Un Poco

William Nzobazola

Letra Tradução

Oh, hé, hé
T'es mon reuf ne me baise pas

J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
Si c'est la hess ne me laisse pas
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
Si c'est la hess ne me laisse pas

Motivés on monte une équipe, dans les pupilles que du liquide
Pour oit je prends dix piges, donc pour oim tu prends dix piges
Ta mère c'est ma mère et ta sœur c'est ma sœur
J'vais t'éloigner des galères, moi j'te souhaite que du bonheur
On a tout fait ensemble
Donc l'premier qui fait l'con on va l'réduire en cendres
Et t'inquiètes pas je gère tout, si jamais tu finis au chtar
C'est nous contre eux tous, mais on a pas les mêmes guitares
Quand tu pleures, j'pleure aussi, poto c'est la merde
T'es bien plus qu'un ami, t'es le sang de la veine
Si tu sautes, je saute aussi même s'ils sont sept
J'reviendrai avec une arme à feu si on perd, merde

J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
Si c'est la hess ne me laisse pas
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
Si c'est la hess ne me laisse pas

J'te rabaisserai jamais devant une shnek'zer mon reuf
Et si moi j'suis la carrosserie, poto t'es l'moteur
Y a quelques peines de cœur, quelques peines salées
Y a zéro trou dans les comptes, poto c'est carré
Si ton p'tit frère déconne, j'lui met deux baffes dans sa bouche
J'me rappelle de l'époque, avec l'équipe à Salou
Dis-moi on va où, dis-moi qui manque d'respect
J'en oublie même que j'aurais pu y rester
Mais trop d'story sales j'peux pas tout raconter
C'était la guérilla, il fallait s'armer
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Et c'est pas l'papier qui va nous séparer

Dégainer les balles du barillet pour les calmer
C'est pas l'papier qui va nous séparer

J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
Si c'est la hess ne me laisse pas
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
Si c'est la hess ne me laisse pas

