Träumst du

- CRAP, DERO GOI, ROBERT FLUX

Letra Tradução

Du weißt genauso gut wie ich
Dass ich nicht schlafen kann
Denn meine Träume kreisen
Immer nur um dich

Ich habe nächtelang gewartet
Dass du zu mir kommst
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Und komm ins Licht

Es ist ein winzig kleiner Schritt
Und es gibt kein Zurück mehr

Träumst du mit mir heut Nacht?
Springst du mit mir heut Nacht?
(Springst du mit mir heut Nacht?)

Die große Freiheit ist das Tor
Zu deiner Seligkeit
Der freie Wille wird dir schnell
Zum eigenen Strick

Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
Nicht ertragen kannst
Und von der Stille trennt uns
Nur ein Augenblick

Träumst du mit mir heut Nacht?
Springst du mit mir heut Nacht?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
Kommst du mit mir auf's Dach?

Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Noch ein bisschen näher
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Noch ein bisschen näher
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Noch ein bisschen näher
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Noch ein bisschen näher
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Noch ein bisschen näher
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Noch ein bisschen näher
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Noch ein bisschen näher
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Noch ein bisschen näher

Es ist ein winzig kleiner Schritt
Und es gibt kein Zurück mehr

Träumst du mit mir heut Nacht?
Springst du mit mir heut Nacht?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
Kommst du mit mir
Springst du mit mir
Heut Nacht

