Outra Vez

Isolda Bourdot Fantucci

Letra Tradução

Você foi o maior dos meus casos
De todos os abraços o que eu nunca esqueci
Você foi dos amores que eu tive
O mais complicado e o mais simples pra mim
Você foi o melhor dos meus erros
A mais estranha história que alguém já escreveu
E é por essas e outras
Que a minha saudade faz lembrar de tudo outra vez

Você foi a mentira sincera
Brincadeira mais séria que me aconteceu
Você foi o caso mais antigo
O amor mais amigo que me apareceu
Das lembranças que eu trago na vida
Você é a saudade que eu gosto de ter
Só assim sinto você bem perto de mim
Outra vez

Esqueci de tentar te esquecer
Resolvi te querer por querer
Decidi te lembrar quantas vezes
Eu tenha vontade sem nada a perder

Você foi toda a felicidade
Você foi a maldade que só me fez bem
Você foi o melhor dos meus planos
E o maior dos enganos que eu pude fazer
Das lembranças que trago na vida
Você é a saudade que eu gosto de ter
Só assim sinto você bem perto de mim
Outra vez

Você foi o maior dos meus casos
You were the greatest of my affairs
De todos os abraços o que eu nunca esqueci
Of all the hugs, the one I never forgot
Você foi dos amores que eu tive
You were among the loves I had
O mais complicado e o mais simples pra mim
The most complicated and the simplest for me
Você foi o melhor dos meus erros
You were the best of my mistakes
A mais estranha história que alguém já escreveu
The strangest story that anyone ever wrote
E é por essas e outras
And it's for these and others
Que a minha saudade faz lembrar de tudo outra vez
That my longing makes me remember everything again
Você foi a mentira sincera
You were the sincere lie
Brincadeira mais séria que me aconteceu
The most serious game that happened to me
Você foi o caso mais antigo
You were the oldest case
O amor mais amigo que me apareceu
The friendliest love that appeared to me
Das lembranças que eu trago na vida
Of the memories that I carry in life
Você é a saudade que eu gosto de ter
You are the longing that I like to have
Só assim sinto você bem perto de mim
Only then do I feel you close to me
Outra vez
Again
Esqueci de tentar te esquecer
I forgot to try to forget you
Resolvi te querer por querer
I decided to love you just because
Decidi te lembrar quantas vezes
I decided to remember you as many times
Eu tenha vontade sem nada a perder
As I want without anything to lose
Você foi toda a felicidade
You were all the happiness
Você foi a maldade que só me fez bem
You were the malice that only did me good
Você foi o melhor dos meus planos
You were the best of my plans
E o maior dos enganos que eu pude fazer
And the biggest mistake I could make
Das lembranças que trago na vida
Of the memories that I carry in life
Você é a saudade que eu gosto de ter
You are the longing that I like to have
Só assim sinto você bem perto de mim
Only then do I feel you close to me
Outra vez
Again
Você foi o maior dos meus casos
Fuiste el mayor de mis casos
De todos os abraços o que eu nunca esqueci
De todos los abrazos, el que nunca olvidé
Você foi dos amores que eu tive
Fuiste de los amores que tuve
O mais complicado e o mais simples pra mim
El más complicado y el más simple para mí
Você foi o melhor dos meus erros
Fuiste el mejor de mis errores
A mais estranha história que alguém já escreveu
La historia más extraña que alguien jamás escribió
E é por essas e outras
Y es por estas y otras
Que a minha saudade faz lembrar de tudo outra vez
Que mi nostalgia me hace recordar todo de nuevo
Você foi a mentira sincera
Fuiste la mentira sincera
Brincadeira mais séria que me aconteceu
El juego más serio que me ocurrió
Você foi o caso mais antigo
Fuiste el caso más antiguo
O amor mais amigo que me apareceu
El amor más amigo que me apareció
