I don't wanna fight
My money's in a bag in the back for you
The future's overdue
Yeah, I know that
Turn the engine on
Our song blaring out a dead radio
Singing "I need to know"
No turning back
I've been thinkin', babe, maybe you're right
When you said the pain weathers in time
We're just waitin' for a change to follow
We don't always get all that we want
Redefine my pain to something more
And we shall overcome as we've done before
Scrolling through a life I barely recognised from a hotel room
Took in the lonely view
Got unattached (hey)
Bringer of the calm
Your arms wrapped around when the fever took
Thought I was gone for good
You brought me back (back, back)
I've been thinkin', babe, maybe you're right
When you said the pain weathers in time
We're just waitin' for a change to follow
We don't always get all that we want
Redefine the pain to something more
And we shall overcome as we've done before (oh)
It's when we lean in, into the moment
It's when we're reachin' through the divide
It's when we begin feelin' the open
It's when the stranger's fallen behind
When we shake off the darkness and harness the light
I've been thinkin' babe, maybe you're right
When you said the pain weathers in time
We're just waitin' for a change to follow
We don't always get all that we want
Redefine the pain to something more
And we shall overcome as we've done before
And we shall overcome as we've done before
And we shall overcome as we've done before
I don't wanna fight
Eu não quero brigar
My money's in a bag in the back for you
Meu dinheiro está em uma bolsa atrás para você
The future's overdue
O futuro está atrasado
Yeah, I know that
Sim, eu sei disso
Turn the engine on
Ligue o motor
Our song blaring out a dead radio
Nossa música tocando alto em um rádio morto
Singing "I need to know"
Cantando "eu preciso saber"
No turning back
Sem volta
I've been thinkin', babe, maybe you're right
Eu estive pensando, querida, talvez você esteja certa
When you said the pain weathers in time
Quando você disse que a dor passa com o tempo
We're just waitin' for a change to follow
Estamos apenas esperando por uma mudança a seguir
We don't always get all that we want
Nós nem sempre conseguimos tudo o que queremos
Redefine my pain to something more
Redefina minha dor para algo mais
And we shall overcome as we've done before
E nós vamos superar como já fizemos antes
Scrolling through a life I barely recognised from a hotel room
Passando por uma vida que mal reconheço de um quarto de hotel
Took in the lonely view
Absorvi a vista solitária
Got unattached (hey)
Fiquei desapegado (ei)
Bringer of the calm
Portador da calma
Your arms wrapped around when the fever took
Seus braços envolvidos quando a febre pegou
Thought I was gone for good
Pensei que estava perdido para sempre
You brought me back (back, back)
Você me trouxe de volta (volta, volta)
I've been thinkin', babe, maybe you're right
Eu estive pensando, querida, talvez você esteja certa
When you said the pain weathers in time
Quando você disse que a dor passa com o tempo
We're just waitin' for a change to follow
Estamos apenas esperando por uma mudança a seguir
We don't always get all that we want
Nós nem sempre conseguimos tudo o que queremos
Redefine the pain to something more
Redefina a dor para algo mais
And we shall overcome as we've done before (oh)
E nós vamos superar como já fizemos antes (oh)
It's when we lean in, into the moment
É quando nos inclinamos, para o momento
It's when we're reachin' through the divide
É quando estamos alcançando através do abismo
It's when we begin feelin' the open
É quando começamos a sentir o aberto
It's when the stranger's fallen behind
É quando o estranho fica para trás
When we shake off the darkness and harness the light
Quando sacudimos a escuridão e aproveitamos a luz
I've been thinkin' babe, maybe you're right
Eu estive pensando, querida, talvez você esteja certa
When you said the pain weathers in time
Quando você disse que a dor passa com o tempo
We're just waitin' for a change to follow
Estamos apenas esperando por uma mudança a seguir
We don't always get all that we want
Nós nem sempre conseguimos tudo o que queremos
Redefine the pain to something more
Redefina a dor para algo mais
And we shall overcome as we've done before