Du weißt genauso gut wie ich
Você sabe tão bem quanto eu
Dass ich nicht schlafen kann
Que eu não consigo dormir
Denn meine Träume kreisen
Pois meus sonhos circulam
Immer nur um dich
Sempre apenas ao seu redor
Ich habe nächtelang gewartet
Eu esperei noites a fio
Dass du zu mir kommst
Para você vir até mim
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Agora finalmente me dê sua mão
Und komm ins Licht
E venha para a luz
Es ist ein winzig kleiner Schritt
É um passo minúsculo
Und es gibt kein Zurück mehr
E não há mais volta
Träumst du mit mir heut Nacht?
Você sonha comigo esta noite?
Springst du mit mir heut Nacht?
Você pula comigo esta noite?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Você pula comigo esta noite?)
Die große Freiheit ist das Tor
A grande liberdade é a porta
Zu deiner Seligkeit
Para a sua felicidade
Der freie Wille wird dir schnell
A livre vontade rapidamente se torna
Zum eigenen Strick
Sua própria corda
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
Eu sei que você não consegue suportar
Nicht ertragen kannst
O barulho da vida
Und von der Stille trennt uns
E da quietude nos separa
Nur ein Augenblick
Apenas um instante
Träumst du mit mir heut Nacht?
Você sonha comigo esta noite?
Springst du mit mir heut Nacht?
Você pula comigo esta noite?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Você pula comigo esta noite?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Você sonha comigo esta noite?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Você sonha comigo esta noite?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Você vem comigo para o telhado?
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Venha um pouco mais perto
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Venha um pouco mais perto
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Venha um pouco mais perto
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Venha um pouco mais perto
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Venha um pouco mais perto
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Venha um pouco mais perto
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Venha um pouco mais perto
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Venha um pouco mais perto
Es ist ein winzig kleiner Schritt
É um passo minúsculo
Und es gibt kein Zurück mehr
E não há mais volta
Träumst du mit mir heut Nacht?
Você sonha comigo esta noite?
Springst du mit mir heut Nacht?
Você pula comigo esta noite?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Você pula comigo esta noite?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Você sonha comigo esta noite?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Você sonha comigo esta noite?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Você vem comigo para o telhado?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
(Você vem comigo para o telhado?)
Kommst du mit mir
Você vem comigo
Springst du mit mir
Você pula comigo
Heut Nacht
Esta noite
Du weißt genauso gut wie ich
You know as well as I do
Dass ich nicht schlafen kann
That I can't sleep
Denn meine Träume kreisen
Because my dreams revolve
Immer nur um dich
Always only around you
Ich habe nächtelang gewartet
I've waited night after night
Dass du zu mir kommst
For you to come to me
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Now finally give me your hand
Und komm ins Licht
And come into the light
Es ist ein winzig kleiner Schritt
It's a tiny little step
Und es gibt kein Zurück mehr
And there's no turning back
Träumst du mit mir heut Nacht?
Are you dreaming with me tonight?
Springst du mit mir heut Nacht?
Are you jumping with me tonight?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Are you jumping with me tonight?)
Die große Freiheit ist das Tor
The great freedom is the gate
Zu deiner Seligkeit
To your bliss
Der freie Wille wird dir schnell
Free will quickly becomes
Zum eigenen Strick
Your own noose
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
I know that you can't bear
Nicht ertragen kannst
The noise of life
Und von der Stille trennt uns
And only a moment separates us
Nur ein Augenblick
From the silence
Träumst du mit mir heut Nacht?
Are you dreaming with me tonight?
Springst du mit mir heut Nacht?
Are you jumping with me tonight?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Are you jumping with me tonight?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Are you dreaming with me tonight?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Are you dreaming with me tonight?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Are you coming with me to the roof?
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, please, please, please
Noch ein bisschen näher
Come a little closer
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, please, please, please
Noch ein bisschen näher
Come a little closer
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, please, please, please
Noch ein bisschen näher
Come a little closer
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, please, please, please
Noch ein bisschen näher
Come a little closer
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, please, please, please
Noch ein bisschen näher
