Down in the gutter and looking for trouble
Or something to that effect
And there she was, a metal cross ironically 'round her neck
And then she kissed me on the lips
And a fever came without a warning
Said give me a holla
And then I will follow you down into the dark
And I was left in the depths surrounding her feral heart
Oh, there's just something about the sun
That seems so very, very boring
What did you think when you made me this way?
What did you think when you love me this way?
Hold me so close when we get to the gates
And we'll be together forever and ever and more
If you desire then you be my fire and I'll be your gasoline
I'm getting sick of all the kicks this city is selling me
And she said "hey, let's get away
And I'll be your new religion, baby"
What did you think when you made me this way?
What did you think when you love me this way?
Hold me so close when we get to the gates
And we'll be together forever and ever and more
(Smother me)
(Hold me close, smother me)
(Hold me close, smother me)
(Hold me close, smother me)
(Hold me close, smother me)
(Hold me close, smother me)
(Hold me close, smother me)
(Hold me close, smother me)
Hold me close
My little Draculove
Wrap your arms around me
My Draculove
My Draculove
Uhh, what did you think when you made me this way?
What did you think when you love me this way?
Hold me so close when we get to the gates
And we'll be together forever and ever and more
Down in the gutter and looking for trouble
Lá no esgoto e procurando por problemas
Or something to that effect
Ou algo do tipo
And there she was, a metal cross ironically 'round her neck
E lá estava ela, uma cruz de metal ironicamente em seu pescoço
And then she kissed me on the lips
E então ela me beijou nos lábios
And a fever came without a warning
E uma febre veio sem aviso
Said give me a holla
Disse me dê um grito
And then I will follow you down into the dark
E então eu vou seguir você até a escuridão
And I was left in the depths surrounding her feral heart
E eu fui deixado nas profundezas ao redor de seu coração selvagem
Oh, there's just something about the sun
Oh, há algo sobre o sol
That seems so very, very boring
Que parece tão, tão chato
What did you think when you made me this way?
O que você pensou quando me fez assim?
What did you think when you love me this way?
O que você pensou quando me amou dessa maneira?
Hold me so close when we get to the gates
Me segure bem perto quando chegarmos aos portões
And we'll be together forever and ever and more
E estaremos juntos para sempre e sempre e mais
If you desire then you be my fire and I'll be your gasoline
Se você deseja, então você será meu fogo e eu serei sua gasolina
I'm getting sick of all the kicks this city is selling me
Estou ficando doente de todos os chutes que esta cidade está me vendendo
And she said "hey, let's get away
E ela disse "ei, vamos fugir
And I'll be your new religion, baby"
E eu serei sua nova religião, baby"
What did you think when you made me this way?
O que você pensou quando me fez assim?
What did you think when you love me this way?
O que você pensou quando me amou dessa maneira?
Hold me so close when we get to the gates
Me segure bem perto quando chegarmos aos portões
And we'll be together forever and ever and more
E estaremos juntos para sempre e sempre e mais
(Smother me)
(Abraça-me)
(Hold me close, smother me)
(Abraça-me forte, sufoca-me)
(Hold me close, smother me)
(Abraça-me forte, sufoca-me)
(Hold me close, smother me)
(Abraça-me forte, sufoca-me)
(Hold me close, smother me)
(Abraça-me forte, sufoca-me)
(Hold me close, smother me)
(Abraça-me forte, sufoca-me)
(Hold me close, smother me)
(Abraça-me forte, sufoca-me)
(Hold me close, smother me)
(Abraça-me forte, sufoca-me)
Hold me close
Abraça-me forte
My little Draculove
Meu pequeno Draculove
Wrap your arms around me
Envolva seus braços ao meu redor
My Draculove
Meu Draculove
My Draculove
Meu Draculove
Uhh, what did you think when you made me this way?
Uhh, o que você pensou quando me fez assim?
What did you think when you love me this way?
O que você pensou quando me amou dessa maneira?
