Double X on the track, bitch
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
On voulait mailler, mailler, mailler, quitte à se noyer, noyer, noyer
Le frérot m'a dit avant d'me quitter "regarde y a personne qui veut bosser"
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Des braves, des vaillants comme lui, croit pas qu'y en a plein
Il m'a dit "N.I. j'espère que tu prends du biff, j'espère que t'es bien"
Et je pense à toi, quand j'vois ta mère et ta sœur, mashallah qu'est-ce qu'elle est belle
Et le premier disque d'or on l'a accroché chez elle
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
J'me rappelle de tout, j'me rappelle du foot avec l'unique
On s'voyait déjà attaquant d'pointe au Bayern de Munich
Mais la fumette nous a eu, on a traîné dans la ue-r
Sous le soleil et la pluie, sous le soleil et la pluie
Un peu parano mais je le kiff, c'est mon poto
Il était prêt à refroidir ceux qui faisaient les chauds
J'ai mal, j'ai mal quand je vois derrière les mêmes prendre la paix
J'ai froid, j'sais pas comment on a eu l'courage de l'annoncer à ta mère
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Double X on the track, bitch
Duplo X na pista, vadia
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Eu tinha nervos para acalmar, eu terminaria em uma nuvem de amné
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Eu tinha nervos para acalmar, eu terminaria em uma nuvem de amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Eu pego seus patins, você é meu irmão, você é minha metade
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, você faz falta, Saber, você faz falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E como é a vez de cada um, logo vou subir ao topo
On voulait mailler, mailler, mailler, quitte à se noyer, noyer, noyer
Queríamos ganhar dinheiro, dinheiro, dinheiro, mesmo que tivéssemos que nos afogar, afogar, afogar
Le frérot m'a dit avant d'me quitter "regarde y a personne qui veut bosser"
O irmão me disse antes de me deixar "olha, não tem ninguém que queira trabalhar"
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Eu tenho que cuidar do negócio, senão a empresa vai falir
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Eu tenho que cuidar do negócio, senão a empresa vai falir
Des braves, des vaillants comme lui, croit pas qu'y en a plein
Bravos, valentes como ele, não acredite que existem muitos
Il m'a dit "N.I. j'espère que tu prends du biff, j'espère que t'es bien"
Ele me disse "N.I. espero que você esteja ganhando dinheiro, espero que você esteja bem"
Et je pense à toi, quand j'vois ta mère et ta sœur, mashallah qu'est-ce qu'elle est belle
E eu penso em você, quando vejo sua mãe e sua irmã, mashallah, como ela é linda
Et le premier disque d'or on l'a accroché chez elle
E o primeiro disco de ouro, nós penduramos na casa dela
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Eu tinha nervos para acalmar, eu terminaria em uma nuvem de amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Eu pego seus patins, você é meu irmão, você é minha metade
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, você faz falta, Saber, você faz falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E como é a vez de cada um, logo vou subir ao topo
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Eu tinha nervos para acalmar, eu terminaria em uma nuvem de amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Eu pego seus patins, você é meu irmão, você é minha metade
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, você faz falta, Saber, você faz falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E como é a vez de cada um, logo vou subir ao topo
J'me rappelle de tout, j'me rappelle du foot avec l'unique
Eu me lembro de tudo, eu me lembro do futebol com o único
On s'voyait déjà attaquant d'pointe au Bayern de Munich
Nós já nos víamos como atacantes no Bayern de Munique
Mais la fumette nous a eu, on a traîné dans la ue-r
Mas a fumaça nos pegou, nós vagamos pela rua
Sous le soleil et la pluie, sous le soleil et la pluie
Sob o sol e a chuva, sob o sol e a chuva
Un peu parano mais je le kiff, c'est mon poto
Um pouco paranoico, mas eu o amo, ele é meu amigo
Il était prêt à refroidir ceux qui faisaient les chauds
Ele estava pronto para esfriar aqueles que estavam se achando
J'ai mal, j'ai mal quand je vois derrière les mêmes prendre la paix
Dói, dói quando vejo os mesmos por trás pegando a paz
J'ai froid, j'sais pas comment on a eu l'courage de l'annoncer à ta mère
Estou com frio, não sei como tivemos a coragem de contar à sua mãe
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus para sempre, Saber para sempre
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
Eu sei que vocês não estão muito longe, apenas acima do mar
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus para sempre, Saber para sempre
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
Eu sei que vocês não estão muito longe, apenas acima do mar