Come a little closer
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, please, please, please
Noch ein bisschen näher
Come a little closer
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, please, please, please
Noch ein bisschen näher
Come a little closer
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, please, please, please
Noch ein bisschen näher
Come a little closer
Es ist ein winzig kleiner Schritt
It's a tiny little step
Und es gibt kein Zurück mehr
And there's no turning back
Träumst du mit mir heut Nacht?
Are you dreaming with me tonight?
Springst du mit mir heut Nacht?
Are you jumping with me tonight?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Are you jumping with me tonight?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Are you dreaming with me tonight?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Are you dreaming with me tonight?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Are you coming with me to the roof?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
(Are you coming with me to the roof?)
Kommst du mit mir
Are you coming with me
Springst du mit mir
Are you jumping with me
Heut Nacht
Tonight
Du weißt genauso gut wie ich
Sabes tan bien como yo
Dass ich nicht schlafen kann
Que no puedo dormir
Denn meine Träume kreisen
Porque mis sueños giran
Immer nur um dich
Siempre solo alrededor de ti
Ich habe nächtelang gewartet
He esperado noches enteras
Dass du zu mir kommst
Que vinieras a mí
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Ahora dame finalmente tu mano
Und komm ins Licht
Y ven a la luz
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Es un paso muy pequeño
Und es gibt kein Zurück mehr
Y ya no hay vuelta atrás
Träumst du mit mir heut Nacht?
¿Sueñas conmigo esta noche?
Springst du mit mir heut Nacht?
¿Saltas conmigo esta noche?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(¿Saltas conmigo esta noche?)
Die große Freiheit ist das Tor
La gran libertad es la puerta
Zu deiner Seligkeit
A tu beatitud
Der freie Wille wird dir schnell
La libre voluntad pronto se convierte
Zum eigenen Strick
En tu propia soga
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
Sé que no puedes soportar
Nicht ertragen kannst
El ruido de la vida
Und von der Stille trennt uns
Y solo un instante nos separa
Nur ein Augenblick
Del silencio
Träumst du mit mir heut Nacht?
¿Sueñas conmigo esta noche?
Springst du mit mir heut Nacht?
¿Saltas conmigo esta noche?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(¿Saltas conmigo esta noche?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
¿Sueñas conmigo esta noche?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(¿Sueñas conmigo esta noche?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
¿Vienes conmigo al tejado?
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Acércate un poco más
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Acércate un poco más
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Acércate un poco más
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Acércate un poco más
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Acércate un poco más
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Acércate un poco más
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Acércate un poco más
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, por favor, por favor, por favor
Noch ein bisschen näher
Acércate un poco más
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Es un paso muy pequeño
Und es gibt kein Zurück mehr
Y ya no hay vuelta atrás
Träumst du mit mir heut Nacht?
¿Sueñas conmigo esta noche?
Springst du mit mir heut Nacht?
¿Saltas conmigo esta noche?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(¿Saltas conmigo esta noche?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
¿Sueñas conmigo esta noche?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(¿Sueñas conmigo esta noche?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
¿Vienes conmigo al tejado?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
(¿Vienes conmigo al tejado?)
Kommst du mit mir
¿Vienes conmigo?
Springst du mit mir
¿Saltas conmigo?
Heut Nacht
Esta noche
Du weißt genauso gut wie ich
Tu sais aussi bien que moi
Dass ich nicht schlafen kann
Que je ne peux pas dormir
Denn meine Träume kreisen
Car mes rêves tournent
Immer nur um dich
Toujours autour de toi
Ich habe nächtelang gewartet
J'ai attendu des nuits entières
Dass du zu mir kommst
Que tu viennes à moi
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Maintenant donne-moi enfin ta main
Und komm ins Licht
Et viens dans la lumière
Es ist ein winzig kleiner Schritt
C'est un tout petit pas
Und es gibt kein Zurück mehr
Et il n'y a plus de retour en arrière
Träumst du mit mir heut Nacht?
Rêves-tu avec moi ce soir?
Springst du mit mir heut Nacht?
Sauteras-tu avec moi ce soir?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Sauteras-tu avec moi ce soir?)
Die große Freiheit ist das Tor
La grande liberté est la porte
Zu deiner Seligkeit
Vers ton bonheur
Der freie Wille wird dir schnell
La libre volonté devient rapidement
Zum eigenen Strick
Ton propre piège
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