Hold me so close when we get to the gates
Me segure bem perto quando chegarmos aos portões
And we'll be together forever and ever and more
E estaremos juntos para sempre e sempre e mais
Down in the gutter and looking for trouble
Abajo en la cuneta y buscando problemas
Or something to that effect
O algo por el estilo
And there she was, a metal cross ironically 'round her neck
Y allí estaba ella, una cruz de metal irónicamente alrededor de su cuello
And then she kissed me on the lips
Y luego me besó en los labios
And a fever came without a warning
Y una fiebre llegó sin previo aviso
Said give me a holla
Dijo dame un grito
And then I will follow you down into the dark
Y luego te seguiré hasta la oscuridad
And I was left in the depths surrounding her feral heart
Y me quedé en las profundidades rodeando su corazón salvaje
Oh, there's just something about the sun
Oh, hay algo sobre el sol
That seems so very, very boring
Que parece tan, tan aburrido
What did you think when you made me this way?
¿Qué pensaste cuando me hiciste de esta manera?
What did you think when you love me this way?
¿Qué pensaste cuando me amaste de esta manera?
Hold me so close when we get to the gates
Abrázame tan cerca cuando lleguemos a las puertas
And we'll be together forever and ever and more
Y estaremos juntos para siempre y siempre y más
If you desire then you be my fire and I'll be your gasoline
Si lo deseas, entonces serás mi fuego y yo seré tu gasolina
I'm getting sick of all the kicks this city is selling me
Estoy harto de todas las patadas que esta ciudad me está vendiendo
And she said "hey, let's get away
Y ella dijo "oye, vámonos
And I'll be your new religion, baby"
Y seré tu nueva religión, cariño"
What did you think when you made me this way?
¿Qué pensaste cuando me hiciste de esta manera?
What did you think when you love me this way?
¿Qué pensaste cuando me amaste de esta manera?
Hold me so close when we get to the gates
Abrázame tan cerca cuando lleguemos a las puertas
And we'll be together forever and ever and more
Y estaremos juntos para siempre y siempre y más
(Smother me)
(Abrazame fuerte)
(Hold me close, smother me)
(Abrazame fuerte, asfixiame)
(Hold me close, smother me)
(Abrazame fuerte, asfixiame)
(Hold me close, smother me)
(Abrazame fuerte, asfixiame)
(Hold me close, smother me)
(Abrazame fuerte, asfixiame)
(Hold me close, smother me)
(Abrazame fuerte, asfixiame)
(Hold me close, smother me)
(Abrazame fuerte, asfixiame)
(Hold me close, smother me)
(Abrazame fuerte, asfixiame)
Hold me close
Abrazame fuerte
My little Draculove
Mi pequeño Draculove
Wrap your arms around me
Envuelve tus brazos alrededor de mí
My Draculove
Mi Draculove
My Draculove
Mi Draculove
Uhh, what did you think when you made me this way?
Uhh, ¿qué pensaste cuando me hiciste de esta manera?
What did you think when you love me this way?
¿Qué pensaste cuando me amaste de esta manera?
Hold me so close when we get to the gates
Abrázame tan cerca cuando lleguemos a las puertas
And we'll be together forever and ever and more
Y estaremos juntos para siempre y siempre y más
Down in the gutter and looking for trouble
Dans le caniveau et à la recherche d'ennuis
Or something to that effect
Ou quelque chose du genre
And there she was, a metal cross ironically 'round her neck
Et là, elle était, une croix en métal ironiquement autour de son cou
And then she kissed me on the lips
Et puis elle m'a embrassé sur les lèvres
And a fever came without a warning
Et une fièvre est arrivée sans prévenir
Said give me a holla
Dit donne-moi un coup de fil
And then I will follow you down into the dark
Et puis je te suivrai dans l'obscurité
And I was left in the depths surrounding her feral heart
Et j'ai été laissé dans les profondeurs entourant son cœur sauvage
Oh, there's just something about the sun
Oh, il y a juste quelque chose à propos du soleil
That seems so very, very boring
Qui semble si très, très ennuyeux
What did you think when you made me this way?
Qu'as-tu pensé quand tu m'as fait comme ça ?
What did you think when you love me this way?
Qu'as-tu pensé quand tu m'aimes de cette façon ?
