
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Before I cry, I'd rather let you cry
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
My love dies, but my face remains
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
If my honor is the price for love
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
May being alone bring me peace one day
Wenn du gehen willst, geh jetzt
If you want to go, go now
Weil ich verloren bin
Because I am lost
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Because my heart is frozen, all the wounds are not healed
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit
And it only knows pain and suffering, so far
Wenn du gehen willst, geh jetzt
If you want to go, go now
Weil ich verloren bin
Because I am lost
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Because my heart is frozen, all the wounds are not healed
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit (Schmerz und Leid)
And it only knows pain and suffering, so far (pain and suffering)
Ich würde gerne lieben und für immer mit dir sein
Me encantaría amar y estar contigo para siempre
Aber heutzutage gibt es keine Sicherheit
Pero hoy en día no hay seguridad
Ich weiß genau, dass du mich eines Tages fallen lässt
Sé muy bien que un día me dejarás caer
Würde der Ruhm morgen gehen, wärt ihr alle weg
Si la fama se fuera mañana, todos vosotros os iríais
Wie viele Dreckslügen würdest du in Kauf nehmen
¿Cuántas mentiras sucias aceptarías
Damit deine Taten vor mir sauber aussehen?
Para que tus acciones parezcan limpias ante mí?
Ich würde gerne lieben, aber mein Herz schreit
Me encantaría amar, pero mi corazón grita
„Um die Dinge zu vergessen, brauch' ich mehr Zeit!“
"¡Para olvidar las cosas, necesito más tiempo!"
Du würdest alles dafür tun, damit dein Wert steigt
Harías cualquier cosa para aumentar tu valor
Baby, mittlerweile geht es nur um mehr Hype
Cariño, ahora solo se trata de más bombo
Mehr Likes, mehr von dem Scheiß, der mich zerreißt
Más likes, más de esa mierda que me desgarra
Aber wo ist dieser Mensch, der mein' Schmerz teilt?
Pero, ¿dónde está esa persona que comparte mi dolor?
Diese Frau, die meinem Herz ein Zuhause gibt
Esa mujer que le da un hogar a mi corazón
Nimm mir den Fame und mein Geld, denn ich brauche nichts
Quítame la fama y mi dinero, porque no necesito nada
Ich brauche dich für einen kleinen Augenblick
Te necesito por un breve momento
Damit ich daran glaube, dass es dich da draußen gibt
Para creer que existes ahí fuera
Bitte geh, denn für mich bist du durchschaubar
Por favor vete, porque para mí eres transparente
Für diese Frauen war mein Herz viel zu sauber
Para estas mujeres, mi corazón era demasiado puro
Und deshalb bin ich der Typ, der dein Herz bricht
Y por eso soy el tipo que rompe tu corazón
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Antes de que el disparo que haces me golpee primero
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Antes de llorar, prefiero hacerte llorar
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Mi amor muere, pero mi rostro permanece
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Si mi honor es el precio del amor
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Que estar solo me traiga paz algún día
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Si quieres irte, vete ahora
Weil ich verloren bin
Porque estoy perdido
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Porque mi corazón está congelado, todas las heridas no están curadas
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit, so weit
Y solo conoce el dolor y el sufrimiento, hasta ahora, hasta ahora
Ich würde gerne lieben und an deiner Seite fallen
Me encantaría amar y caer a tu lado
Doch für eine weitere Enttäuschung hab' ich keine Zeit
Pero no tengo tiempo para otra decepción
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär'?
¿Estarías ahí sin que yo fuera alguien?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
¿Por qué tu batería siempre está vacía cuando estoy cerca?