Je sais que tu ne peux pas supporter
Nicht ertragen kannst
Le bruit de la vie
Und von der Stille trennt uns
Et de la tranquillité nous sépare
Nur ein Augenblick
Juste un instant
Träumst du mit mir heut Nacht?
Rêves-tu avec moi ce soir?
Springst du mit mir heut Nacht?
Sauteras-tu avec moi ce soir?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Sauteras-tu avec moi ce soir?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Rêves-tu avec moi ce soir?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Rêves-tu avec moi ce soir?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Viens-tu avec moi sur le toit?
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, viens s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Noch ein bisschen näher
Un peu plus près
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, viens s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Noch ein bisschen näher
Un peu plus près
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, viens s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Noch ein bisschen näher
Un peu plus près
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, viens s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Noch ein bisschen näher
Un peu plus près
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, viens s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Noch ein bisschen näher
Un peu plus près
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, viens s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Noch ein bisschen näher
Un peu plus près
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, viens s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Noch ein bisschen näher
Un peu plus près
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, viens s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît
Noch ein bisschen näher
Un peu plus près
Es ist ein winzig kleiner Schritt
C'est un tout petit pas
Und es gibt kein Zurück mehr
Et il n'y a plus de retour en arrière
Träumst du mit mir heut Nacht?
Rêves-tu avec moi ce soir?
Springst du mit mir heut Nacht?
Sauteras-tu avec moi ce soir?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Sauteras-tu avec moi ce soir?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Rêves-tu avec moi ce soir?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Rêves-tu avec moi ce soir?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Viens-tu avec moi sur le toit?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
(Viens-tu avec moi sur le toit?)
Kommst du mit mir
Viens-tu avec moi
Springst du mit mir
Sauteras-tu avec moi
Heut Nacht
Ce soir
Du weißt genauso gut wie ich
Tu sai bene quanto me
Dass ich nicht schlafen kann
Che non riesco a dormire
Denn meine Träume kreisen
Perché i miei sogni ruotano
Immer nur um dich
Sempre solo intorno a te
Ich habe nächtelang gewartet
Ho aspettato notti intere
Dass du zu mir kommst
Che tu venissi da me
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Ora dammi finalmente la tua mano
Und komm ins Licht
E vieni alla luce
Es ist ein winzig kleiner Schritt
È un piccolissimo passo
Und es gibt kein Zurück mehr
E non c'è più ritorno
Träumst du mit mir heut Nacht?
Sogni con me stanotte?
Springst du mit mir heut Nacht?
Salti con me stanotte?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Salti con me stanotte?)
Die große Freiheit ist das Tor
La grande libertà è la porta
Zu deiner Seligkeit
Alla tua beatitudine
Der freie Wille wird dir schnell
La libera volontà diventa presto
Zum eigenen Strick
Il tuo stesso cappio
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
So che non puoi sopportare
Nicht ertragen kannst
Il rumore della vita
Und von der Stille trennt uns
E dalla quiete ci separa
Nur ein Augenblick
Solo un attimo
Träumst du mit mir heut Nacht?
Sogni con me stanotte?
Springst du mit mir heut Nacht?
Salti con me stanotte?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Salti con me stanotte?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Sogni con me stanotte?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Sogni con me stanotte?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Vieni con me sul tetto?
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, per favore, per favore, per favore
Noch ein bisschen näher
Vieni un po' più vicino
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, per favore, per favore, per favore
Noch ein bisschen näher
Vieni un po' più vicino
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, per favore, per favore, per favore
Noch ein bisschen näher
Vieni un po' più vicino
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, per favore, per favore, per favore
Noch ein bisschen näher
Vieni un po' più vicino
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, per favore, per favore, per favore
Noch ein bisschen näher
Vieni un po' più vicino
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, per favore, per favore, per favore
Noch ein bisschen näher
Vieni un po' più vicino
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, per favore, per favore, per favore
Noch ein bisschen näher
Vieni un po' più vicino
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, per favore, per favore, per favore