Oh, hé, hé
Oh, ei, ei
T'es mon reuf ne me baise pas
Você é meu irmão, não me traia
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Eu te amo um pouco, não traia a Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Nós dois na moto, temos todos os contatos
T'es mon reuf ne me baise pas
Você é meu irmão, não me traia
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se estiver difícil, não me deixe
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Eu te amo um pouco, não traia a Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Nós dois na moto, temos todos os contatos
T'es mon reuf ne me baise pas
Você é meu irmão, não me traia
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se estiver difícil, não me deixe
Motivés on monte une équipe, dans les pupilles que du liquide
Motivados, montamos uma equipe, nas pupilas só líquido
Pour oit je prends dix piges, donc pour oim tu prends dix piges
Por você eu pego dez anos, então por mim você pega dez anos
Ta mère c'est ma mère et ta sœur c'est ma sœur
Sua mãe é minha mãe e sua irmã é minha irmã
J'vais t'éloigner des galères, moi j'te souhaite que du bonheur
Vou te afastar dos problemas, eu só te desejo felicidade
On a tout fait ensemble
Fizemos tudo juntos
Donc l'premier qui fait l'con on va l'réduire en cendres
Então o primeiro que fizer besteira, vamos reduzir a cinzas
Et t'inquiètes pas je gère tout, si jamais tu finis au chtar
E não se preocupe, eu cuido de tudo, se você acabar na prisão
C'est nous contre eux tous, mais on a pas les mêmes guitares
É nós contra todos eles, mas não temos as mesmas guitarras
Quand tu pleures, j'pleure aussi, poto c'est la merde
Quando você chora, eu também choro, amigo, é uma merda
T'es bien plus qu'un ami, t'es le sang de la veine
Você é mais que um amigo, você é o sangue da veia
Si tu sautes, je saute aussi même s'ils sont sept
Se você pular, eu também pulo, mesmo se eles forem sete
J'reviendrai avec une arme à feu si on perd, merde
Voltarei com uma arma se perdermos, merda
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Eu te amo um pouco, não traia a Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Nós dois na moto, temos todos os contatos
T'es mon reuf ne me baise pas
Você é meu irmão, não me traia
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se estiver difícil, não me deixe
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Eu te amo um pouco, não traia a Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Nós dois na moto, temos todos os contatos
T'es mon reuf ne me baise pas
Você é meu irmão, não me traia
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se estiver difícil, não me deixe
J'te rabaisserai jamais devant une shnek'zer mon reuf
Eu nunca te rebaixaria na frente de uma garota, meu irmão
Et si moi j'suis la carrosserie, poto t'es l'moteur
E se eu sou a carroceria, amigo, você é o motor
Y a quelques peines de cœur, quelques peines salées
Há algumas dores de coração, algumas dores salgadas
Y a zéro trou dans les comptes, poto c'est carré
Não há buraco nas contas, amigo, está tudo certo
Si ton p'tit frère déconne, j'lui met deux baffes dans sa bouche
Se seu irmãozinho fizer besteira, eu dou dois tapas na boca dele
J'me rappelle de l'époque, avec l'équipe à Salou
Lembro-me da época, com a equipe em Salou
Dis-moi on va où, dis-moi qui manque d'respect
Diga-me para onde vamos, diga-me quem está faltando respeito
J'en oublie même que j'aurais pu y rester
Até esqueço que poderia ter ficado lá
Mais trop d'story sales j'peux pas tout raconter
Mas muitas histórias sujas, não posso contar tudo
C'était la guérilla, il fallait s'armer
Era a guerrilha, tínhamos que nos armar
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Desembainhar as balas do tambor para acalmá-los
Et c'est pas l'papier qui va nous séparer
E não é o papel que vai nos separar
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Desembainhar as balas do tambor para acalmá-los
C'est pas l'papier qui va nous séparer
Não é o papel que vai nos separar
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Eu te amo um pouco, não traia a Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Nós dois na moto, temos todos os contatos
T'es mon reuf ne me baise pas
Você é meu irmão, não me traia
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se estiver difícil, não me deixe
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Eu te amo um pouco, não traia a Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Nós dois na moto, temos todos os contatos
T'es mon reuf ne me baise pas
Você é meu irmão, não me traia
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se estiver difícil, não me deixe
Oh, hé, hé
Oh, hey, hey
T'es mon reuf ne me baise pas
You're my bro, don't screw me over
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