Ich kann den Teufel, den du in dir trägst, gut erkennen
Puedo reconocer bien al diablo que llevas dentro
Du bist kein guter Mensch, du bist nur vom Ruhm geblendet
No eres una buena persona, solo estás cegada por la fama
Deine Liebe ist 'ne Lüge, die du selber glaubst
Tu amor es una mentira en la que tú misma crees
Und deshalb hast du nichts verloren in meinem Elternhaus
Y por eso no tienes nada que hacer en la casa de mis padres
Mit jedem deiner Abonnenten sinkt dein Wert bei mir
Con cada uno de tus seguidores, tu valor para mí disminuye
Bitte rede nicht und behalte dein Herz bei dir
Por favor no hables y guarda tu corazón para ti
Als ob du dein Profil nur für die Familie brauchst
Como si solo necesitaras tu perfil para la familia
Wir beide wissen doch du bist keine reale Frau
Ambos sabemos que no eres una mujer real
Auf der Jagd nach einem Typen, der dich glänzen lässt
En busca de un tipo que te haga brillar
Ich will nix mehr hören, also bitte nimm die Hände weg
No quiero oír más, así que por favor quita tus manos
Ich würde gerne lieben, nur gibt es keine, die es wert wäre
Me encantaría amar, pero no hay ninguna que valga la pena
Ich ignoriere diese Herzschläge
Ignoro estos latidos del corazón
Warum haben Frauen heutzutage keine Klasse?
¿Por qué las mujeres de hoy en día no tienen clase?
Und warum möchte jede zweite an die breite Masse?
¿Y por qué cada segunda quiere llegar a las masas?
Ich bin ein eiskalter Engel, der dein Herz bricht
Soy un ángel frío como el hielo que rompe tu corazón
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Antes de que el disparo que haces me golpee primero
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Antes de llorar, prefiero hacerte llorar
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Mi amor muere, pero mi rostro permanece
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Si mi honor es el precio del amor
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Que estar solo me traiga paz algún día
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Si quieres irte, vete ahora
Weil ich verloren bin
Porque estoy perdido
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Porque mi corazón está congelado, todas las heridas no están curadas
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit
Y solo conoce el dolor y el sufrimiento, hasta ahora
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Si quieres irte, vete ahora
Weil ich verloren bin
Porque estoy perdido
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Porque mi corazón está congelado, todas las heridas no están curadas
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit (Schmerz und Leid)
Y solo conoce el dolor y el sufrimiento, hasta ahora (dolor y sufrimiento)
Ich würde gerne lieben und für immer mit dir sein
J'aimerais aimer et être avec toi pour toujours
Aber heutzutage gibt es keine Sicherheit
Mais de nos jours, il n'y a pas de sécurité
Ich weiß genau, dass du mich eines Tages fallen lässt
Je sais très bien que tu me laisseras tomber un jour
Würde der Ruhm morgen gehen, wärt ihr alle weg
Si la gloire disparaissait demain, vous seriez tous partis
Wie viele Dreckslügen würdest du in Kauf nehmen
Combien de mensonges sales accepterais-tu
Damit deine Taten vor mir sauber aussehen?
Pour que tes actions paraissent propres devant moi ?
Ich würde gerne lieben, aber mein Herz schreit
J'aimerais aimer, mais mon cœur crie
„Um die Dinge zu vergessen, brauch' ich mehr Zeit!“
"Pour oublier les choses, j'ai besoin de plus de temps !"
Du würdest alles dafür tun, damit dein Wert steigt
Tu ferais tout pour augmenter ta valeur
Baby, mittlerweile geht es nur um mehr Hype
Bébé, maintenant il s'agit seulement de plus de battage médiatique
Mehr Likes, mehr von dem Scheiß, der mich zerreißt
Plus de likes, plus de cette merde qui me déchire
Aber wo ist dieser Mensch, der mein' Schmerz teilt?
Mais où est cette personne qui partage ma douleur ?
Diese Frau, die meinem Herz ein Zuhause gibt
Cette femme qui donne un foyer à mon cœur
Nimm mir den Fame und mein Geld, denn ich brauche nichts
Prends-moi la gloire et mon argent, car je n'ai besoin de rien
Ich brauche dich für einen kleinen Augenblick
J'ai besoin de toi pour un petit moment
Damit ich daran glaube, dass es dich da draußen gibt
Pour que je puisse croire que tu existes là-bas
Bitte geh, denn für mich bist du durchschaubar
S'il te plaît, pars, car pour moi tu es transparente
Für diese Frauen war mein Herz viel zu sauber
Pour ces femmes, mon cœur était trop pur
Und deshalb bin ich der Typ, der dein Herz bricht
Et c'est pourquoi je suis le type qui brise ton cœur
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Avant que le coup que tu tires ne me touche en premier
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Avant de pleurer, je préfère te faire pleurer
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Mon amour meurt, mais mon visage reste
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Si mon honneur est le prix de l'amour
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Cela devrait m'apporter la paix un jour
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Si tu veux partir, pars maintenant
Weil ich verloren bin
Parce que je suis perdu
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Car mon cœur est gelé, toutes les blessures ne sont pas guéries
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit, so weit
Et il ne connaît que la douleur et la souffrance, si loin, si loin
Ich würde gerne lieben und an deiner Seite fallen
J'aimerais aimer et tomber à tes côtés
Doch für eine weitere Enttäuschung hab' ich keine Zeit
Mais je n'ai pas de temps pour une autre déception
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär'?