Noch ein bisschen näher
Vieni un po' più vicino
Es ist ein winzig kleiner Schritt
È un piccolissimo passo
Und es gibt kein Zurück mehr
E non c'è più ritorno
Träumst du mit mir heut Nacht?
Sogni con me stanotte?
Springst du mit mir heut Nacht?
Salti con me stanotte?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Salti con me stanotte?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Sogni con me stanotte?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Sogni con me stanotte?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Vieni con me sul tetto?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
(Vieni con me sul tetto?)
Kommst du mit mir
Vieni con me
Springst du mit mir
Salti con me
Heut Nacht
Stanotte
Du weißt genauso gut wie ich
Kamu tahu sebaik aku
Dass ich nicht schlafen kann
Bahwa aku tidak bisa tidur
Denn meine Träume kreisen
Karena mimpiku selalu
Immer nur um dich
Berputar hanya tentangmu
Ich habe nächtelang gewartet
Aku telah menunggu berhari-hari
Dass du zu mir kommst
Agar kamu datang kepadaku
Jetzt gib mir endlich deine Hand
Sekarang berikanlah aku tanganmu
Und komm ins Licht
Dan masuklah ke dalam cahaya
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Ini adalah langkah kecil yang sangat berarti
Und es gibt kein Zurück mehr
Dan tidak ada jalan kembali lagi
Träumst du mit mir heut Nacht?
Apakah kamu bermimpi denganku malam ini?
Springst du mit mir heut Nacht?
Apakah kamu melompat bersamaku malam ini?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Apakah kamu melompat bersamaku malam ini?)
Die große Freiheit ist das Tor
Kebebasan besar adalah gerbang
Zu deiner Seligkeit
Menuju kebahagiaanmu
Der freie Wille wird dir schnell
Kehendak bebas akan segera
Zum eigenen Strick
Menjadi tali pengikatmu sendiri
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
Aku tahu bahwa kamu tidak tahan
Nicht ertragen kannst
Dengan kebisingan kehidupan
Und von der Stille trennt uns
Dan hanya sekejap memisahkan kita
Nur ein Augenblick
Dari keheningan
Träumst du mit mir heut Nacht?
Apakah kamu bermimpi denganku malam ini?
Springst du mit mir heut Nacht?
Apakah kamu melompat bersamaku malam ini?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Apakah kamu melompat bersamaku malam ini?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Apakah kamu bermimpi denganku malam ini?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Apakah kamu bermimpi denganku malam ini?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Apakah kamu datang bersamaku ke atap?
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, tolong datang, tolong, tolong
Noch ein bisschen näher
Sedikit lebih dekat
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, tolong datang, tolong, tolong
Noch ein bisschen näher
Sedikit lebih dekat
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, tolong datang, tolong, tolong
Noch ein bisschen näher
Sedikit lebih dekat
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, tolong datang, tolong, tolong
Noch ein bisschen näher
Sedikit lebih dekat
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, tolong datang, tolong, tolong
Noch ein bisschen näher
Sedikit lebih dekat
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, tolong datang, tolong, tolong
Noch ein bisschen näher
Sedikit lebih dekat
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, tolong datang, tolong, tolong
Noch ein bisschen näher
Sedikit lebih dekat
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
Oh, tolong datang, tolong, tolong
Noch ein bisschen näher
Sedikit lebih dekat
Es ist ein winzig kleiner Schritt
Ini adalah langkah kecil yang sangat berarti
Und es gibt kein Zurück mehr
Dan tidak ada jalan kembali lagi
Träumst du mit mir heut Nacht?
Apakah kamu bermimpi denganku malam ini?
Springst du mit mir heut Nacht?
Apakah kamu melompat bersamaku malam ini?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(Apakah kamu melompat bersamaku malam ini?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
Apakah kamu bermimpi denganku malam ini?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(Apakah kamu bermimpi denganku malam ini?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
Apakah kamu datang bersamaku ke atap?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
(Apakah kamu datang bersamaku ke atap?)
Kommst du mit mir
Apakah kamu datang bersamaku
Springst du mit mir
Apakah kamu melompat bersamaku
Heut Nacht
Malam ini
Du weißt genauso gut wie ich
คุณรู้ดีเท่ากันว่าฉัน
Dass ich nicht schlafen kann
ไม่สามารถนอนได้
Denn meine Träume kreisen
เพราะฝันของฉันหมุนวน
Immer nur um dich
เสมอเกี่ยวกับคุณ
Ich habe nächtelang gewartet
ฉันรอคอยทุกคืน
Dass du zu mir kommst
ว่าคุณจะมาหาฉัน
Jetzt gib mir endlich deine Hand
ตอนนี้ให้ฉันมือของคุณสิ
Und komm ins Licht
และมาสู่แสง
Es ist ein winzig kleiner Schritt
มันเป็นขั้นตอนเล็กน้อย
Und es gibt kein Zurück mehr
และไม่มีทางย้อนกลับอีกต่อไป
Träumst du mit mir heut Nacht?
คุณจะฝันด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?
Springst du mit mir heut Nacht?
คุณจะกระโดดด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(คุณจะกระโดดด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?)
Die große Freiheit ist das Tor
ความเสรีที่ใหญ่โตคือประตู
