J'avoue j'ai fait le con, enfermé entre quatre murs
Trois heures du mat', je repense à toi
Et si un jour, ça tire, est-ce que tu seras mon armure
Est-ce que t'agiras comme une soldat?
Y a toi, y a moi, y a nous, on ne fait plus qu'un
Le plus important, c'est l'atterrissage (ouais-ouais)
C'est pas la chute
Et si je saute, tu seras mon parachute
On ira au Niagara voir les chutes d'eau
Les nuages à travers les hublots
Pourquoi j't'ai pas rencontré plus tôt?
T'as c'qu'il faut, là où il faut
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Dis-moi qu'tu m'aimes
Et regarde-moi dans les yeux
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
Relation discrète, relation parfaite
Vivons cachés, on aura moins de problèmes
Te prends pas la tête, j'ai mené l'enquête
Elle est so clean, so fresh, so hlel
Et j'ai plus frôlé la mort que l'amour
Et de moi, je sais qu'des fois, t'en as marre
Mais on s'comprend, on a l'même humour
On s'comprend, on a l'même humour
Tu plais à ma mère, la tienne m'apprécie
J'te r'garde, je souris comme un imbécile
Pour te taquiner, j'te dis qu't'es moche
Mais la vérité, c'est qu't'es un missile
C'qu'il faut, là où il faut
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Et regarde-moi dans les yeux
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
J'avoue j'ai fait le con, enfermé entre quatre murs
Admito que fui um idiota, preso entre quatro paredes
Trois heures du mat', je repense à toi
Três da manhã, eu penso em você
Et si un jour, ça tire, est-ce que tu seras mon armure
E se um dia, ficar difícil, você será minha armadura?
Est-ce que t'agiras comme une soldat?
Você agirá como uma soldata?
Y a toi, y a moi, y a nous, on ne fait plus qu'un
Há você, há eu, há nós, somos um só
Le plus important, c'est l'atterrissage (ouais-ouais)
O mais importante é o pouso (sim-sim)
C'est pas la chute
Não é a queda
Et si je saute, tu seras mon parachute
E se eu pular, você será meu paraquedas
On ira au Niagara voir les chutes d'eau
Vamos ao Niagara ver as cataratas
Les nuages à travers les hublots
As nuvens através das janelas
Pourquoi j't'ai pas rencontré plus tôt?
Por que não te conheci antes?
T'as c'qu'il faut, là où il faut
Você tem o que é preciso, onde é preciso
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Depois de você, não há melhor (sim-sim)
Dis-moi qu'tu m'aimes
Diga que me ama
Et regarde-moi dans les yeux
E olhe-me nos olhos
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Sim-sim, diga que me ama (sim-sim, diga que me ama)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Sou um bandido do gueto que precisa de amor
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sim-sim, diga que me ama (sim-sim, diga que me ama)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, uma mulher e filhos, no fim do túnel (no fim do túnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sim-sim, diga que me ama (sim-sim, diga que me ama)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Sou um bandido do gueto que precisa de amor
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sim-sim, diga que me ama (sim-sim, diga que me ama)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, uma mulher e filhos, no fim do túnel (no fim do túnel)
Relation discrète, relation parfaite
Relação discreta, relação perfeita
Vivons cachés, on aura moins de problèmes
Vivamos escondidos, teremos menos problemas
Te prends pas la tête, j'ai mené l'enquête
Não se preocupe, eu fiz a investigação
Elle est so clean, so fresh, so hlel
Ela é tão limpa, tão fresca, tão hlel
Et j'ai plus frôlé la mort que l'amour
E eu estive mais perto da morte do que do amor
Et de moi, je sais qu'des fois, t'en as marre
E de mim, eu sei que às vezes, você se cansa
Mais on s'comprend, on a l'même humour
Mas nos entendemos, temos o mesmo humor
On s'comprend, on a l'même humour
Nos entendemos, temos o mesmo humor
Tu plais à ma mère, la tienne m'apprécie
Você agrada minha mãe, a sua me aprecia
J'te r'garde, je souris comme un imbécile
Eu te olho, eu sorrio como um idiota
Pour te taquiner, j'te dis qu't'es moche
Para te provocar, eu digo que você é feia
Mais la vérité, c'est qu't'es un missile
Mas a verdade é que você é um míssil
C'qu'il faut, là où il faut
O que é preciso, onde é preciso
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Depois de você, não há melhor (sim-sim)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Et regarde-moi dans les yeux
E olhe-me nos olhos
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Sim-sim, diga que me ama (sim-sim, diga que me ama)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Sou um bandido do gueto que precisa de amor
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sim-sim, diga que me ama (sim-sim, diga que me ama)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, uma mulher e filhos, no fim do túnel (no fim do túnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sim-sim, diga que me ama (sim-sim, diga que me ama)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Sou um bandido do gueto que precisa de amor
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Diga que me ama (diga que me ama)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sim-sim, diga que me ama (sim-sim, diga que me ama)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, uma mulher e filhos, no fim do túnel (no fim do túnel)
J'avoue j'ai fait le con, enfermé entre quatre murs
I admit I've been a fool, locked between four walls
Trois heures du mat', je repense à toi
Three in the morning, I'm thinking of you
Et si un jour, ça tire, est-ce que tu seras mon armure
And if one day, it gets tough, will you be my armor
Est-ce que t'agiras comme une soldat?