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Eu tinha nervos para acalmar, eu terminaria em uma nuvem de amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Eu pego seus patins, você é meu irmão, você é minha metade
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, você faz falta, Saber, você faz falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E como é a vez de cada um, logo vou subir ao topo
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Eu tinha nervos para acalmar, eu terminaria em uma nuvem de amné
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Eu pego seus patins, você é meu irmão, você é minha metade
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, você faz falta, Saber, você faz falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E como é a vez de cada um, logo vou subir ao topo
Double X on the track, bitch
Double X on the track, bitch
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
I had nerves to calm, I'd end up in a cloud of amnesia
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
I had nerves to calm, I'd end up in a cloud of amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
I take your skates, you're my bro, you're my half
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus we miss you, Saber we miss you
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
And as it's each one's turn, soon I'll climb to the top
On voulait mailler, mailler, mailler, quitte à se noyer, noyer, noyer
We wanted to mesh, mesh, mesh, even if it meant drowning, drowning, drowning
Le frérot m'a dit avant d'me quitter "regarde y a personne qui veut bosser"
The bro told me before leaving me "look there's no one who wants to work"
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
I have to take care of the business otherwise the company will sink
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
I have to take care of the business otherwise the company will sink
Des braves, des vaillants comme lui, croit pas qu'y en a plein
Brave, valiant ones like him, don't think there are many
Il m'a dit "N.I. j'espère que tu prends du biff, j'espère que t'es bien"
He told me "N.I. I hope you're making money, I hope you're good"
Et je pense à toi, quand j'vois ta mère et ta sœur, mashallah qu'est-ce qu'elle est belle
And I think of you, when I see your mother and your sister, mashallah she's beautiful
Et le premier disque d'or on l'a accroché chez elle
And the first gold record we hung at her place
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
I had nerves to calm, I'd end up in a cloud of amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
I take your skates, you're my bro, you're my half
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus we miss you, Saber we miss you
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
And as it's each one's turn, soon I'll climb to the top
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
I had nerves to calm, I'd end up in a cloud of amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
I take your skates, you're my bro, you're my half
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus we miss you, Saber we miss you
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
And as it's each one's turn, soon I'll climb to the top
J'me rappelle de tout, j'me rappelle du foot avec l'unique
I remember everything, I remember football with the unique one
On s'voyait déjà attaquant d'pointe au Bayern de Munich
We already saw ourselves as strikers at Bayern Munich
Mais la fumette nous a eu, on a traîné dans la ue-r
But the weed got us, we hung out in the street
Sous le soleil et la pluie, sous le soleil et la pluie
Under the sun and the rain, under the sun and the rain
Un peu parano mais je le kiff, c'est mon poto
A bit paranoid but I love him, he's my buddy
Il était prêt à refroidir ceux qui faisaient les chauds
He was ready to cool down those who were hot
J'ai mal, j'ai mal quand je vois derrière les mêmes prendre la paix
It hurts, it hurts when I see the same ones behind taking peace
J'ai froid, j'sais pas comment on a eu l'courage de l'annoncer à ta mère
I'm cold, I don't know how we had the courage to tell your mother
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus forever, Saber forever
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
I know you're not far away, just above the sea
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus forever, Saber forever
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
I know you're not far away, just above the sea
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
I had nerves to calm, I'd end up in a cloud of amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
I take your skates, you're my bro, you're my half
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus we miss you, Saber we miss you
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