Serais-tu là aussi, sans que je sois quelqu'un ?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
Pourquoi ta batterie est-elle toujours vide quand je suis près de toi ?
Ich kann den Teufel, den du in dir trägst, gut erkennen
Je peux bien reconnaître le diable que tu portes en toi
Du bist kein guter Mensch, du bist nur vom Ruhm geblendet
Tu n'es pas une bonne personne, tu es juste aveuglée par la gloire
Deine Liebe ist 'ne Lüge, die du selber glaubst
Ton amour est un mensonge que tu crois toi-même
Und deshalb hast du nichts verloren in meinem Elternhaus
Et c'est pourquoi tu n'as rien à faire dans la maison de mes parents
Mit jedem deiner Abonnenten sinkt dein Wert bei mir
Avec chacun de tes abonnés, ta valeur diminue pour moi
Bitte rede nicht und behalte dein Herz bei dir
S'il te plaît, ne parle pas et garde ton cœur avec toi
Als ob du dein Profil nur für die Familie brauchst
Comme si tu avais besoin de ton profil uniquement pour la famille
Wir beide wissen doch du bist keine reale Frau
Nous savons tous les deux que tu n'es pas une vraie femme
Auf der Jagd nach einem Typen, der dich glänzen lässt
À la recherche d'un gars qui te fait briller
Ich will nix mehr hören, also bitte nimm die Hände weg
Je ne veux plus rien entendre, alors s'il te plaît, retire tes mains
Ich würde gerne lieben, nur gibt es keine, die es wert wäre
J'aimerais aimer, mais il n'y en a pas une qui en vaut la peine
Ich ignoriere diese Herzschläge
J'ignore ces battements de cœur
Warum haben Frauen heutzutage keine Klasse?
Pourquoi les femmes n'ont-elles pas de classe de nos jours ?
Und warum möchte jede zweite an die breite Masse?
Et pourquoi chaque seconde veut-elle atteindre le grand public ?
Ich bin ein eiskalter Engel, der dein Herz bricht
Je suis un ange de glace qui brise ton cœur
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Avant que le coup que tu tires ne me touche en premier
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Avant de pleurer, je préfère te faire pleurer
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Mon amour meurt, mais mon visage reste
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Si mon honneur est le prix de l'amour
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Cela devrait m'apporter la paix un jour
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Si tu veux partir, pars maintenant
Weil ich verloren bin
Parce que je suis perdu
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Car mon cœur est gelé, toutes les blessures ne sont pas guéries
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit
Et il ne connaît que la douleur et la souffrance, si loin
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Si tu veux partir, pars maintenant
Weil ich verloren bin
Parce que je suis perdu
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Car mon cœur est gelé, toutes les blessures ne sont pas guéries
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit (Schmerz und Leid)
Et il ne connaît que la douleur et la souffrance, si loin (douleur et souffrance)
Ich würde gerne lieben und für immer mit dir sein
Vorrei amare e stare con te per sempre
Aber heutzutage gibt es keine Sicherheit
Ma al giorno d'oggi non c'è sicurezza
Ich weiß genau, dass du mich eines Tages fallen lässt
So bene che un giorno mi lascerai cadere
Würde der Ruhm morgen gehen, wärt ihr alle weg
Se la fama se ne andasse domani, voi tutti sparireste
Wie viele Dreckslügen würdest du in Kauf nehmen
Quante bugie sporche accetteresti
Damit deine Taten vor mir sauber aussehen?
Per far sembrare pulite le tue azioni davanti a me?
Ich würde gerne lieben, aber mein Herz schreit
Vorrei amare, ma il mio cuore grida
„Um die Dinge zu vergessen, brauch' ich mehr Zeit!“
"Per dimenticare le cose, ho bisogno di più tempo!"