Will you act like a soldier?
Y a toi, y a moi, y a nous, on ne fait plus qu'un
There's you, there's me, there's us, we are one
Le plus important, c'est l'atterrissage (ouais-ouais)
The most important thing is the landing (yeah-yeah)
C'est pas la chute
It's not the fall
Et si je saute, tu seras mon parachute
And if I jump, you'll be my parachute
On ira au Niagara voir les chutes d'eau
We'll go to Niagara to see the waterfalls
Les nuages à travers les hublots
The clouds through the portholes
Pourquoi j't'ai pas rencontré plus tôt?
Why didn't I meet you sooner?
T'as c'qu'il faut, là où il faut
You've got what it takes, where it takes
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
After you, there's no better (yeah-yeah)
Dis-moi qu'tu m'aimes
Tell me you love me
Et regarde-moi dans les yeux
And look me in the eyes
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Yeah-yeah, tell me you love me (yeah-yeah tell me you love me)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
I'm a thug from the hood who needs love
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Yeah-yeah tell me you love me (yeah-yeah, tell me you love me)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
At 250, a woman and children, at the end of the tunnel (at the end of the tunnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Yeah-yeah, tell me you love me (yeah-yeah, tell me you love me)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
I'm a thug from the hood who needs love
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Yeah-yeah, tell me you love me (yeah-yeah, tell me you love me)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
At 250, a woman and children, at the end of the tunnel (at the end of the tunnel)
Relation discrète, relation parfaite
Discreet relationship, perfect relationship
Vivons cachés, on aura moins de problèmes
Let's live hidden, we'll have fewer problems
Te prends pas la tête, j'ai mené l'enquête
Don't worry, I've done the investigation
Elle est so clean, so fresh, so hlel
She's so clean, so fresh, so hlel
Et j'ai plus frôlé la mort que l'amour
And I've brushed with death more than love
Et de moi, je sais qu'des fois, t'en as marre
And I know sometimes, you're fed up with me
Mais on s'comprend, on a l'même humour
But we understand each other, we have the same humor
On s'comprend, on a l'même humour
We understand each other, we have the same humor
Tu plais à ma mère, la tienne m'apprécie
You please my mother, yours likes me
J'te r'garde, je souris comme un imbécile
I look at you, I smile like a fool
Pour te taquiner, j'te dis qu't'es moche
To tease you, I tell you you're ugly
Mais la vérité, c'est qu't'es un missile
But the truth is, you're a missile
C'qu'il faut, là où il faut
What it takes, where it takes
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
After you, there's no better (yeah-yeah)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Et regarde-moi dans les yeux
And look me in the eyes
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Yeah-yeah, tell me you love me (yeah-yeah tell me you love me)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
I'm a thug from the hood who needs love
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Yeah-yeah tell me you love me (yeah-yeah, tell me you love me)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
At 250, a woman and children, at the end of the tunnel (at the end of the tunnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Yeah-yeah, tell me you love me (yeah-yeah, tell me you love me)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
I'm a thug from the hood who needs love
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Tell me you love me (tell me you love me)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Yeah-yeah, tell me you love me (yeah-yeah, tell me you love me)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
At 250, a woman and children, at the end of the tunnel (at the end of the tunnel)
J'avoue j'ai fait le con, enfermé entre quatre murs
Admito que he sido un tonto, encerrado entre cuatro paredes
Trois heures du mat', je repense à toi
A las tres de la madrugada, pienso en ti
Et si un jour, ça tire, est-ce que tu seras mon armure
Y si un día, las cosas se ponen difíciles, ¿serás mi armadura?