Hold me so close when we get to the gates
Serre-moi fort quand nous arrivons aux portes
And we'll be together forever and ever and more
Et nous serons ensemble pour toujours et à jamais et plus
If you desire then you be my fire and I'll be your gasoline
Si tu désires alors tu seras mon feu et je serai ton essence
I'm getting sick of all the kicks this city is selling me
J'en ai marre de tous les coups que cette ville me vend
And she said "hey, let's get away
Et elle a dit "hey, partons
And I'll be your new religion, baby"
Et je serai ta nouvelle religion, bébé"
What did you think when you made me this way?
Qu'as-tu pensé quand tu m'as fait comme ça ?
What did you think when you love me this way?
Qu'as-tu pensé quand tu m'aimes de cette façon ?
Hold me so close when we get to the gates
Serre-moi fort quand nous arrivons aux portes
And we'll be together forever and ever and more
Et nous serons ensemble pour toujours et à jamais et plus
(Smother me)
(Etouffe-moi)
(Hold me close, smother me)
(Serre-moi fort, étouffe-moi)
(Hold me close, smother me)
(Serre-moi fort, étouffe-moi)
(Hold me close, smother me)
(Serre-moi fort, étouffe-moi)
(Hold me close, smother me)
(Serre-moi fort, étouffe-moi)
(Hold me close, smother me)
(Serre-moi fort, étouffe-moi)
(Hold me close, smother me)
(Serre-moi fort, étouffe-moi)
(Hold me close, smother me)
(Serre-moi fort, étouffe-moi)
Hold me close
Serre-moi fort
My little Draculove
Mon petit Draculove
Wrap your arms around me
Enroule tes bras autour de moi
My Draculove
Mon Draculove
My Draculove
Mon Draculove
Uhh, what did you think when you made me this way?
Euh, qu'as-tu pensé quand tu m'as fait comme ça ?
What did you think when you love me this way?
Qu'as-tu pensé quand tu m'aimes de cette façon ?
Hold me so close when we get to the gates
Serre-moi fort quand nous arrivons aux portes
And we'll be together forever and ever and more
Et nous serons ensemble pour toujours et à jamais et plus
Down in the gutter and looking for trouble
Unten in der Gosse und auf der Suche nach Ärger
Or something to that effect
Oder so ähnlich
And there she was, a metal cross ironically 'round her neck
Und da war sie, ein Metallkreuz ironischerweise um ihren Hals
And then she kissed me on the lips
Und dann küsste sie mich auf die Lippen
And a fever came without a warning
Und ein Fieber kam ohne Vorwarnung
Said give me a holla
Sag mir Bescheid
And then I will follow you down into the dark
Und dann werde ich dir in die Dunkelheit folgen
And I was left in the depths surrounding her feral heart
Und ich wurde in den Tiefen um ihr wildes Herz zurückgelassen
Oh, there's just something about the sun
Oh, es ist etwas an der Sonne
That seems so very, very boring
Das scheint so sehr, sehr langweilig
What did you think when you made me this way?
Was hast du gedacht, als du mich so gemacht hast?
What did you think when you love me this way?
Was hast du gedacht, als du mich so geliebt hast?
Hold me so close when we get to the gates
Halte mich so nah, wenn wir an die Tore kommen
And we'll be together forever and ever and more
Und wir werden für immer und ewig und mehr zusammen sein
If you desire then you be my fire and I'll be your gasoline
Wenn du es wünschst, dann sei mein Feuer und ich werde dein Benzin sein
I'm getting sick of all the kicks this city is selling me
Ich habe genug von all den Tritten, die diese Stadt mir verkauft
And she said "hey, let's get away
Und sie sagte „hey, lass uns abhauen
And I'll be your new religion, baby"
Und ich werde deine neue Religion sein, Baby“
What did you think when you made me this way?
Was hast du gedacht, als du mich so gemacht hast?
What did you think when you love me this way?
Was hast du gedacht, als du mich so geliebt hast?