I love you a bit, don't betray the Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
The two of us on the bike, we have all the contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
You're my bro, don't screw me over
Si c'est la hess ne me laisse pas
If it's a struggle, don't leave me
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
I love you a bit, don't betray the Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
The two of us on the bike, we have all the contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
You're my bro, don't screw me over
Si c'est la hess ne me laisse pas
If it's a struggle, don't leave me
Motivés on monte une équipe, dans les pupilles que du liquide
Motivated, we form a team, only liquid in our pupils
Pour oit je prends dix piges, donc pour oim tu prends dix piges
For you, I'd take ten years, so for me, you'd take ten years
Ta mère c'est ma mère et ta sœur c'est ma sœur
Your mom is my mom and your sister is my sister
J'vais t'éloigner des galères, moi j'te souhaite que du bonheur
I'll keep you away from troubles, I wish you only happiness
On a tout fait ensemble
We've done everything together
Donc l'premier qui fait l'con on va l'réduire en cendres
So the first one who messes up, we'll reduce him to ashes
Et t'inquiètes pas je gère tout, si jamais tu finis au chtar
And don't worry, I'll handle everything, if you ever end up in jail
C'est nous contre eux tous, mais on a pas les mêmes guitares
It's us against all of them, but we don't have the same guitars
Quand tu pleures, j'pleure aussi, poto c'est la merde
When you cry, I cry too, mate, it's shit
T'es bien plus qu'un ami, t'es le sang de la veine
You're more than a friend, you're the blood of the vein
Si tu sautes, je saute aussi même s'ils sont sept
If you jump, I'll jump too, even if they're seven
J'reviendrai avec une arme à feu si on perd, merde
I'll come back with a gun if we lose, shit
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
I love you a bit, don't betray the Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
The two of us on the bike, we have all the contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
You're my bro, don't screw me over
Si c'est la hess ne me laisse pas
If it's a struggle, don't leave me
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
I love you a bit, don't betray the Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
The two of us on the bike, we have all the contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
You're my bro, don't screw me over
Si c'est la hess ne me laisse pas
If it's a struggle, don't leave me
J'te rabaisserai jamais devant une shnek'zer mon reuf
I'll never belittle you in front of a girl, my bro
Et si moi j'suis la carrosserie, poto t'es l'moteur
And if I'm the body, mate, you're the engine
Y a quelques peines de cœur, quelques peines salées
There are some heartaches, some salty pains
Y a zéro trou dans les comptes, poto c'est carré
There's no hole in the accounts, mate, it's squared
Si ton p'tit frère déconne, j'lui met deux baffes dans sa bouche
If your little brother messes up, I'll slap him in his mouth
J'me rappelle de l'époque, avec l'équipe à Salou
I remember the times, with the team in Salou
Dis-moi on va où, dis-moi qui manque d'respect
Tell me where we're going, tell me who's disrespecting
J'en oublie même que j'aurais pu y rester
I even forget that I could have stayed there
Mais trop d'story sales j'peux pas tout raconter
But too many dirty stories, I can't tell them all
C'était la guérilla, il fallait s'armer
It was a guerrilla, we had to arm ourselves
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Draw the bullets from the cylinder to calm them down
Et c'est pas l'papier qui va nous séparer
And it's not the paper that will separate us
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Draw the bullets from the cylinder to calm them down
C'est pas l'papier qui va nous séparer
It's not the paper that will separate us
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
I love you a bit, don't betray the Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
The two of us on the bike, we have all the contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
You're my bro, don't screw me over
Si c'est la hess ne me laisse pas
If it's a struggle, don't leave me
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
I love you a bit, don't betray the Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
The two of us on the bike, we have all the contacts
T'es mon reuf ne me baise pas
You're my bro, don't screw me over
Si c'est la hess ne me laisse pas
If it's a struggle, don't leave me
Oh, hé, hé
Oh, hé, hé
T'es mon reuf ne me baise pas
Eres mi hermano, no me jodas
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Te quiero un poco, no traiciones a la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Los dos en la moto, tenemos todos los contactos