Est-ce que t'agiras comme une soldat?
¿Actuarás como una soldado?
Y a toi, y a moi, y a nous, on ne fait plus qu'un
Hay tú, hay yo, hay nosotros, ya no somos más que uno
Le plus important, c'est l'atterrissage (ouais-ouais)
Lo más importante es el aterrizaje (sí-sí)
C'est pas la chute
No es la caída
Et si je saute, tu seras mon parachute
Y si salto, serás mi paracaídas
On ira au Niagara voir les chutes d'eau
Iremos a Niagara a ver las cataratas
Les nuages à travers les hublots
Las nubes a través de las ventanillas
Pourquoi j't'ai pas rencontré plus tôt?
¿Por qué no te conocí antes?
T'as c'qu'il faut, là où il faut
Tienes lo que se necesita, donde se necesita
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Después de ti, no hay nada mejor (sí-sí)
Dis-moi qu'tu m'aimes
Dime que me amas
Et regarde-moi dans les yeux
Y mírame a los ojos
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Sí-sí, dime que me amas (sí-sí, dime que me amas)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Soy un rufián del barrio que necesita amor
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sí-sí, dime que me amas (sí-sí, dime que me amas)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, una mujer y niños, al final del túnel (al final del túnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sí-sí, dime que me amas (sí-sí, dime que me amas)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Soy un rufián del barrio que necesita amor
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sí-sí, dime que me amas (sí-sí, dime que me amas)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, una mujer y niños, al final del túnel (al final del túnel)
Relation discrète, relation parfaite
Relación discreta, relación perfecta
Vivons cachés, on aura moins de problèmes
Vivamos escondidos, tendremos menos problemas
Te prends pas la tête, j'ai mené l'enquête
No te preocupes, he investigado
Elle est so clean, so fresh, so hlel
Ella es tan limpia, tan fresca, tan halal
Et j'ai plus frôlé la mort que l'amour
Y he rozado más la muerte que el amor
Et de moi, je sais qu'des fois, t'en as marre
Y de mí, sé que a veces, estás harta
Mais on s'comprend, on a l'même humour
Pero nos entendemos, tenemos el mismo humor
On s'comprend, on a l'même humour
Nos entendemos, tenemos el mismo humor
Tu plais à ma mère, la tienne m'apprécie
Le gustas a mi madre, la tuya me aprecia
J'te r'garde, je souris comme un imbécile
Te miro, sonrío como un tonto
Pour te taquiner, j'te dis qu't'es moche
Para burlarme de ti, te digo que eres fea
Mais la vérité, c'est qu't'es un missile
Pero la verdad es que eres un misil
C'qu'il faut, là où il faut
Lo que se necesita, donde se necesita
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Después de ti, no hay nada mejor (sí-sí)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Et regarde-moi dans les yeux
Y mírame a los ojos
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Sí-sí, dime que me amas (sí-sí, dime que me amas)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Soy un rufián del barrio que necesita amor
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sí-sí, dime que me amas (sí-sí, dime que me amas)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, una mujer y niños, al final del túnel (al final del túnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sí-sí, dime que me amas (sí-sí, dime que me amas)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Soy un rufián del barrio que necesita amor
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dime que me amas (dime que me amas)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sí-sí, dime que me amas (sí-sí, dime que me amas)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, una mujer y niños, al final del túnel (al final del túnel) al final del túnel (al final del túnel)
J'avoue j'ai fait le con, enfermé entre quatre murs
Ich gestehe, ich habe Blödsinn gemacht, eingesperrt zwischen vier Wänden
Trois heures du mat', je repense à toi
Drei Uhr morgens, ich denke an dich zurück
Et si un jour, ça tire, est-ce que tu seras mon armure
Und wenn eines Tages, es knallt, wirst du meine Rüstung sein
Est-ce que t'agiras comme une soldat?
Wirst du dich verhalten wie eine Soldatin?