And as it's each one's turn, soon I'll climb to the top
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
I had nerves to calm, I'd end up in a cloud of amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
I take your skates, you're my bro, you're my half
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus we miss you, Saber we miss you
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
And as it's each one's turn, soon I'll climb to the top
Double X on the track, bitch
Doble X en la pista, perra
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Tenía nervios que calmar, terminaría en una nube de amnesia
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Tenía nervios que calmar, terminaría en una nube de amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Tomo tus patines, eres mi hermano, eres mi mitad
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, nos haces falta, Saber, nos haces falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Y como es el turno de cada uno, pronto subiré a la cima
On voulait mailler, mailler, mailler, quitte à se noyer, noyer, noyer
Queríamos hacer dinero, hacer dinero, hacer dinero, incluso si nos ahogamos, nos ahogamos, nos ahogamos
Le frérot m'a dit avant d'me quitter "regarde y a personne qui veut bosser"
Mi hermano me dijo antes de dejarme "mira, no hay nadie que quiera trabajar"
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Tengo que ocuparme del negocio, si no, la empresa se hundirá
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Tengo que ocuparme del negocio, si no, la empresa se hundirá
Des braves, des vaillants comme lui, croit pas qu'y en a plein
Valientes, valientes como él, no creas que hay muchos
Il m'a dit "N.I. j'espère que tu prends du biff, j'espère que t'es bien"
Me dijo "N.I. espero que estés ganando dinero, espero que estés bien"
Et je pense à toi, quand j'vois ta mère et ta sœur, mashallah qu'est-ce qu'elle est belle
Y pienso en ti, cuando veo a tu madre y a tu hermana, mashallah, qué hermosa es
Et le premier disque d'or on l'a accroché chez elle
Y el primer disco de oro lo colgamos en su casa
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Tenía nervios que calmar, terminaría en una nube de amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Tomo tus patines, eres mi hermano, eres mi mitad
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, nos haces falta, Saber, nos haces falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Y como es el turno de cada uno, pronto subiré a la cima
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Tenía nervios que calmar, terminaría en una nube de amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Tomo tus patines, eres mi hermano, eres mi mitad
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, nos haces falta, Saber, nos haces falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Y como es el turno de cada uno, pronto subiré a la cima
J'me rappelle de tout, j'me rappelle du foot avec l'unique
Recuerdo todo, recuerdo el fútbol con el único
On s'voyait déjà attaquant d'pointe au Bayern de Munich
Ya nos veíamos como delanteros en el Bayern de Munich
Mais la fumette nous a eu, on a traîné dans la ue-r
Pero el humo nos atrapó, nos quedamos en la calle
Sous le soleil et la pluie, sous le soleil et la pluie
Bajo el sol y la lluvia, bajo el sol y la lluvia
Un peu parano mais je le kiff, c'est mon poto
Un poco paranoico pero lo quiero, es mi amigo
Il était prêt à refroidir ceux qui faisaient les chauds
Estaba listo para enfriar a los que se hacían los valientes
J'ai mal, j'ai mal quand je vois derrière les mêmes prendre la paix
Me duele, me duele cuando veo a los mismos detrás tomando la paz
J'ai froid, j'sais pas comment on a eu l'courage de l'annoncer à ta mère
Tengo frío, no sé cómo tuvimos el coraje de decírselo a tu madre
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus para siempre, Saber para siempre
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
Sé que no están muy lejos, justo encima del mar
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus para siempre, Saber para siempre
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
Sé que no están muy lejos, justo encima del mar
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Tenía nervios que calmar, terminaría en una nube de amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Tomo tus patines, eres mi hermano, eres mi mitad
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, nos haces falta, Saber, nos haces falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Y como es el turno de cada uno, pronto subiré a la cima
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Tenía nervios que calmar, terminaría en una nube de amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Tomo tus patines, eres mi hermano, eres mi mitad
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, nos haces falta, Saber, nos haces falta