T'es mon reuf ne me baise pas
Eres mi hermano, no me jodas
Si c'est la hess ne me laisse pas
Si las cosas van mal, no me dejes
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Te quiero un poco, no traiciones a la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Los dos en la moto, tenemos todos los contactos
T'es mon reuf ne me baise pas
Eres mi hermano, no me jodas
Si c'est la hess ne me laisse pas
Si las cosas van mal, no me dejes
Motivés on monte une équipe, dans les pupilles que du liquide
Motivados, formamos un equipo, en las pupilas solo líquido
Pour oit je prends dix piges, donc pour oim tu prends dix piges
Por ti tomaría diez años, así que por mí tomas diez años
Ta mère c'est ma mère et ta sœur c'est ma sœur
Tu madre es mi madre y tu hermana es mi hermana
J'vais t'éloigner des galères, moi j'te souhaite que du bonheur
Te alejaré de los problemas, solo te deseo felicidad
On a tout fait ensemble
Hemos hecho todo juntos
Donc l'premier qui fait l'con on va l'réduire en cendres
Así que el primero que la cague, lo vamos a reducir a cenizas
Et t'inquiètes pas je gère tout, si jamais tu finis au chtar
Y no te preocupes, lo manejo todo, si alguna vez terminas en la cárcel
C'est nous contre eux tous, mais on a pas les mêmes guitares
Somos nosotros contra todos ellos, pero no tenemos las mismas guitarras
Quand tu pleures, j'pleure aussi, poto c'est la merde
Cuando lloras, también lloro, amigo, es una mierda
T'es bien plus qu'un ami, t'es le sang de la veine
Eres más que un amigo, eres la sangre de la vena
Si tu sautes, je saute aussi même s'ils sont sept
Si saltas, también salto, incluso si son siete
J'reviendrai avec une arme à feu si on perd, merde
Volveré con un arma si perdemos, mierda
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Te quiero un poco, no traiciones a la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Los dos en la moto, tenemos todos los contactos
T'es mon reuf ne me baise pas
Eres mi hermano, no me jodas
Si c'est la hess ne me laisse pas
Si las cosas van mal, no me dejes
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Te quiero un poco, no traiciones a la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Los dos en la moto, tenemos todos los contactos
T'es mon reuf ne me baise pas
Eres mi hermano, no me jodas
Si c'est la hess ne me laisse pas
Si las cosas van mal, no me dejes
J'te rabaisserai jamais devant une shnek'zer mon reuf
Nunca te rebajaré frente a una chica, hermano
Et si moi j'suis la carrosserie, poto t'es l'moteur
Y si yo soy la carrocería, amigo, tú eres el motor
Y a quelques peines de cœur, quelques peines salées
Hay algunos corazones rotos, algunas penas saladas
Y a zéro trou dans les comptes, poto c'est carré
No hay agujeros en las cuentas, amigo, está todo en orden
Si ton p'tit frère déconne, j'lui met deux baffes dans sa bouche
Si tu hermano pequeño la caga, le daré dos bofetadas en la boca
J'me rappelle de l'époque, avec l'équipe à Salou
Recuerdo los viejos tiempos, con el equipo en Salou
Dis-moi on va où, dis-moi qui manque d'respect
Dime a dónde vamos, dime quién falta de respeto
J'en oublie même que j'aurais pu y rester
Incluso olvido que podría haberme quedado allí
Mais trop d'story sales j'peux pas tout raconter
Pero demasiadas historias sucias, no puedo contarlas todas
C'était la guérilla, il fallait s'armer
Era la guerrilla, había que armarse
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Sacar las balas del tambor para calmarlos
Et c'est pas l'papier qui va nous séparer
Y no es el papel lo que nos va a separar
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Sacar las balas del tambor para calmarlos
C'est pas l'papier qui va nous séparer
No es el papel lo que nos va a separar
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Te quiero un poco, no traiciones a la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Los dos en la moto, tenemos todos los contactos
T'es mon reuf ne me baise pas
Eres mi hermano, no me jodas
Si c'est la hess ne me laisse pas
Si las cosas van mal, no me dejes
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Te quiero un poco, no traiciones a la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Los dos en la moto, tenemos todos los contactos
T'es mon reuf ne me baise pas
Eres mi hermano, no me jodas
Si c'est la hess ne me laisse pas
Si las cosas van mal, no me dejes
Oh, hé, hé
Oh, hey, hey
T'es mon reuf ne me baise pas
Du bist mein Bruder, betrüge mich nicht
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ich liebe dich ein bisschen, verrate nicht den Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Wir beide auf dem Motorrad, wir haben alle Kontakte
T'es mon reuf ne me baise pas
Du bist mein Bruder, betrüge mich nicht
Si c'est la hess ne me laisse pas