E nós vamos superar como já fizemos antes
And we shall overcome as we've done before
E nós vamos superar como já fizemos antes
And we shall overcome as we've done before
E nós vamos superar como já fizemos antes
I don't wanna fight
No quiero pelear
My money's in a bag in the back for you
Mi dinero está en una bolsa en la parte de atrás para ti
The future's overdue
El futuro está atrasado
Yeah, I know that
Sí, lo sé
Turn the engine on
Enciende el motor
Our song blaring out a dead radio
Nuestra canción retumba en una radio muerta
Singing "I need to know"
Cantando "Necesito saber"
No turning back
No hay vuelta atrás
I've been thinkin', babe, maybe you're right
He estado pensando, cariño, tal vez tienes razón
When you said the pain weathers in time
Cuando dijiste que el dolor se desvanece con el tiempo
We're just waitin' for a change to follow
Solo estamos esperando un cambio a seguir
We don't always get all that we want
No siempre obtenemos todo lo que queremos
Redefine my pain to something more
Redefine mi dolor a algo más
And we shall overcome as we've done before
Y superaremos como lo hemos hecho antes
Scrolling through a life I barely recognised from a hotel room
Desplazándome por una vida que apenas reconozco desde una habitación de hotel
Took in the lonely view
Absorbí la vista solitaria
Got unattached (hey)
Me desvinculé (hey)
Bringer of the calm
Portador de la calma
Your arms wrapped around when the fever took
Tus brazos envueltos alrededor cuando la fiebre me tomó
Thought I was gone for good
Pensé que me había ido para siempre
You brought me back (back, back)
Me trajiste de vuelta (vuelta, vuelta)
I've been thinkin', babe, maybe you're right
He estado pensando, cariño, tal vez tienes razón
When you said the pain weathers in time
Cuando dijiste que el dolor se desvanece con el tiempo
We're just waitin' for a change to follow
Solo estamos esperando un cambio a seguir
We don't always get all that we want
No siempre obtenemos todo lo que queremos
Redefine the pain to something more
Redefine el dolor a algo más
And we shall overcome as we've done before (oh)
Y superaremos como lo hemos hecho antes (oh)
It's when we lean in, into the moment
Es cuando nos inclinamos, hacia el momento
It's when we're reachin' through the divide
Es cuando estamos alcanzando a través de la división
It's when we begin feelin' the open
Es cuando comenzamos a sentir la apertura
It's when the stranger's fallen behind
Es cuando el extraño se queda atrás
When we shake off the darkness and harness the light
Cuando sacudimos la oscuridad y aprovechamos la luz
I've been thinkin' babe, maybe you're right
He estado pensando, cariño, tal vez tienes razón
When you said the pain weathers in time
Cuando dijiste que el dolor se desvanece con el tiempo
We're just waitin' for a change to follow
Solo estamos esperando un cambio a seguir
We don't always get all that we want
No siempre obtenemos todo lo que queremos
Redefine the pain to something more
Redefine el dolor a algo más
And we shall overcome as we've done before
Y superaremos como lo hemos hecho antes
And we shall overcome as we've done before
Y superaremos como lo hemos hecho antes
And we shall overcome as we've done before
Y superaremos como lo hemos hecho antes
I don't wanna fight
Je ne veux pas me battre
My money's in a bag in the back for you
Mon argent est dans un sac à l'arrière pour toi
The future's overdue
L'avenir est en retard
Yeah, I know that
Oui, je sais ça
Turn the engine on
Allume le moteur
Our song blaring out a dead radio
Notre chanson retentit sur une radio morte
Singing "I need to know"
Chantant "J'ai besoin de savoir"
No turning back
Pas de retour en arrière
I've been thinkin', babe, maybe you're right
J'ai réfléchi, chérie, peut-être que tu as raison
When you said the pain weathers in time
Quand tu as dit que la douleur s'atténue avec le temps
We're just waitin' for a change to follow
Nous attendons simplement un changement à suivre
We don't always get all that we want
Nous n'obtenons pas toujours tout ce que nous voulons
Redefine my pain to something more
Redéfinis ma douleur en quelque chose de plus
And we shall overcome as we've done before
Et nous surmonterons comme nous l'avons fait auparavant
Scrolling through a life I barely recognised from a hotel room