Das lembranças que eu trago na vida
De los recuerdos que llevo en la vida
Você é a saudade que eu gosto de ter
Eres la nostalgia que me gusta tener
Só assim sinto você bem perto de mim
Sólo así siento que estás cerca de mí
Outra vez
Otra vez
Esqueci de tentar te esquecer
Olvidé intentar olvidarte
Resolvi te querer por querer
Decidí quererte por querer
Decidi te lembrar quantas vezes
Decidí recordarte cuantas veces
Eu tenha vontade sem nada a perder
Tenga ganas sin nada que perder
Você foi toda a felicidade
Fuiste toda la felicidad
Você foi a maldade que só me fez bem
Fuiste la maldad que sólo me hizo bien
Você foi o melhor dos meus planos
Fuiste el mejor de mis planes
E o maior dos enganos que eu pude fazer
Y el mayor de los engaños que pude cometer
Das lembranças que trago na vida
De los recuerdos que llevo en la vida
Você é a saudade que eu gosto de ter
Eres la nostalgia que me gusta tener
Só assim sinto você bem perto de mim
Sólo así siento que estás cerca de mí
Outra vez
Otra vez
Você foi o maior dos meus casos
Vous avez été le plus grand de mes cas
De todos os abraços o que eu nunca esqueci
De tous les câlins, celui que je n'ai jamais oublié
Você foi dos amores que eu tive
Vous avez été parmi les amours que j'ai eus
O mais complicado e o mais simples pra mim
Le plus compliqué et le plus simple pour moi
Você foi o melhor dos meus erros
Vous avez été la meilleure de mes erreurs
A mais estranha história que alguém já escreveu
L'histoire la plus étrange que quelqu'un ait jamais écrite
E é por essas e outras
Et c'est pour ces raisons et d'autres
Que a minha saudade faz lembrar de tudo outra vez
Que ma nostalgie me fait tout rappeler encore une fois
Você foi a mentira sincera
Vous avez été le mensonge sincère
Brincadeira mais séria que me aconteceu
Le jeu le plus sérieux qui m'est arrivé
Você foi o caso mais antigo
Vous avez été le cas le plus ancien
O amor mais amigo que me apareceu
L'amour le plus amical qui m'est apparu
Das lembranças que eu trago na vida
Parmi les souvenirs que je porte dans la vie
Você é a saudade que eu gosto de ter
Vous êtes la nostalgie que j'aime avoir
Só assim sinto você bem perto de mim
C'est ainsi que je vous sens près de moi
Outra vez
Encore une fois
Esqueci de tentar te esquecer
J'ai oublié d'essayer de vous oublier
Resolvi te querer por querer
J'ai décidé de vous aimer pour l'amour
Decidi te lembrar quantas vezes
J'ai décidé de vous rappeler autant de fois
Eu tenha vontade sem nada a perder
Que j'en ai envie sans rien à perdre
Você foi toda a felicidade
Vous avez été toute la joie
Você foi a maldade que só me fez bem
Vous avez été la méchanceté qui ne m'a fait que du bien
Você foi o melhor dos meus planos
Vous avez été le meilleur de mes plans
E o maior dos enganos que eu pude fazer
Et la plus grande des erreurs que j'ai pu faire
Das lembranças que trago na vida
Parmi les souvenirs que je porte dans la vie
Você é a saudade que eu gosto de ter
Vous êtes la nostalgie que j'aime avoir
Só assim sinto você bem perto de mim
C'est ainsi que je vous sens près de moi
Outra vez
Encore une fois
Você foi o maior dos meus casos
Du warst der größte meiner Fälle
De todos os abraços o que eu nunca esqueci
Von allen Umarmungen, die ich nie vergessen habe
Você foi dos amores que eu tive
Du warst von den Lieben, die ich hatte
O mais complicado e o mais simples pra mim
Die komplizierteste und einfachste für mich
Você foi o melhor dos meus erros
Du warst der beste meiner Fehler
A mais estranha história que alguém já escreveu
Die seltsamste Geschichte, die jemals jemand geschrieben hat
E é por essas e outras
Und aus diesen und anderen Gründen
Que a minha saudade faz lembrar de tudo outra vez
Erinnert mich meine Sehnsucht an alles noch einmal
Você foi a mentira sincera