Wenn es hart wird, lass mich nicht im Stich
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ich liebe dich ein bisschen, verrate nicht den Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Wir beide auf dem Motorrad, wir haben alle Kontakte
T'es mon reuf ne me baise pas
Du bist mein Bruder, betrüge mich nicht
Si c'est la hess ne me laisse pas
Wenn es hart wird, lass mich nicht im Stich
Motivés on monte une équipe, dans les pupilles que du liquide
Motiviert bilden wir ein Team, in den Pupillen nur Flüssigkeit
Pour oit je prends dix piges, donc pour oim tu prends dix piges
Für dich nehme ich zehn Jahre, also nimmst du für mich auch zehn Jahre
Ta mère c'est ma mère et ta sœur c'est ma sœur
Deine Mutter ist meine Mutter und deine Schwester ist meine Schwester
J'vais t'éloigner des galères, moi j'te souhaite que du bonheur
Ich werde dich von Ärger fernhalten, ich wünsche dir nur Glück
On a tout fait ensemble
Wir haben alles zusammen gemacht
Donc l'premier qui fait l'con on va l'réduire en cendres
Also der erste, der Mist baut, wird zu Asche reduziert
Et t'inquiètes pas je gère tout, si jamais tu finis au chtar
Und mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich um alles, wenn du im Gefängnis landest
C'est nous contre eux tous, mais on a pas les mêmes guitares
Es ist wir gegen alle, aber wir haben nicht die gleichen Gitarren
Quand tu pleures, j'pleure aussi, poto c'est la merde
Wenn du weinst, weine ich auch, Kumpel, es ist Scheiße
T'es bien plus qu'un ami, t'es le sang de la veine
Du bist mehr als ein Freund, du bist das Blut in der Vene
Si tu sautes, je saute aussi même s'ils sont sept
Wenn du springst, springe ich auch, selbst wenn sie sieben sind
J'reviendrai avec une arme à feu si on perd, merde
Ich komme mit einer Schusswaffe zurück, wenn wir verlieren, Scheiße
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ich liebe dich ein bisschen, verrate nicht den Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Wir beide auf dem Motorrad, wir haben alle Kontakte
T'es mon reuf ne me baise pas
Du bist mein Bruder, betrüge mich nicht
Si c'est la hess ne me laisse pas
Wenn es hart wird, lass mich nicht im Stich
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ich liebe dich ein bisschen, verrate nicht den Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Wir beide auf dem Motorrad, wir haben alle Kontakte
T'es mon reuf ne me baise pas
Du bist mein Bruder, betrüge mich nicht
Si c'est la hess ne me laisse pas
Wenn es hart wird, lass mich nicht im Stich
J'te rabaisserai jamais devant une shnek'zer mon reuf
Ich werde dich nie vor einer Schlampe erniedrigen, mein Bruder
Et si moi j'suis la carrosserie, poto t'es l'moteur
Und wenn ich die Karosserie bin, Kumpel, bist du der Motor
Y a quelques peines de cœur, quelques peines salées
Es gibt einige Herzschmerzen, einige salzige Schmerzen
Y a zéro trou dans les comptes, poto c'est carré
Es gibt keine Löcher in den Konten, Kumpel, es ist quadratisch
Si ton p'tit frère déconne, j'lui met deux baffes dans sa bouche
Wenn dein kleiner Bruder Mist baut, gebe ich ihm zwei Ohrfeigen ins Gesicht
J'me rappelle de l'époque, avec l'équipe à Salou
Ich erinnere mich an die Zeit mit der Crew in Salou
Dis-moi on va où, dis-moi qui manque d'respect
Sag mir, wo wir hingehen, sag mir, wer respektlos ist
J'en oublie même que j'aurais pu y rester
Ich vergesse sogar, dass ich hätte dort bleiben können
Mais trop d'story sales j'peux pas tout raconter
Aber zu viele dreckige Geschichten, ich kann nicht alles erzählen
C'était la guérilla, il fallait s'armer
Es war Guerilla, wir mussten uns bewaffnen
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Die Kugeln aus dem Zylinder ziehen, um sie zu beruhigen
Et c'est pas l'papier qui va nous séparer
Und es ist nicht das Papier, das uns trennen wird
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Die Kugeln aus dem Zylinder ziehen, um sie zu beruhigen
C'est pas l'papier qui va nous séparer
Es ist nicht das Papier, das uns trennen wird
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ich liebe dich ein bisschen, verrate nicht den Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Wir beide auf dem Motorrad, wir haben alle Kontakte
T'es mon reuf ne me baise pas
Du bist mein Bruder, betrüge mich nicht
Si c'est la hess ne me laisse pas
Wenn es hart wird, lass mich nicht im Stich
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ich liebe dich ein bisschen, verrate nicht den Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Wir beide auf dem Motorrad, wir haben alle Kontakte
T'es mon reuf ne me baise pas
Du bist mein Bruder, betrüge mich nicht
Si c'est la hess ne me laisse pas
Wenn es hart wird, lass mich nicht im Stich
Oh, hé, hé
Oh, eh, eh
T'es mon reuf ne me baise pas
Sei mio fratello, non tradirmi