Zu deiner Seligkeit
สู่ความสุขของคุณ
Der freie Wille wird dir schnell
ความตั้งใจที่เสรีจะเร็ว ๆ นี้
Zum eigenen Strick
กลายเป็นเชือกคอของคุณเอง
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
ฉันรู้ว่าคุณ
Nicht ertragen kannst
ไม่สามารถทนเสียงรบกวนของชีวิต
Und von der Stille trennt uns
และจากความเงียบแยกเรา
Nur ein Augenblick
เพียงแค่ชั่วขณะ
Träumst du mit mir heut Nacht?
คุณจะฝันด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?
Springst du mit mir heut Nacht?
คุณจะกระโดดด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(คุณจะกระโดดด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
คุณจะฝันด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(คุณจะฝันด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
คุณจะมาด้วยฉันบนหลังคาหรือไม่?
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
โอ้, โปรดมา, โปรด, โปรด
Noch ein bisschen näher
ใกล้กับฉันเพิ่มเติม
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
โอ้, โปรดมา, โปรด, โปรด
Noch ein bisschen näher
ใกล้กับฉันเพิ่มเติม
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
โอ้, โปรดมา, โปรด, โปรด
Noch ein bisschen näher
ใกล้กับฉันเพิ่มเติม
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
โอ้, โปรดมา, โปรด, โปรด
Noch ein bisschen näher
ใกล้กับฉันเพิ่มเติม
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
โอ้, โปรดมา, โปรด, โปรด
Noch ein bisschen näher
ใกล้กับฉันเพิ่มเติม
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
โอ้, โปรดมา, โปรด, โปรด
Noch ein bisschen näher
ใกล้กับฉันเพิ่มเติม
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
โอ้, โปรดมา, โปรด, โปรด
Noch ein bisschen näher
ใกล้กับฉันเพิ่มเติม
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
โอ้, โปรดมา, โปรด, โปรด
Noch ein bisschen näher
ใกล้กับฉันเพิ่มเติม
Es ist ein winzig kleiner Schritt
มันเป็นขั้นตอนเล็กน้อย
Und es gibt kein Zurück mehr
และไม่มีทางย้อนกลับอีกต่อไป
Träumst du mit mir heut Nacht?
คุณจะฝันด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?
Springst du mit mir heut Nacht?
คุณจะกระโดดด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(คุณจะกระโดดด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
คุณจะฝันด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(คุณจะฝันด้วยฉันคืนนี้หรือไม่?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
คุณจะมาด้วยฉันบนหลังคาหรือไม่?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
(คุณจะมาด้วยฉันบนหลังคาหรือไม่?)
Kommst du mit mir
คุณจะมาด้วยฉัน
Springst du mit mir
คุณจะกระโดดด้วยฉัน
Heut Nacht
คืนนี้
Du weißt genauso gut wie ich
你和我一样清楚
Dass ich nicht schlafen kann
我无法入睡
Denn meine Träume kreisen
因为我的梦总是
Immer nur um dich
围绕着你
Ich habe nächtelang gewartet
我等了整整一夜
Dass du zu mir kommst
希望你来到我身边
Jetzt gib mir endlich deine Hand
现在请给我你的手
Und komm ins Licht
走进光明
Es ist ein winzig kleiner Schritt
这只是一个微小的步骤
Und es gibt kein Zurück mehr
再也没有回头的路
Träumst du mit mir heut Nacht?
你今晚会和我一起梦吗?
Springst du mit mir heut Nacht?
你今晚会和我一起跳吗?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(你今晚会和我一起跳吗?)
Die große Freiheit ist das Tor
巨大的自由是通往
Zu deiner Seligkeit
你的幸福的门
Der freie Wille wird dir schnell
自由意志很快就会
Zum eigenen Strick
变成你的绳索
Ich weiß, dass du den Lärm des Lebens
我知道你无法忍受
Nicht ertragen kannst
生活的嘈杂
Und von der Stille trennt uns
只有一瞬间
Nur ein Augenblick
就能将我们与寂静分开
Träumst du mit mir heut Nacht?
你今晚会和我一起梦吗?
Springst du mit mir heut Nacht?
你今晚会和我一起跳吗?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(你今晚会和我一起跳吗?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
你今晚会和我一起梦吗?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(你今晚会和我一起梦吗?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
你会和我一起上屋顶吗?
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
哦,请,请,请
Noch ein bisschen näher
再靠近一点
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
哦,请,请,请
Noch ein bisschen näher
再靠近一点
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
哦,请,请,请
Noch ein bisschen näher
再靠近一点
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
哦,请,请,请
Noch ein bisschen näher
再靠近一点
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
哦,请,请,请
Noch ein bisschen näher
再靠近一点
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
哦,请,请,请
Noch ein bisschen näher
再靠近一点
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
哦,请,请,请
Noch ein bisschen näher
再靠近一点
Oh, komm doch bitte, bitte, bitte
哦,请,请,请
Noch ein bisschen näher
再靠近一点
Es ist ein winzig kleiner Schritt
这只是一个微小的步骤
Und es gibt kein Zurück mehr
再也没有回头的路
Träumst du mit mir heut Nacht?
你今晚会和我一起梦吗?
Springst du mit mir heut Nacht?
你今晚会和我一起跳吗?
(Springst du mit mir heut Nacht?)
(你今晚会和我一起跳吗?)
Träumst du mit mir heut Nacht?
你今晚会和我一起梦吗?
(Träumst du mit mir heut Nacht?)
(你今晚会和我一起梦吗?)
Kommst du mit mir auf's Dach?
你会和我一起上屋顶吗?
(Kommst du mit mir auf's Dach?)
(你会和我一起上屋顶吗?)
Kommst du mit mir
你会和我一起
Springst du mit mir
你会和我一起跳
Heut Nacht
今晚

Curiosidades sobre a música Träumst du de Oomph!

Em quais álbuns a música “Träumst du” foi lançada por Oomph!?
Oomph! lançou a música nos álbums “Delikatessen” em 2006, “GlaubeLiebeTod” em 2006 e “Träumst Du” em 2007.
De quem é a composição da música “Träumst du” de Oomph!?
A música “Träumst du” de Oomph! foi composta por - CRAP, DERO GOI, ROBERT FLUX.

Músicas mais populares de Oomph!

Outros artistas de Industrial rock