L'espoir ne veut pas de nous
J'incarne le dernier maudit
À l'instar de mes premiers doutes, encore flous
Je me perds dans mon ignominie
La raison d'être, n'est plus
Quand l'âme jamais ne plaît
Le cœur d'une éternelle recrue
Je cherche à comprendre mon reflux
Les phares allumés (les phares allumés)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
J'attire un peu la nuit
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Parler, c'est pas mon fort
Parler mais sans un mot
J'attire un peu la nuit
Quand je m'ennuie, j'm'en vais, eh
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Comme un imposteur, je fais ma pénitence
Le déni frappe à toute heure quand les démons dansent
Papa, maman, je ne rentrerai pas
J'ai enfin trouvé un quart de bonheur autre part
J'crois que c'est une fille bien
Si j'en crois le destin
Mais le destin n'aime pas les gens
Qui jamais n'se distinguent (yeah)
Validé déjà vidé (validé déjà vidé) yeah
Je crois que le quart s'en est allé (oh)
Les phares allumés (les phares allumés)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
J'attire un peu la nuit
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Parler, c'est pas mon fort
Parler mais sans un mot
J'attire un peu la nuit
Quand je m'ennuie, j'm'en vais (eh)
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
(Ah ah ah ah)
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
L'espoir ne veut pas de nous
A esperança não quer nada conosco
J'incarne le dernier maudit
Eu sou o último amaldiçoado
À l'instar de mes premiers doutes, encore flous
Como as minhas primeiras dúvidas, ainda vagas
Je me perds dans mon ignominie
Eu me perco na minha ignomínia
La raison d'être, n'est plus
A razão de ser, não é mais
Quand l'âme jamais ne plaît
Quando a alma nunca agrada
Le cœur d'une éternelle recrue
O coração de um eterno recruta
Je cherche à comprendre mon reflux
Eu tento entender o meu refluxo
Les phares allumés (les phares allumés)
Os faróis acesos (os faróis acesos)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
A mente posta de lado (a mente posta de lado)
J'attire un peu la nuit
Eu atraio um pouco a noite
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Quando me aborreço, eu vou embora
Parler, c'est pas mon fort
Falar, não é o meu forte
Parler mais sans un mot
Falar, mas sem uma palavra
J'attire un peu la nuit
Eu atraio um pouco a noite
Quand je m'ennuie, j'm'en vais, eh
Quando me aborreço, eu vou embora, eh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Comme un imposteur, je fais ma pénitence
Como um impostor, eu faço a minha penitência
Le déni frappe à toute heure quand les démons dansent
A negação bate a toda hora quando os demônios dançam
Papa, maman, je ne rentrerai pas
Pai, mãe, eu não vou voltar
J'ai enfin trouvé un quart de bonheur autre part
Eu finalmente encontrei um quarto de felicidade em outro lugar
J'crois que c'est une fille bien
Eu acho que ela é uma boa garota
Si j'en crois le destin
Se eu acredito no destino
Mais le destin n'aime pas les gens
Mas o destino não gosta de pessoas
Qui jamais n'se distinguent (yeah)
Que nunca se destacam (yeah)
Validé déjà vidé (validé déjà vidé) yeah
Validado já vazio (validado já vazio) yeah
Je crois que le quart s'en est allé (oh)
Eu acho que o quarto se foi (oh)
Les phares allumés (les phares allumés)
Os faróis acesos (os faróis acesos)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
A mente posta de lado (a mente posta de lado)
J'attire un peu la nuit
Eu atraio um pouco a noite
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Quando me aborreço, eu vou embora
Parler, c'est pas mon fort
Falar, não é o meu forte
Parler mais sans un mot
Falar, mas sem uma palavra
J'attire un peu la nuit
Eu atraio um pouco a noite
Quand je m'ennuie, j'm'en vais (eh)
Quando me aborreço, eu vou embora (eh)
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Falar sem uma palavra
L'espoir ne veut pas de nous
Hope doesn't want us
J'incarne le dernier maudit
I embody the last cursed one
À l'instar de mes premiers doutes, encore flous
Like my first doubts, still blurry
Je me perds dans mon ignominie
I lose myself in my ignominy
La raison d'être, n'est plus
The reason for being, is no more
Quand l'âme jamais ne plaît
When the soul never pleases
Le cœur d'une éternelle recrue
The heart of an eternal recruit
Je cherche à comprendre mon reflux
I try to understand my reflux
Les phares allumés (les phares allumés)
The headlights on (the headlights on)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
The mind set aside (the mind set aside)
J'attire un peu la nuit
I attract a bit of the night
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