Défilant à travers une vie que je reconnais à peine depuis une chambre d'hôtel
Took in the lonely view
J'ai pris en compte la vue solitaire
Got unattached (hey)
Je me suis détaché (hey)
Bringer of the calm
Apporteur de calme
Your arms wrapped around when the fever took
Tes bras enroulés autour de moi quand la fièvre a pris
Thought I was gone for good
Je pensais que j'étais parti pour de bon
You brought me back (back, back)
Tu m'as ramené (retour, retour)
I've been thinkin', babe, maybe you're right
J'ai réfléchi, chérie, peut-être que tu as raison
When you said the pain weathers in time
Quand tu as dit que la douleur s'atténue avec le temps
We're just waitin' for a change to follow
Nous attendons simplement un changement à suivre
We don't always get all that we want
Nous n'obtenons pas toujours tout ce que nous voulons
Redefine the pain to something more
Redéfinis la douleur en quelque chose de plus
And we shall overcome as we've done before (oh)
Et nous surmonterons comme nous l'avons fait auparavant (oh)
It's when we lean in, into the moment
C'est quand nous nous penchons, dans le moment
It's when we're reachin' through the divide
C'est quand nous atteignons à travers le fossé
It's when we begin feelin' the open
C'est quand nous commençons à ressentir l'ouverture
It's when the stranger's fallen behind
C'est quand l'étranger est laissé derrière
When we shake off the darkness and harness the light
Quand nous secouons l'obscurité et exploitons la lumière
I've been thinkin' babe, maybe you're right
J'ai réfléchi, chérie, peut-être que tu as raison
When you said the pain weathers in time
Quand tu as dit que la douleur s'atténue avec le temps
We're just waitin' for a change to follow
Nous attendons simplement un changement à suivre
We don't always get all that we want
Nous n'obtenons pas toujours tout ce que nous voulons
Redefine the pain to something more
Redéfinis la douleur en quelque chose de plus
And we shall overcome as we've done before
Et nous surmonterons comme nous l'avons fait auparavant
And we shall overcome as we've done before
Et nous surmonterons comme nous l'avons fait auparavant
And we shall overcome as we've done before
Et nous surmonterons comme nous l'avons fait auparavant
I don't wanna fight
Ich will nicht kämpfen
My money's in a bag in the back for you
Mein Geld ist in einer Tasche im Hintergrund für dich
The future's overdue
Die Zukunft ist überfällig
Yeah, I know that
Ja, das weiß ich
Turn the engine on
Starte den Motor
Our song blaring out a dead radio
Unser Lied dröhnt aus einem toten Radio
Singing "I need to know"
Singend "Ich muss es wissen"
No turning back
Kein Zurück
I've been thinkin', babe, maybe you're right
Ich habe nachgedacht, Schatz, vielleicht hast du recht
When you said the pain weathers in time
Als du sagtest, der Schmerz verwittert mit der Zeit
We're just waitin' for a change to follow
Wir warten nur auf eine Veränderung, die folgt
We don't always get all that we want
Wir bekommen nicht immer alles, was wir wollen
Redefine my pain to something more
Definiere meinen Schmerz zu etwas mehr um
And we shall overcome as we've done before
Und wir werden überwinden, wie wir es schon einmal getan haben
Scrolling through a life I barely recognised from a hotel room
Durch ein Leben scrollen, das ich kaum erkenne, aus einem Hotelzimmer
Took in the lonely view
Nahm die einsame Aussicht auf
Got unattached (hey)
Wurde losgelöst (hey)
Bringer of the calm
Bringer der Ruhe
Your arms wrapped around when the fever took
Deine Arme um mich gewickelt, als das Fieber kam
Thought I was gone for good
Dachte, ich wäre für immer weg
You brought me back (back, back)
Du hast mich zurückgebracht (zurück, zurück)
I've been thinkin', babe, maybe you're right
Ich habe nachgedacht, Schatz, vielleicht hast du recht
When you said the pain weathers in time
Als du sagtest, der Schmerz verwittert mit der Zeit
We're just waitin' for a change to follow
Wir warten nur auf eine Veränderung, die folgt
We don't always get all that we want
Wir bekommen nicht immer alles, was wir wollen
Redefine the pain to something more
Definiere den Schmerz zu etwas mehr um
And we shall overcome as we've done before (oh)
Und wir werden überwinden, wie wir es schon einmal getan haben (oh)