Y a toi, y a moi, y a nous, on ne fait plus qu'un
Es gibt dich, es gibt mich, es gibt uns, wir sind eins geworden
Le plus important, c'est l'atterrissage (ouais-ouais)
Das Wichtigste ist die Landung (ja-ja)
C'est pas la chute
Es ist nicht der Fall
Et si je saute, tu seras mon parachute
Und wenn ich springe, wirst du mein Fallschirm sein
On ira au Niagara voir les chutes d'eau
Wir werden zu den Niagara-Fällen gehen, um die Wasserfälle zu sehen
Les nuages à travers les hublots
Die Wolken durch die Fenster
Pourquoi j't'ai pas rencontré plus tôt?
Warum habe ich dich nicht früher getroffen?
T'as c'qu'il faut, là où il faut
Du hast, was es braucht, an der richtigen Stelle
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Nach dir gibt es nichts Besseres (ja-ja)
Dis-moi qu'tu m'aimes
Sag mir, dass du mich liebst
Et regarde-moi dans les yeux
Und schau mir in die Augen
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Ja-ja, sag mir, dass du mich liebst (ja-ja, sag mir, dass du mich liebst)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Ich bin ein Schläger aus der Hood, der Liebe braucht
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Ja-ja, sag mir, dass du mich liebst (ja-ja, sag mir, dass du mich liebst)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
Mit 250, eine Frau und Kinder, am Ende des Tunnels (am Ende des Tunnels)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Ja-ja, sag mir, dass du mich liebst (ja-ja, sag mir, dass du mich liebst)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Ich bin ein Schläger aus der Hood, der Liebe braucht
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Ja-ja, sag mir, dass du mich liebst (ja-ja, sag mir, dass du mich liebst)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
Mit 250, eine Frau und Kinder, am Ende des Tunnels (am Ende des Tunnels)
Relation discrète, relation parfaite
Diskrete Beziehung, perfekte Beziehung
Vivons cachés, on aura moins de problèmes
Lassen wir uns verstecken, dann haben wir weniger Probleme
Te prends pas la tête, j'ai mené l'enquête
Mach dir keine Sorgen, ich habe Nachforschungen angestellt
Elle est so clean, so fresh, so hlel
Sie ist so sauber, so frisch, so hübsch
Et j'ai plus frôlé la mort que l'amour
Und ich habe öfter den Tod gestreift als die Liebe
Et de moi, je sais qu'des fois, t'en as marre
Und ich weiß, manchmal hast du genug von mir
Mais on s'comprend, on a l'même humour
Aber wir verstehen uns, wir haben den gleichen Humor
On s'comprend, on a l'même humour
Wir verstehen uns, wir haben den gleichen Humor
Tu plais à ma mère, la tienne m'apprécie
Du gefällst meiner Mutter, deine mag mich
J'te r'garde, je souris comme un imbécile
Ich schaue dich an, lächle wie ein Idiot
Pour te taquiner, j'te dis qu't'es moche
Um dich zu necken, sage ich dir, dass du hässlich bist
Mais la vérité, c'est qu't'es un missile
Aber die Wahrheit ist, du bist eine Rakete
C'qu'il faut, là où il faut
Das, was es braucht, am richtigen Ort
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Nach dir gibt es nichts Besseres (ja-ja)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Et regarde-moi dans les yeux
Und schau mir in die Augen
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Ja-ja, sag mir, dass du mich liebst (ja-ja, sag mir, dass du mich liebst)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Ich bin ein Schläger aus der Hood, der Liebe braucht
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Ja-ja, sag mir, dass du mich liebst (ja-ja, sag mir, dass du mich liebst)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
Mit 250, eine Frau und Kinder, am Ende des Tunnels (am Ende des Tunnels)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Ja-ja, sag mir, dass du mich liebst (ja-ja, sag mir, dass du mich liebst)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Ich bin ein Schläger aus der Hood, der Liebe braucht
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Sag mir, dass du mich liebst (sag mir, dass du mich liebst)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Ja-ja, sag mir, dass du mich liebst (ja-ja, sag mir, dass du mich liebst)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
Mit 250, eine Frau und Kinder, am Ende des Tunnels (am Ende des Tunnels)
J'avoue j'ai fait le con, enfermé entre quatre murs
Ammetto di aver fatto lo stupido, chiuso tra quattro mura
Trois heures du mat', je repense à toi
Alle tre del mattino, penso a te
Et si un jour, ça tire, est-ce que tu seras mon armure
E se un giorno, ci sarà una sparatoria, sarai la mia armatura?