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ti amo un po', non tradire la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Noi due sulla moto, abbiamo tutti i contatti
T'es mon reuf ne me baise pas
Sei mio fratello, non tradirmi
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se è la crisi, non lasciarmi
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ti amo un po', non tradire la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Noi due sulla moto, abbiamo tutti i contatti
T'es mon reuf ne me baise pas
Sei mio fratello, non tradirmi
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se è la crisi, non lasciarmi
Motivés on monte une équipe, dans les pupilles que du liquide
Motivati, formiamo una squadra, nelle pupille solo liquido
Pour oit je prends dix piges, donc pour oim tu prends dix piges
Per te prendo dieci anni, quindi per te prendi dieci anni
Ta mère c'est ma mère et ta sœur c'est ma sœur
Tua madre è mia madre e tua sorella è mia sorella
J'vais t'éloigner des galères, moi j'te souhaite que du bonheur
Ti allontanerò dai problemi, ti auguro solo felicità
On a tout fait ensemble
Abbiamo fatto tutto insieme
Donc l'premier qui fait l'con on va l'réduire en cendres
Quindi il primo che fa il cretino lo riduciamo in cenere
Et t'inquiètes pas je gère tout, si jamais tu finis au chtar
E non preoccuparti, gestisco tutto, se finisci in prigione
C'est nous contre eux tous, mais on a pas les mêmes guitares
Siamo noi contro tutti loro, ma non abbiamo le stesse chitarre
Quand tu pleures, j'pleure aussi, poto c'est la merde
Quando piangi, piango anche io, amico è un casino
T'es bien plus qu'un ami, t'es le sang de la veine
Sei più di un amico, sei il sangue nelle vene
Si tu sautes, je saute aussi même s'ils sont sept
Se salti, salto anche io anche se sono in sette
J'reviendrai avec une arme à feu si on perd, merde
Ritornerò con un'arma da fuoco se perdiamo, dannazione
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ti amo un po', non tradire la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Noi due sulla moto, abbiamo tutti i contatti
T'es mon reuf ne me baise pas
Sei mio fratello, non tradirmi
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se è la crisi, non lasciarmi
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ti amo un po', non tradire la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Noi due sulla moto, abbiamo tutti i contatti
T'es mon reuf ne me baise pas
Sei mio fratello, non tradirmi
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se è la crisi, non lasciarmi
J'te rabaisserai jamais devant une shnek'zer mon reuf
Non ti sminuirò mai davanti a una ragazza, mio fratello
Et si moi j'suis la carrosserie, poto t'es l'moteur
E se io sono la carrozzeria, amico sei il motore
Y a quelques peines de cœur, quelques peines salées
Ci sono alcuni dolori del cuore, alcuni dolori salati
Y a zéro trou dans les comptes, poto c'est carré
Non ci sono buchi nei conti, amico è quadrato
Si ton p'tit frère déconne, j'lui met deux baffes dans sa bouche
Se tuo fratello minore fa sciocchezze, gli do due schiaffi in bocca
J'me rappelle de l'époque, avec l'équipe à Salou
Mi ricordo del tempo, con la squadra a Salou
Dis-moi on va où, dis-moi qui manque d'respect
Dimmi dove andiamo, dimmi chi manca di rispetto
J'en oublie même que j'aurais pu y rester
Mi dimentico persino che avrei potuto restare lì
Mais trop d'story sales j'peux pas tout raconter
Ma troppe storie sporche non posso raccontare tutto
C'était la guérilla, il fallait s'armer
Era la guerriglia, bisognava armarsi
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Sparare i proiettili del tamburo per calmarli
Et c'est pas l'papier qui va nous séparer
E non è la carta che ci separerà
Dégainer les balles du barillet pour les calmer
Sparare i proiettili del tamburo per calmarli
C'est pas l'papier qui va nous séparer
Non è la carta che ci separerà
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ti amo un po', non tradire la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Noi due sulla moto, abbiamo tutti i contatti
T'es mon reuf ne me baise pas
Sei mio fratello, non tradirmi
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se è la crisi, non lasciarmi
J't'aime un poco, trahi pas la Honda
Ti amo un po', non tradire la Honda
Nous deux sur la moto, on a tous les contacts
Noi due sulla moto, abbiamo tutti i contatti
T'es mon reuf ne me baise pas
Sei mio fratello, non tradirmi
Si c'est la hess ne me laisse pas
Se è la crisi, non lasciarmi

Curiosidades sobre a música Un Poco de Ninho

Em quais álbuns a música “Un Poco” foi lançada por Ninho?
Ninho lançou a música nos álbums “M.I.L.S 2.0” em 2018 e “M.I.L.S 2.0” em 2018.
De quem é a composição da música “Un Poco” de Ninho?
A música “Un Poco” de Ninho foi composta por William Nzobazola.

Músicas mais populares de Ninho

Outros artistas de Trap