Du würdest alles dafür tun, damit dein Wert steigt
Faresti di tutto per aumentare il tuo valore
Baby, mittlerweile geht es nur um mehr Hype
Baby, ormai si tratta solo di più hype
Mehr Likes, mehr von dem Scheiß, der mich zerreißt
Più likes, più di quella roba che mi strappa
Aber wo ist dieser Mensch, der mein' Schmerz teilt?
Ma dov'è quella persona che condivide il mio dolore?
Diese Frau, die meinem Herz ein Zuhause gibt
Quella donna che dà un rifugio al mio cuore
Nimm mir den Fame und mein Geld, denn ich brauche nichts
Toglimi la fama e i miei soldi, perché non ho bisogno di niente
Ich brauche dich für einen kleinen Augenblick
Ho bisogno di te per un breve momento
Damit ich daran glaube, dass es dich da draußen gibt
Per credere che tu esista là fuori
Bitte geh, denn für mich bist du durchschaubar
Per favore vai, perché per me sei trasparente
Für diese Frauen war mein Herz viel zu sauber
Per queste donne il mio cuore era troppo puro
Und deshalb bin ich der Typ, der dein Herz bricht
Ecco perché sono il tipo che ti spezza il cuore
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Prima che il colpo che sparate mi colpisca per primo
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Prima di piangere, preferisco farti piangere
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Il mio amore muore, ma il mio viso rimane
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Se il mio onore è il prezzo dell'amore
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Spero che restare solo mi porti un giorno la pace
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Se vuoi andare, vai ora
Weil ich verloren bin
Perché sono perso
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Perché il mio cuore è ghiacciato, tutte le ferite non sono guarite
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit, so weit
E conosce solo dolore e sofferenza, così lontano, così lontano
Ich würde gerne lieben und an deiner Seite fallen
Vorrei amare e cadere al tuo fianco
Doch für eine weitere Enttäuschung hab' ich keine Zeit
Ma non ho tempo per un'altra delusione
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär'?
Saresti ancora lì, anche se non fossi nessuno?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
Perché la tua batteria è sempre scarica quando sono nei paraggi?
Ich kann den Teufel, den du in dir trägst, gut erkennen
Posso riconoscere bene il diavolo che porti dentro
Du bist kein guter Mensch, du bist nur vom Ruhm geblendet
Non sei una brava persona, sei solo accecata dalla fama
Deine Liebe ist 'ne Lüge, die du selber glaubst
Il tuo amore è una bugia in cui credi tu stessa
Und deshalb hast du nichts verloren in meinem Elternhaus
Ecco perché non hai nulla da perdere nella casa dei miei genitori
Mit jedem deiner Abonnenten sinkt dein Wert bei mir
Con ogni tuo abbonato, il tuo valore per me diminuisce
Bitte rede nicht und behalte dein Herz bei dir
Per favore non parlare e tieni il tuo cuore con te
Als ob du dein Profil nur für die Familie brauchst
Come se avessi bisogno del tuo profilo solo per la famiglia
Wir beide wissen doch du bist keine reale Frau
Entrambi sappiamo che non sei una donna reale
Auf der Jagd nach einem Typen, der dich glänzen lässt
Alla ricerca di un uomo che ti faccia brillare
Ich will nix mehr hören, also bitte nimm die Hände weg
Non voglio sentire più niente, quindi per favore togli le mani
Ich würde gerne lieben, nur gibt es keine, die es wert wäre
Vorrei amare, ma non c'è nessuna che ne valga la pena
Ich ignoriere diese Herzschläge
Ignoro questi battiti del cuore
Warum haben Frauen heutzutage keine Klasse?
Perché le donne di oggi non hanno classe?
Und warum möchte jede zweite an die breite Masse?
E perché ogni seconda vuole raggiungere le masse?