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Y como es el turno de cada uno, pronto subiré a la cima
Double X on the track, bitch
Doppeltes X auf der Strecke, Schlampe
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Ich musste meine Nerven beruhigen, ich würde in einer Wolke von Amné enden
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Ich musste meine Nerven beruhigen, ich würde in einer Wolke von Amné enden
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Ich nehme deine Schlittschuhe, du bist mein Bruder, du bist meine Hälfte
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, du fehlst uns, Saber, du fehlst uns
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Und da jeder an der Reihe ist, werde ich bald nach oben steigen
On voulait mailler, mailler, mailler, quitte à se noyer, noyer, noyer
Wir wollten Geld verdienen, Geld verdienen, Geld verdienen, auch wenn wir ertrinken, ertrinken, ertrinken
Le frérot m'a dit avant d'me quitter "regarde y a personne qui veut bosser"
Der Bruder hat mir gesagt, bevor er mich verlässt "schau, niemand will arbeiten"
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Ich muss mich um das Geschäft kümmern, sonst geht das Unternehmen unter
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Ich muss mich um das Geschäft kümmern, sonst geht das Unternehmen unter
Des braves, des vaillants comme lui, croit pas qu'y en a plein
Tapfere, mutige Menschen wie er, glaub nicht, dass es viele gibt
Il m'a dit "N.I. j'espère que tu prends du biff, j'espère que t'es bien"
Er hat mir gesagt "N.I. ich hoffe, du verdienst Geld, ich hoffe, es geht dir gut"
Et je pense à toi, quand j'vois ta mère et ta sœur, mashallah qu'est-ce qu'elle est belle
Und ich denke an dich, wenn ich deine Mutter und deine Schwester sehe, mashallah, wie schön sie ist
Et le premier disque d'or on l'a accroché chez elle
Und die erste Goldplatte haben wir bei ihr aufgehängt
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Ich musste meine Nerven beruhigen, ich würde in einer Wolke von Amné enden
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Ich nehme deine Schlittschuhe, du bist mein Bruder, du bist meine Hälfte
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, du fehlst uns, Saber, du fehlst uns
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Und da jeder an der Reihe ist, werde ich bald nach oben steigen
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Ich musste meine Nerven beruhigen, ich würde in einer Wolke von Amné enden
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Ich nehme deine Schlittschuhe, du bist mein Bruder, du bist meine Hälfte
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, du fehlst uns, Saber, du fehlst uns
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Und da jeder an der Reihe ist, werde ich bald nach oben steigen
J'me rappelle de tout, j'me rappelle du foot avec l'unique
Ich erinnere mich an alles, ich erinnere mich an Fußball mit dem Einzigen
On s'voyait déjà attaquant d'pointe au Bayern de Munich
Wir sahen uns schon als Stürmer beim FC Bayern München
Mais la fumette nous a eu, on a traîné dans la ue-r
Aber das Kiffen hat uns erwischt, wir haben auf der Straße rumgehangen
Sous le soleil et la pluie, sous le soleil et la pluie
Unter der Sonne und dem Regen, unter der Sonne und dem Regen
Un peu parano mais je le kiff, c'est mon poto
Ein bisschen paranoid, aber ich mag ihn, er ist mein Kumpel
Il était prêt à refroidir ceux qui faisaient les chauds
Er war bereit, diejenigen abzukühlen, die sich aufspielten
J'ai mal, j'ai mal quand je vois derrière les mêmes prendre la paix
Es tut weh, es tut weh, wenn ich sehe, dass die gleichen Leute den Frieden nehmen
J'ai froid, j'sais pas comment on a eu l'courage de l'annoncer à ta mère
Es ist kalt, ich weiß nicht, wie wir den Mut hatten, es deiner Mutter zu sagen
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus für immer, Saber für immer
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
Ich weiß, dass ihr nicht weit weg seid, nur über dem Meer
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus für immer, Saber für immer
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
Ich weiß, dass ihr nicht weit weg seid, nur über dem Meer
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Ich musste meine Nerven beruhigen, ich würde in einer Wolke von Amné enden
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Ich nehme deine Schlittschuhe, du bist mein Bruder, du bist meine Hälfte
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, du fehlst uns, Saber, du fehlst uns
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Und da jeder an der Reihe ist, werde ich bald nach oben steigen
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Ich musste meine Nerven beruhigen, ich würde in einer Wolke von Amné enden
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Ich nehme deine Schlittschuhe, du bist mein Bruder, du bist meine Hälfte