Hold me so close when we get to the gates
Halte mich so nah, wenn wir an die Tore kommen
And we'll be together forever and ever and more
Und wir werden für immer und ewig und mehr zusammen sein
(Smother me)
(Erstick mich)
(Hold me close, smother me)
(Halte mich fest, erstick mich)
(Hold me close, smother me)
(Halte mich fest, erstick mich)
(Hold me close, smother me)
(Halte mich fest, erstick mich)
(Hold me close, smother me)
(Halte mich fest, erstick mich)
(Hold me close, smother me)
(Halte mich fest, erstick mich)
(Hold me close, smother me)
(Halte mich fest, erstick mich)
(Hold me close, smother me)
(Halte mich fest, erstick mich)
Hold me close
Halte mich fest
My little Draculove
Meine kleine Draculiebe
Wrap your arms around me
Schlinge deine Arme um mich
My Draculove
Meine Draculiebe
My Draculove
Meine Draculiebe
Uhh, what did you think when you made me this way?
Äh, was hast du gedacht, als du mich so gemacht hast?
What did you think when you love me this way?
Was hast du gedacht, als du mich so geliebt hast?
Hold me so close when we get to the gates
Halte mich so nah, wenn wir an die Tore kommen
And we'll be together forever and ever and more
Und wir werden für immer und ewig und mehr zusammen sein
Down in the gutter and looking for trouble
Giù nel canale e in cerca di guai
Or something to that effect
O qualcosa del genere
And there she was, a metal cross ironically 'round her neck
Ed eccola lì, una croce di metallo ironicamente al collo
And then she kissed me on the lips
E poi mi ha baciato sulle labbra
And a fever came without a warning
E una febbre è arrivata senza preavviso
Said give me a holla
Ha detto fammi un fischio
And then I will follow you down into the dark
E poi ti seguirò giù nell'oscurità
And I was left in the depths surrounding her feral heart
E sono rimasto nelle profondità che circondano il suo cuore selvaggio
Oh, there's just something about the sun
Oh, c'è qualcosa nel sole
That seems so very, very boring
Che sembra così noioso
What did you think when you made me this way?
Cosa pensavi quando mi hai fatto così?
What did you think when you love me this way?
Cosa pensavi quando mi amavi in questo modo?
Hold me so close when we get to the gates
Tienimi stretto quando arriviamo alle porte
And we'll be together forever and ever and more
E staremo insieme per sempre e sempre e di più
If you desire then you be my fire and I'll be your gasoline
Se desideri allora tu sarai il mio fuoco e io sarò la tua benzina
I'm getting sick of all the kicks this city is selling me
Sto ammalandomi di tutti i calci che questa città mi sta vendendo
And she said "hey, let's get away
E lei ha detto "ehi, andiamo via
And I'll be your new religion, baby"
E sarò la tua nuova religione, baby"
What did you think when you made me this way?
Cosa pensavi quando mi hai fatto così?
What did you think when you love me this way?
Cosa pensavi quando mi amavi in questo modo?
Hold me so close when we get to the gates
Tienimi stretto quando arriviamo alle porte
And we'll be together forever and ever and more
E staremo insieme per sempre e sempre e di più
(Smother me)
(Soffocami)
(Hold me close, smother me)
(Tienimi stretto, soffocami)
(Hold me close, smother me)
(Tienimi stretto, soffocami)
(Hold me close, smother me)
(Tienimi stretto, soffocami)
(Hold me close, smother me)
(Tienimi stretto, soffocami)
(Hold me close, smother me)
(Tienimi stretto, soffocami)
(Hold me close, smother me)
(Tienimi stretto, soffocami)
(Hold me close, smother me)
(Tienimi stretto, soffocami)
Hold me close
Tienimi stretto
My little Draculove
Il mio piccolo Draculove
Wrap your arms around me
Avvolgi le tue braccia intorno a me
My Draculove
Il mio Draculove
My Draculove
Il mio Draculove
Uhh, what did you think when you made me this way?
Uhh, cosa pensavi quando mi hai fatto così?
What did you think when you love me this way?
Cosa pensavi quando mi amavi in questo modo?
Hold me so close when we get to the gates
Tienimi stretto quando arriviamo alle porte
And we'll be together forever and ever and more
E staremo insieme per sempre e sempre e di più