When I'm bored, I leave
Parler, c'est pas mon fort
Speaking, it's not my strong suit
Parler mais sans un mot
Speaking but without a word
J'attire un peu la nuit
I attract a bit of the night
Quand je m'ennuie, j'm'en vais, eh
When I'm bored, I leave, eh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Comme un imposteur, je fais ma pénitence
Like an impostor, I do my penance
Le déni frappe à toute heure quand les démons dansent
Denial strikes at all hours when the demons dance
Papa, maman, je ne rentrerai pas
Dad, mom, I won't come back
J'ai enfin trouvé un quart de bonheur autre part
I finally found a quarter of happiness elsewhere
J'crois que c'est une fille bien
I think she's a good girl
Si j'en crois le destin
If I believe in destiny
Mais le destin n'aime pas les gens
But destiny doesn't like people
Qui jamais n'se distinguent (yeah)
Who never distinguish themselves (yeah)
Validé déjà vidé (validé déjà vidé) yeah
Validated already emptied (validated already emptied) yeah
Je crois que le quart s'en est allé (oh)
I think the quarter has gone (oh)
Les phares allumés (les phares allumés)
The headlights on (the headlights on)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
The mind set aside (the mind set aside)
J'attire un peu la nuit
I attract a bit of the night
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
When I'm bored, I leave
Parler, c'est pas mon fort
Speaking, it's not my strong suit
Parler mais sans un mot
Speaking but without a word
J'attire un peu la nuit
I attract a bit of the night
Quand je m'ennuie, j'm'en vais (eh)
When I'm bored, I leave (eh)
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Speak without a word
L'espoir ne veut pas de nous
La esperanza no quiere nada de nosotros
J'incarne le dernier maudit
Encarno al último maldito
À l'instar de mes premiers doutes, encore flous
Al igual que mis primeras dudas, aún borrosas
Je me perds dans mon ignominie
Me pierdo en mi ignominia
La raison d'être, n'est plus
La razón de ser, ya no es
Quand l'âme jamais ne plaît
Cuando el alma nunca agrada
Le cœur d'une éternelle recrue
El corazón de un eterno recluta
Je cherche à comprendre mon reflux
Busco entender mi reflujo
Les phares allumés (les phares allumés)
Los faros encendidos (los faros encendidos)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
La mente apartada (la mente apartada)
J'attire un peu la nuit
Atraigo un poco la noche
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Cuando me aburro, me voy
Parler, c'est pas mon fort
Hablar, no es mi fuerte
Parler mais sans un mot
Hablar pero sin una palabra
J'attire un peu la nuit
Atraigo un poco la noche
Quand je m'ennuie, j'm'en vais, eh
Cuando me aburro, me voy, eh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Comme un imposteur, je fais ma pénitence
Como un impostor, hago mi penitencia
Le déni frappe à toute heure quand les démons dansent
La negación golpea a todas horas cuando los demonios bailan
Papa, maman, je ne rentrerai pas
Papá, mamá, no volveré
J'ai enfin trouvé un quart de bonheur autre part
Finalmente encontré un cuarto de felicidad en otro lugar
J'crois que c'est une fille bien
Creo que es una buena chica
Si j'en crois le destin
Si creo en el destino
Mais le destin n'aime pas les gens
Pero el destino no ama a las personas
Qui jamais n'se distinguent (yeah)
Que nunca se distinguen (sí)
Validé déjà vidé (validé déjà vidé) yeah
Validado ya vacío (validado ya vacío) sí
Je crois que le quart s'en est allé (oh)
Creo que el cuarto se ha ido (oh)
Les phares allumés (les phares allumés)
Los faros encendidos (los faros encendidos)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
La mente apartada (la mente apartada)
J'attire un peu la nuit
Atraigo un poco la noche
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Cuando me aburro, me voy
Parler, c'est pas mon fort
Hablar, no es mi fuerte
Parler mais sans un mot
Hablar pero sin una palabra
J'attire un peu la nuit
Atraigo un poco la noche
Quand je m'ennuie, j'm'en vais (eh)
Cuando me aburro, me voy (eh)
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Hablar sin una palabra
L'espoir ne veut pas de nous
Die Hoffnung will uns nicht
J'incarne le dernier maudit
Ich verkörpere den letzten Verfluchten
À l'instar de mes premiers doutes, encore flous
Wie meine ersten Zweifel, noch unscharf
Je me perds dans mon ignominie
Ich verliere mich in meiner Schande
La raison d'être, n'est plus
Der Grund zu sein, existiert nicht mehr
Quand l'âme jamais ne plaît
Wenn die Seele nie gefällt
Le cœur d'une éternelle recrue
Das Herz einer ewigen Rekrutin
Je cherche à comprendre mon reflux
Ich versuche, meinen Rückfluss zu verstehen