Est-ce que t'agiras comme une soldat?
Agirai come un soldato?
Y a toi, y a moi, y a nous, on ne fait plus qu'un
C'è te, c'è me, c'è noi, siamo uno solo
Le plus important, c'est l'atterrissage (ouais-ouais)
La cosa più importante è l'atterraggio (sì-sì)
C'est pas la chute
Non è la caduta
Et si je saute, tu seras mon parachute
E se salto, sarai il mio paracadute
On ira au Niagara voir les chutes d'eau
Andremo alle cascate del Niagara
Les nuages à travers les hublots
Le nuvole attraverso gli oblò
Pourquoi j't'ai pas rencontré plus tôt?
Perché non ti ho incontrato prima?
T'as c'qu'il faut, là où il faut
Hai quello che serve, dove serve
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Dopo di te, non c'è niente di meglio (sì-sì)
Dis-moi qu'tu m'aimes
Dimmi che mi ami
Et regarde-moi dans les yeux
E guardami negli occhi
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Sì-sì, dimmi che mi ami (sì-sì dimmi che mi ami)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Sono un teppista del quartiere che ha bisogno d'amore
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sì-sì dimmi che mi ami (sì-sì, dimmi che mi ami)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, una donna e dei bambini, alla fine del tunnel (alla fine del tunnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sì-sì, dimmi che mi ami (sì-sì, dimmi che mi ami)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Sono un teppista del quartiere che ha bisogno d'amore
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sì-sì, dimmi che mi ami (sì-sì, dimmi che mi ami)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, una donna e dei bambini, alla fine del tunnel (alla fine del tunnel)
Relation discrète, relation parfaite
Relazione discreta, relazione perfetta
Vivons cachés, on aura moins de problèmes
Viviamo nascosti, avremo meno problemi
Te prends pas la tête, j'ai mené l'enquête
Non ti preoccupare, ho condotto l'indagine
Elle est so clean, so fresh, so hlel
Lei è così pulita, così fresca, così hlel
Et j'ai plus frôlé la mort que l'amour
E ho sfiorato più la morte che l'amore
Et de moi, je sais qu'des fois, t'en as marre
E di me, so che a volte, ne hai abbastanza
Mais on s'comprend, on a l'même humour
Ma ci capiamo, abbiamo lo stesso umorismo
On s'comprend, on a l'même humour
Ci capiamo, abbiamo lo stesso umorismo
Tu plais à ma mère, la tienne m'apprécie
Piaccio a tua madre, la tua mi apprezza
J'te r'garde, je souris comme un imbécile
Ti guardo, sorrido come un idiota
Pour te taquiner, j'te dis qu't'es moche
Per prenderti in giro, ti dico che sei brutta
Mais la vérité, c'est qu't'es un missile
Ma la verità è che sei un missile
C'qu'il faut, là où il faut
Quello che serve, dove serve
Après toi, y a pas mieux (ouais-ouais)
Dopo di te, non c'è niente di meglio (sì-sì)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Et regarde-moi dans les yeux
E guardami negli occhi
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aimes)
Sì-sì, dimmi che mi ami (sì-sì dimmi che mi ami)
J'suis un voyou d'la tess qu'à besoin d'amour
Sono un teppista del quartiere che ha bisogno d'amore
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Ouais-ouais dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sì-sì dimmi che mi ami (sì-sì, dimmi che mi ami)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, una donna e dei bambini, alla fine del tunnel (alla fine del tunnel)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sì-sì, dimmi che mi ami (sì-sì, dimmi che mi ami)
J'suis un voyou d'la tess qu'a besoin d'amour
Sono un teppista del quartiere che ha bisogno d'amore
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Dis-moi qu'tu m'aimes (dis-moi qu'tu m'aimes)
Dimmi che mi ami (dimmi che mi ami)
Ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aime (ouais-ouais, dis-moi qu'tu m'aimes)
Sì-sì, dimmi che mi ami (sì-sì, dimmi che mi ami)
À 250, une femme et des enfants, au bout du tunnel (au bout du tunnel)
A 250, una donna e dei bambini, alla fine del tunnel (alla fine del tunnel)