It's when we lean in, into the moment
Es ist, wenn wir uns in den Moment hineinlehnen
It's when we're reachin' through the divide
Es ist, wenn wir durch die Kluft greifen
It's when we begin feelin' the open
Es ist, wenn wir anfangen, das Offene zu fühlen
It's when the stranger's fallen behind
Es ist, wenn der Fremde zurückbleibt
When we shake off the darkness and harness the light
Wenn wir die Dunkelheit abschütteln und das Licht nutzen
I've been thinkin' babe, maybe you're right
Ich habe nachgedacht, Schatz, vielleicht hast du recht
When you said the pain weathers in time
Als du sagtest, der Schmerz verwittert mit der Zeit
We're just waitin' for a change to follow
Wir warten nur auf eine Veränderung, die folgt
We don't always get all that we want
Wir bekommen nicht immer alles, was wir wollen
Redefine the pain to something more
Definiere den Schmerz zu etwas mehr um
And we shall overcome as we've done before
Und wir werden überwinden, wie wir es schon einmal getan haben
And we shall overcome as we've done before
Und wir werden überwinden, wie wir es schon einmal getan haben
And we shall overcome as we've done before
Und wir werden überwinden, wie wir es schon einmal getan haben
I don't wanna fight
Non voglio litigare
My money's in a bag in the back for you
Il mio denaro è in una borsa nel retro per te
The future's overdue
Il futuro è in ritardo
Yeah, I know that
Sì, lo so
Turn the engine on
Accendi il motore
Our song blaring out a dead radio
La nostra canzone risuona da una radio morta
Singing "I need to know"
Cantando "Ho bisogno di saperlo"
No turning back
Non c'è ritorno
I've been thinkin', babe, maybe you're right
Sto pensando, tesoro, forse hai ragione
When you said the pain weathers in time
Quando hai detto che il dolore si attenua nel tempo
We're just waitin' for a change to follow
Stiamo solo aspettando un cambiamento da seguire
We don't always get all that we want
Non otteniamo sempre tutto ciò che vogliamo
Redefine my pain to something more
Ridefinisci il mio dolore in qualcosa di più
And we shall overcome as we've done before
E supereremo come abbiamo fatto prima
Scrolling through a life I barely recognised from a hotel room
Scorrendo attraverso una vita che riconosco a malapena da una stanza d'albergo
Took in the lonely view
Ho guardato la vista solitaria
Got unattached (hey)
Mi sono distaccato (ehi)
Bringer of the calm
Portatore di calma
Your arms wrapped around when the fever took
Le tue braccia avvolte attorno quando la febbre ha colpito
Thought I was gone for good
Pensavo di essere andato per sempre
You brought me back (back, back)
Mi hai riportato indietro (indietro, indietro)
I've been thinkin', babe, maybe you're right
Sto pensando, tesoro, forse hai ragione
When you said the pain weathers in time
Quando hai detto che il dolore si attenua nel tempo
We're just waitin' for a change to follow
Stiamo solo aspettando un cambiamento da seguire
We don't always get all that we want
Non otteniamo sempre tutto ciò che vogliamo
Redefine the pain to something more
Ridefinisci il dolore in qualcosa di più
And we shall overcome as we've done before (oh)
E supereremo come abbiamo fatto prima (oh)
It's when we lean in, into the moment
È quando ci appoggiamo, nel momento
It's when we're reachin' through the divide
È quando stiamo raggiungendo attraverso il divario
It's when we begin feelin' the open
È quando iniziamo a sentire l'apertura
It's when the stranger's fallen behind
È quando lo sconosciuto è rimasto indietro
When we shake off the darkness and harness the light
Quando scuotiamo via l'oscurità e sfruttiamo la luce
I've been thinkin' babe, maybe you're right
Sto pensando, tesoro, forse hai ragione
When you said the pain weathers in time
Quando hai detto che il dolore si attenua nel tempo
We're just waitin' for a change to follow
Stiamo solo aspettando un cambiamento da seguire
We don't always get all that we want
Non otteniamo sempre tutto ciò che vogliamo
Redefine the pain to something more
Ridefinisci il dolore in qualcosa di più
And we shall overcome as we've done before
E supereremo come abbiamo fatto prima
And we shall overcome as we've done before
E supereremo come abbiamo fatto prima
And we shall overcome as we've done before
E supereremo come abbiamo fatto prima