Les phares allumés (les phares allumés)
Die Scheinwerfer eingeschaltet (die Scheinwerfer eingeschaltet)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
Der Geist beiseite gelegt (der Geist beiseite gelegt)
J'attire un peu la nuit
Ich ziehe ein wenig die Nacht an
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Wenn ich mich langweile, gehe ich weg
Parler, c'est pas mon fort
Reden ist nicht meine Stärke
Parler mais sans un mot
Reden, aber ohne ein Wort
J'attire un peu la nuit
Ich ziehe ein wenig die Nacht an
Quand je m'ennuie, j'm'en vais, eh
Wenn ich mich langweile, gehe ich weg, eh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Comme un imposteur, je fais ma pénitence
Wie ein Betrüger, mache ich meine Buße
Le déni frappe à toute heure quand les démons dansent
Die Verleugnung schlägt zu jeder Stunde zu, wenn die Dämonen tanzen
Papa, maman, je ne rentrerai pas
Papa, Mama, ich werde nicht zurückkommen
J'ai enfin trouvé un quart de bonheur autre part
Ich habe endlich ein Viertel Glück anderswo gefunden
J'crois que c'est une fille bien
Ich glaube, sie ist ein gutes Mädchen
Si j'en crois le destin
Wenn ich dem Schicksal glauben darf
Mais le destin n'aime pas les gens
Aber das Schicksal mag keine Leute
Qui jamais n'se distinguent (yeah)
Die sich nie auszeichnen (yeah)
Validé déjà vidé (validé déjà vidé) yeah
Schon geleert bestätigt (schon geleert bestätigt) yeah
Je crois que le quart s'en est allé (oh)
Ich glaube, das Viertel ist weg (oh)
Les phares allumés (les phares allumés)
Die Scheinwerfer eingeschaltet (die Scheinwerfer eingeschaltet)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
Der Geist beiseite gelegt (der Geist beiseite gelegt)
J'attire un peu la nuit
Ich ziehe ein wenig die Nacht an
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Wenn ich mich langweile, gehe ich weg
Parler, c'est pas mon fort
Reden ist nicht meine Stärke
Parler mais sans un mot
Reden, aber ohne ein Wort
J'attire un peu la nuit
Ich ziehe ein wenig die Nacht an
Quand je m'ennuie, j'm'en vais (eh)
Wenn ich mich langweile, gehe ich weg (eh)
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Reden ohne ein Wort
L'espoir ne veut pas de nous
La speranza non vuole noi
J'incarne le dernier maudit
Incarno l'ultimo maledetto
À l'instar de mes premiers doutes, encore flous
Come i miei primi dubbi, ancora sfocati
Je me perds dans mon ignominie
Mi perdo nella mia ignominia
La raison d'être, n'est plus
Il motivo di essere, non è più
Quand l'âme jamais ne plaît
Quando l'anima non piace mai
Le cœur d'une éternelle recrue
Il cuore di un eterno recluta
Je cherche à comprendre mon reflux
Cerco di capire il mio reflusso
Les phares allumés (les phares allumés)
I fari accesi (i fari accesi)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
La mente messa da parte (la mente messa da parte)
J'attire un peu la nuit
Attiro un po' la notte
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Quando mi annoio, me ne vado
Parler, c'est pas mon fort
Parlare, non è il mio forte
Parler mais sans un mot
Parlare ma senza una parola
J'attire un peu la nuit
Attiro un po' la notte
Quand je m'ennuie, j'm'en vais, eh
Quando mi annoio, me ne vado, eh
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Comme un imposteur, je fais ma pénitence
Come un impostore, faccio la mia penitenza
Le déni frappe à toute heure quand les démons dansent
Il negazione colpisce a tutte le ore quando i demoni danzano
Papa, maman, je ne rentrerai pas
Papà, mamma, non tornerò
J'ai enfin trouvé un quart de bonheur autre part
Ho finalmente trovato un quarto di felicità altrove
J'crois que c'est une fille bien
Credo che sia una brava ragazza
Si j'en crois le destin
Se credo nel destino
Mais le destin n'aime pas les gens
Ma il destino non ama le persone
Qui jamais n'se distinguent (yeah)
Che non si distinguono mai (yeah)
Validé déjà vidé (validé déjà vidé) yeah
Validato già svuotato (validato già svuotato) yeah
Je crois que le quart s'en est allé (oh)
Credo che il quarto se ne sia andato (oh)
Les phares allumés (les phares allumés)
I fari accesi (i fari accesi)
L'esprit mit de côté (l'esprit mit de côté)
La mente messa da parte (la mente messa da parte)
J'attire un peu la nuit
Attiro un po' la notte
Quand je m'ennuie, j'm'en vais
Quando mi annoio, me ne vado
Parler, c'est pas mon fort
Parlare, non è il mio forte
Parler mais sans un mot
Parlare ma senza una parola
J'attire un peu la nuit
Attiro un po' la notte
Quand je m'ennuie, j'm'en vais (eh)
Quando mi annoio, me ne vado (eh)
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
(Ah ah ah ah)
(Ah ah ah ah)
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Parler sans un mot
Parlare senza una parola