Ich bin ein eiskalter Engel, der dein Herz bricht
Sono un angelo freddo come il ghiaccio che ti spezza il cuore
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Prima che il colpo che sparate mi colpisca per primo
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Prima di piangere, preferisco farti piangere
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Il mio amore muore, ma il mio viso rimane
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Se il mio onore è il prezzo dell'amore
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Spero che restare solo mi porti un giorno la pace
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Se vuoi andare, vai ora
Weil ich verloren bin
Perché sono perso
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Perché il mio cuore è ghiacciato, tutte le ferite non sono guarite
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit
E conosce solo dolore e sofferenza, così lontano
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Se vuoi andare, vai ora
Weil ich verloren bin
Perché sono perso
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Perché il mio cuore è ghiacciato, tutte le ferite non sono guarite
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit (Schmerz und Leid)
E conosce solo dolore e sofferenza, così lontano (dolore e sofferenza)
Ich würde gerne lieben und für immer mit dir sein
Aku ingin mencintai dan selamanya bersamamu
Aber heutzutage gibt es keine Sicherheit
Tapi saat ini tidak ada kepastian
Ich weiß genau, dass du mich eines Tages fallen lässt
Aku tahu pasti suatu hari nanti kamu akan meninggalkanku
Würde der Ruhm morgen gehen, wärt ihr alle weg
Jika kemasyhuran hilang besok, kalian semua akan pergi
Wie viele Dreckslügen würdest du in Kauf nehmen
Berapa banyak kebohongan kotor yang akan kamu terima
Damit deine Taten vor mir sauber aussehen?
Agar tindakanmu terlihat bersih di hadapanku?
Ich würde gerne lieben, aber mein Herz schreit
Aku ingin mencintai, tapi hatiku berteriak
„Um die Dinge zu vergessen, brauch' ich mehr Zeit!“
"Untuk melupakan hal-hal itu, aku butuh lebih banyak waktu!"
Du würdest alles dafür tun, damit dein Wert steigt
Kamu akan melakukan apa saja agar nilaimu meningkat
Baby, mittlerweile geht es nur um mehr Hype
Sayang, saat ini hanya tentang lebih banyak sensasi
Mehr Likes, mehr von dem Scheiß, der mich zerreißt
Lebih banyak suka, lebih banyak omong kosong yang merobekku
Aber wo ist dieser Mensch, der mein' Schmerz teilt?
Tapi di mana orang itu yang membagi rasa sakitku?
Diese Frau, die meinem Herz ein Zuhause gibt
Wanita yang memberikan rumah untuk hatiku
Nimm mir den Fame und mein Geld, denn ich brauche nichts
Ambil kemasyhuranku dan uangku, karena aku tidak membutuhkan apa-apa
Ich brauche dich für einen kleinen Augenblick
Aku membutuhkanmu hanya untuk sekejap
Damit ich daran glaube, dass es dich da draußen gibt
Agar aku percaya bahwa kamu ada di luar sana
Bitte geh, denn für mich bist du durchschaubar
Tolong pergi, karena bagiku kamu transparan
Für diese Frauen war mein Herz viel zu sauber
Untuk wanita-wanita ini, hatiku terlalu bersih
Und deshalb bin ich der Typ, der dein Herz bricht
Dan itulah sebabnya aku adalah tipe orang yang akan menghancurkan hatimu
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Sebelum tembakan yang kamu lepaskan mengenai aku terlebih dahulu
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Sebelum aku menangis, lebih baik aku membuatmu menangis
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Cintaku mati, tapi wajahku tetap
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Jika kehormatanku adalah harga untuk cinta
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Semoga kesendirian membawa kedamaian suatu hari nanti
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Jika kamu ingin pergi, pergilah sekarang
Weil ich verloren bin
Karena aku tersesat
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Karena hatiku membeku, semua luka belum sembuh
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit, so weit
Dan hanya mengenal rasa sakit dan penderitaan, sejauh ini, sejauh ini
Ich würde gerne lieben und an deiner Seite fallen
Aku ingin mencintai dan jatuh di sisimu
Doch für eine weitere Enttäuschung hab' ich keine Zeit
Tapi untuk kekecewaan lain, aku tidak punya waktu
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär'?
Apakah kamu akan ada di sana, meski aku bukan siapa-siapa?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
Mengapa bateraimu selalu habis di dekatku?