Du warst die aufrichtige Lüge
Brincadeira mais séria que me aconteceu
Das ernsthafteste Spiel, das mir je passiert ist
Você foi o caso mais antigo
Du warst der älteste Fall
O amor mais amigo que me apareceu
Die freundlichste Liebe, die mir je begegnet ist
Das lembranças que eu trago na vida
Von den Erinnerungen, die ich im Leben habe
Você é a saudade que eu gosto de ter
Du bist die Sehnsucht, die ich gerne habe
Só assim sinto você bem perto de mim
Nur so fühle ich dich ganz nah bei mir
Outra vez
Noch einmal
Esqueci de tentar te esquecer
Ich habe aufgehört zu versuchen, dich zu vergessen
Resolvi te querer por querer
Ich habe beschlossen, dich einfach zu lieben
Decidi te lembrar quantas vezes
Ich habe beschlossen, dich so oft in Erinnerung zu rufen
Eu tenha vontade sem nada a perder
Wie ich Lust habe, ohne etwas zu verlieren
Você foi toda a felicidade
Du warst all das Glück
Você foi a maldade que só me fez bem
Du warst die Bosheit, die mir nur gut getan hat
Você foi o melhor dos meus planos
Du warst der beste meiner Pläne
E o maior dos enganos que eu pude fazer
Und der größte Irrtum, den ich machen konnte
Das lembranças que trago na vida
Von den Erinnerungen, die ich im Leben habe
Você é a saudade que eu gosto de ter
Du bist die Sehnsucht, die ich gerne habe
Só assim sinto você bem perto de mim
Nur so fühle ich dich ganz nah bei mir
Outra vez
Noch einmal
Você foi o maior dos meus casos
Sei stato il più grande dei miei casi
De todos os abraços o que eu nunca esqueci
Di tutti gli abbracci quello che non ho mai dimenticato
Você foi dos amores que eu tive
Sei stato tra gli amori che ho avuto
O mais complicado e o mais simples pra mim
Il più complicato e il più semplice per me
Você foi o melhor dos meus erros
Sei stato il migliore dei miei errori
A mais estranha história que alguém já escreveu
La storia più strana che qualcuno abbia mai scritto
E é por essas e outras
Ed è per queste e altre ragioni
Que a minha saudade faz lembrar de tudo outra vez
Che la mia nostalgia mi fa ricordare tutto di nuovo
Você foi a mentira sincera
Sei stata la bugia sincera
Brincadeira mais séria que me aconteceu
Il gioco più serio che mi sia mai capitato
Você foi o caso mais antigo
Sei stato il caso più antico
O amor mais amigo que me apareceu
L'amore più amico che mi sia mai apparso
Das lembranças que eu trago na vida
Tra i ricordi che porto nella vita
Você é a saudade que eu gosto de ter
Sei la nostalgia che mi piace avere
Só assim sinto você bem perto de mim
Solo così ti sento vicino a me
Outra vez
Ancora una volta
Esqueci de tentar te esquecer
Ho dimenticato di cercare di dimenticarti
Resolvi te querer por querer
Ho deciso di volerti solo per volere
Decidi te lembrar quantas vezes
Ho deciso di ricordarti quante volte
Eu tenha vontade sem nada a perder
Ho voglia senza nulla da perdere
Você foi toda a felicidade
Sei stata tutta la felicità
Você foi a maldade que só me fez bem
Sei stata la malvagità che mi ha solo fatto bene
Você foi o melhor dos meus planos
Sei stato il migliore dei miei piani
E o maior dos enganos que eu pude fazer
E il più grande degli errori che ho potuto fare
Das lembranças que trago na vida
Tra i ricordi che porto nella vita
Você é a saudade que eu gosto de ter
Sei la nostalgia che mi piace avere
Só assim sinto você bem perto de mim
Solo così ti sento vicino a me
Outra vez
Ancora una volta

Curiosidades sobre a música Outra Vez de Oswaldo Montenegro

Quando a música “Outra Vez” foi lançada por Oswaldo Montenegro?
A música Outra Vez foi lançada em 2020, no álbum “Outra Vez”.
De quem é a composição da música “Outra Vez” de Oswaldo Montenegro?
A música “Outra Vez” de Oswaldo Montenegro foi composta por Isolda Bourdot Fantucci.

Músicas mais populares de Oswaldo Montenegro

Outros artistas de MPB