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus, du fehlst uns, Saber, du fehlst uns
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
Und da jeder an der Reihe ist, werde ich bald nach oben steigen
Double X on the track, bitch
Doppia X sulla pista, stronza
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Avevo dei nervi da calmare, finirò in una nuvola di amnesia
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Avevo dei nervi da calmare, finirò in una nuvola di amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Prendo i tuoi pattini, sei il mio fratellino, sei la mia metà
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus ci manchi, Saber ci manchi
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E siccome è il turno di ognuno, presto salirò in alto
On voulait mailler, mailler, mailler, quitte à se noyer, noyer, noyer
Volevamo fare soldi, soldi, soldi, anche a costo di annegare, annegare, annegare
Le frérot m'a dit avant d'me quitter "regarde y a personne qui veut bosser"
Il fratellino mi ha detto prima di lasciarmi "guarda, non c'è nessuno che vuole lavorare"
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Sono costretto a occuparmi del business altrimenti l'azienda andrà in rovina
J'suis obligé d'm'occuper du rrain-té sinon c'est l'entreprise qui va couler
Sono costretto a occuparmi del business altrimenti l'azienda andrà in rovina
Des braves, des vaillants comme lui, croit pas qu'y en a plein
Dei coraggiosi, dei valorosi come lui, non pensare che ce ne siano tanti
Il m'a dit "N.I. j'espère que tu prends du biff, j'espère que t'es bien"
Mi ha detto "N.I. spero che tu stia facendo soldi, spero che tu stia bene"
Et je pense à toi, quand j'vois ta mère et ta sœur, mashallah qu'est-ce qu'elle est belle
E penso a te, quando vedo tua madre e tua sorella, mashallah quanto è bella
Et le premier disque d'or on l'a accroché chez elle
E il primo disco d'oro l'abbiamo appeso a casa sua
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Avevo dei nervi da calmare, finirò in una nuvola di amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Prendo i tuoi pattini, sei il mio fratellino, sei la mia metà
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus ci manchi, Saber ci manchi
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E siccome è il turno di ognuno, presto salirò in alto
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Avevo dei nervi da calmare, finirò in una nuvola di amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Prendo i tuoi pattini, sei il mio fratellino, sei la mia metà
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus ci manchi, Saber ci manchi
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E siccome è il turno di ognuno, presto salirò in alto
J'me rappelle de tout, j'me rappelle du foot avec l'unique
Mi ricordo di tutto, mi ricordo del calcio con l'unico
On s'voyait déjà attaquant d'pointe au Bayern de Munich
Ci vedevamo già come attaccanti punta al Bayern di Monaco
Mais la fumette nous a eu, on a traîné dans la ue-r
Ma l'erba ci ha preso, abbiamo trascorso del tempo nella strada
Sous le soleil et la pluie, sous le soleil et la pluie
Sotto il sole e la pioggia, sotto il sole e la pioggia
Un peu parano mais je le kiff, c'est mon poto
Un po' paranoico ma lo adoro, è il mio amico
Il était prêt à refroidir ceux qui faisaient les chauds
Era pronto a raffreddare quelli che facevano i duri
J'ai mal, j'ai mal quand je vois derrière les mêmes prendre la paix
Mi fa male, mi fa male quando vedo dietro gli stessi prendere la pace
J'ai froid, j'sais pas comment on a eu l'courage de l'annoncer à ta mère
Ho freddo, non so come abbiamo avuto il coraggio di dirlo a tua madre
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus per sempre, Saber per sempre
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
So che non siete molto lontani, solo sopra il mare
Rimkus à tout jamais, Saber à tout jamais
Rimkus per sempre, Saber per sempre
J'sais qu'vous êtes pas très loin, juste au dessus d'la mer
So che non siete molto lontani, solo sopra il mare
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Avevo dei nervi da calmare, finirò in una nuvola di amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Prendo i tuoi pattini, sei il mio fratellino, sei la mia metà
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus ci manchi, Saber ci manchi
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E siccome è il turno di ognuno, presto salirò in alto
J'avais des nerfs à calmer, j'finirais dans nuage d'amné
Avevo dei nervi da calmare, finirò in una nuvola di amnesia
Je prends tes patins, t'es mon frérot, t'es ma moitié
Prendo i tuoi pattini, sei il mio fratellino, sei la mia metà
Rimkus tu nous manque, Saber tu nous manque
Rimkus ci manchi, Saber ci manchi
Et comme c'est chacun son tour, bientôt en haut je vais monter
E siccome è il turno di ognuno, presto salirò in alto