Ich kann den Teufel, den du in dir trägst, gut erkennen
Aku bisa melihat setan yang kamu bawa di dalam dirimu dengan baik
Du bist kein guter Mensch, du bist nur vom Ruhm geblendet
Kamu bukan orang baik, kamu hanya dibutakan oleh kemasyhuran
Deine Liebe ist 'ne Lüge, die du selber glaubst
Cintamu adalah kebohongan yang kamu percayai sendiri
Und deshalb hast du nichts verloren in meinem Elternhaus
Dan itulah sebabnya kamu tidak kehilangan apa-apa di rumah orang tuaku
Mit jedem deiner Abonnenten sinkt dein Wert bei mir
Dengan setiap pelangganmu, nilaimu di mataku menurun
Bitte rede nicht und behalte dein Herz bei dir
Tolong jangan bicara dan simpan hatimu untuk dirimu sendiri
Als ob du dein Profil nur für die Familie brauchst
Seolah-olah kamu hanya membutuhkan profil untuk keluarga
Wir beide wissen doch du bist keine reale Frau
Kita berdua tahu kamu bukan wanita nyata
Auf der Jagd nach einem Typen, der dich glänzen lässt
Dalam perburuan untuk seorang pria yang membuatmu bersinar
Ich will nix mehr hören, also bitte nimm die Hände weg
Aku tidak ingin mendengar lagi, jadi tolong jauhkan tanganmu
Ich würde gerne lieben, nur gibt es keine, die es wert wäre
Aku ingin mencintai, hanya tidak ada yang layak
Ich ignoriere diese Herzschläge
Aku mengabaikan detak jantung ini
Warum haben Frauen heutzutage keine Klasse?
Mengapa wanita saat ini tidak memiliki kelas?
Und warum möchte jede zweite an die breite Masse?
Dan mengapa setiap wanita kedua ingin ke massa yang luas?
Ich bin ein eiskalter Engel, der dein Herz bricht
Aku adalah malaikat dingin yang akan menghancurkan hatimu
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
Sebelum tembakan yang kamu lepaskan mengenai aku terlebih dahulu
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
Sebelum aku menangis, lebih baik aku membuatmu menangis
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
Cintaku mati, tapi wajahku tetap
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
Jika kehormatanku adalah harga untuk cinta
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
Semoga kesendirian membawa kedamaian suatu hari nanti
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Jika kamu ingin pergi, pergilah sekarang
Weil ich verloren bin
Karena aku tersesat
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Karena hatiku membeku, semua luka belum sembuh
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit
Dan hanya mengenal rasa sakit dan penderitaan, sejauh ini
Wenn du gehen willst, geh jetzt
Jika kamu ingin pergi, pergilah sekarang
Weil ich verloren bin
Karena aku tersesat
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
Karena hatiku membeku, semua luka belum sembuh
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit (Schmerz und Leid)
Dan hanya mengenal rasa sakit dan penderitaan, sejauh ini (rasa sakit dan penderitaan)
Ich würde gerne lieben und für immer mit dir sein
我很想爱你,永远和你在一起
Aber heutzutage gibt es keine Sicherheit
但在如今,没有什么是确定的
Ich weiß genau, dass du mich eines Tages fallen lässt
我很清楚你总有一天会让我失望
Würde der Ruhm morgen gehen, wärt ihr alle weg
如果明天名声不再,你们都会离开我
Wie viele Dreckslügen würdest du in Kauf nehmen
你会接受多少肮脏的谎言
Damit deine Taten vor mir sauber aussehen?
让你的行为在我面前看起来无懈可击?
Ich würde gerne lieben, aber mein Herz schreit
我很想爱,但我的心在尖叫
„Um die Dinge zu vergessen, brauch' ich mehr Zeit!“
“忘记这些事情,我需要更多时间!”
Du würdest alles dafür tun, damit dein Wert steigt
你会做任何事来提升你的价值
Baby, mittlerweile geht es nur um mehr Hype
宝贝,现在只是更多的炒作
Mehr Likes, mehr von dem Scheiß, der mich zerreißt
更多的点赞,更多撕裂我的废话
Aber wo ist dieser Mensch, der mein' Schmerz teilt?
但哪里有那个分享我的痛苦的人?
Diese Frau, die meinem Herz ein Zuhause gibt
那个给我的心一个家的女人
Nimm mir den Fame und mein Geld, denn ich brauche nichts
拿走我的名声和钱吧,因为我什么都不需要
Ich brauche dich für einen kleinen Augenblick
我只需要你一小会儿
Damit ich daran glaube, dass es dich da draußen gibt
这样我就能相信外面真的有你
Bitte geh, denn für mich bist du durchschaubar
请走吧,因为对我来说你很透明
Für diese Frauen war mein Herz viel zu sauber
对这些女人来说,我的心太纯净了
Und deshalb bin ich der Typ, der dein Herz bricht
所以我成了那个伤你心的人
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
在你开枪打我之前
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
在我哭之前,我宁愿让你哭
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
我的爱死了,但我的面容依旧
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
如果我的荣誉是爱的代价
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
希望有一天独自一人也能带来和平
Wenn du gehen willst, geh jetzt
如果你想走,现在就走
Weil ich verloren bin
因为我已迷失
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
因为我的心已经冰封,所有的伤口都未愈合
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit, so weit
它只知道痛苦和悲伤,那么远,那么远
Ich würde gerne lieben und an deiner Seite fallen
我很想爱你,愿意在你身边坠落
Doch für eine weitere Enttäuschung hab' ich keine Zeit
但我没有时间再次失望
Würdest du auch da sein, ohne dass ich jemand wär'?
如果我不是某人,你还会在那里吗?
Warum ist dein Akku jedes Mal in meiner Nähe leer?
为什么每次我在你身边,你的手机电量都耗尽?
Ich kann den Teufel, den du in dir trägst, gut erkennen
我能清楚地看到你内心的恶魔
Du bist kein guter Mensch, du bist nur vom Ruhm geblendet
你不是好人,只是被名声蒙蔽了双眼
Deine Liebe ist 'ne Lüge, die du selber glaubst
你的爱是一个你自己也相信的谎言
Und deshalb hast du nichts verloren in meinem Elternhaus
所以你在我父母的家里一无是处
Mit jedem deiner Abonnenten sinkt dein Wert bei mir
随着你的每一个订阅者,你在我心中的价值降低
Bitte rede nicht und behalte dein Herz bei dir
请不要说话,把你的心留给自己
Als ob du dein Profil nur für die Familie brauchst
好像你的个人资料只是为了家庭
Wir beide wissen doch du bist keine reale Frau
我们都知道你不是真正的女人
Auf der Jagd nach einem Typen, der dich glänzen lässt
在寻找一个能让你闪耀的男人
Ich will nix mehr hören, also bitte nimm die Hände weg
我不想再听,所以请把你的手拿开
Ich würde gerne lieben, nur gibt es keine, die es wert wäre
我很想爱,只是没有值得的人
Ich ignoriere diese Herzschläge
我忽略这些心跳
Warum haben Frauen heutzutage keine Klasse?
为什么现在的女人没有品位?
Und warum möchte jede zweite an die breite Masse?
为什么每第二个都想接触广大群众?
Ich bin ein eiskalter Engel, der dein Herz bricht
我是一个冷酷的天使,会伤你的心
Bevor der Schuss, den du feuerst, mich zuerst trifft
在你开枪打我之前
Bevor ich wein', lass' ich lieber dich weinen
在我哭之前,我宁愿让你哭
Meine Liebe stirbt, aber mein Gesicht bleibt
我的爱死了,但我的面容依旧
Wenn meine Ehre der Preis für die Liebe ist
如果我的荣誉是爱的代价
Soll mir das alleine bleiben, eines Tages Frieden bringen
希望有一天独自一人也能带来和平
Wenn du gehen willst, geh jetzt
如果你想走,现在就走
Weil ich verloren bin
因为我已迷失
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
因为我的心已经冰封,所有的伤口都未愈合
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit
它只知道痛苦和悲伤,那么远
Wenn du gehen willst, geh jetzt
如果你想走,现在就走
Weil ich verloren bin
因为我已迷失
Denn mein Herz ist vereist, all die Wunden sind nicht verheilt
因为我的心已经冰封,所有的伤口都未愈合
Und es kennt nur Schmerz und Leid, so weit (Schmerz und Leid)
它只知道痛苦和悲伤,那么远(痛苦和悲伤)

Curiosidades sobre a música Ich würde gerne lieben de PA Sports

Quando a música “Ich würde gerne lieben” foi lançada por PA Sports?
A música Ich würde gerne lieben foi lançada em 2016, no álbum “Zurück Zum Glück”.
De quem é a composição da música “Ich würde gerne lieben” de PA Sports?
A música “Ich würde gerne lieben” de PA Sports foi composta por PARHAM VAKILI, SINAN DOGAN, KOSTAS KARAGIOZIDIS.

Músicas mais populares de PA Sports

Outros artistas de Trap