(Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec, binks)
(C'est des clochards, ils aiment trop la fame, binks)
Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame
J'aime les élastiques (wouh), on est pas les mêmes (wouh)
Avec le daron, j'parle en briques de dix balles (wouh)
Les story bizarres, tes négros bizarres, ça parle fort, on déboule (wouh)
Brésil, Ibiza, London, on parle pas du papier qu'est rentré (binks)
On parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Ils vont m'jeter l'œil sur ma santé (binks, binks, binks, binks)
Pas de coups-par-coups, on rafale comme dans le Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Des maisons, il m'en faut siete (eh)
Et j'sourirais un peu plus dans les photos
Trop de charisme, trop de potentiel
Guitare électrique pour les contentieux (pour les contentieux, binks)
Si tu dis, tu fais, si tu dis, tu fais, j'aime pas relancer (hum, non)
Il m'faut une happy ending (oh), au cas-où, j'ai l'Opinel 12 (oh)
Quand t'en a, t'en veux plus, on sort du fin fond des nel-tour
Validé, comme t'as pas idée, outillé, bouton rouge activé
Jonquera pour l'amour tarifé, Jonquera pour l'amour tarifé (eh, eh)
Hey, hey, sur ma Fe-Fe, j's'rai ton Biggy (binks)
Que de jean A qui sont près du corps, pour mon Uzi noir, faut un baggy (binks)
J'termine le couplet en "brr" (en "brr")
Y a pas d'embrouilles, c'est que du bruit
J'suis bon qu'à recompter tout l'temps, mon papel
Et faire des méchantes drills
Cents-dix euros à la pompe
C'est un essence, c'est pas un diesel (ah)
J'suis en pétard (ah), j'ai mon pétard (ah)
Avant d'rentrer chez moi, gros, j'fais deux tours
Jefe, le 3 décembre (Jefe, le 3 décembre)
Et personne sépare (personne sépare)
La détonation va les choquer, la détonation va les choquer
Tu t'rappelles d'la mort quand elle est là
Binks
Eh, ouais, N.I (ouais, N.I)
Tiens, tiens, tiens
Ouais
Impliqué dans les affaires (impliqué dans les affaires)
Depuis la ceinture "Temps Des Cerises"
L'humain est noir, noir, noir (noir)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
J'ai préféré rangé mon papier (ah)
J'me lève pour gérer l'entreprise (gérer l'entreprise)
J'ai du cannabis de ouf (de ouf), des gros cavu, tah les clips (tah)
Même à la réception, ça pue l'te-shi, Ketama, ça bosse en équipe (oh)
Salaire du pêché, salaire de Messi
J'reviens éméché, j'vide l'Hennessy (oh)
Siège chauffant, j'démarre à 400 (oh)
Donc elle a lâché toute la cyprine (oh)
On vole pour payer les affaires cash
Y a pas d'gravons qui m'traquent (jamais)
J'agrafe tous les pochetons, c'est grave (binks)
Depuis le G-Star, j'suis en attaque (binks)
Daytona Or jaune, cadrant vert (binks)
Tu joues aux cons, ça t'montre l'enfer (binks, binks, binks)
L'envers du décor, il est trop black (wouh)
Il faut du cardio pour la guerre
Oh mama, j'voulais pas ça (non)
Il parait qu'tout est tracé (ouais)
Y a un arrivage, mets ta pièce, gros, l'travail, j'vais pas t'le mâcher
Toi, t'es le dindon d'la farce
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses
Et j'te soulève comme les keufs (comme les keufs)
On repart, on repart (on repart, on repart)
Toi, t'es le dindon d'la farce (dindon d'la farce)
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses et j'te soulève comme les keufs
Copine, j'ai un long chargeur, un blue jean
Tes copains sont morts dans l'movie, tes copains sont morts dans l'movie
J'manie le 11.43 comme Poutine, minimum, dix pour l'new deal
On a des Toka' tout neufs, de quoi t'faire faire deux-trois loopings
Principes et valeurs avant les draham, midi, ça khedem, déjà (khedem, déjà)
Condés, hazi, sécu', compte, toi, tu tiens pas deux jours (tiens pas deux jours)
Y a le CRF, y a le YZF, y a le traceur tout noir, en bas (en bas)
J'ai la kichta moutarde, très bien cellophanée, donc chez Dior, je bois le champagne
Ba-binks, hey
La septième
C'est la septième, gros
Sur ça, comme sa
À la base, c'était pas prévu mais c'est méchant, donc, j'le sors
Binks
(Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec, binks)
(Eles inventam vidas, mas na verdade, é seco, binks)
(C'est des clochards, ils aiment trop la fame, binks)
(São mendigos, eles amam demais a fama, binks)
Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec (binks)
Eles inventam vidas, mas na verdade, é seco (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame (binks)
São mendigos, eles amam demais a fama (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame
São mendigos, eles amam demais a fama
J'aime les élastiques (wouh), on est pas les mêmes (wouh)
Eu gosto de elásticos (uau), nós não somos os mesmos (uau)
Avec le daron, j'parle en briques de dix balles (wouh)
Com o pai, eu falo em tijolos de dez balas (uau)
Les story bizarres, tes négros bizarres, ça parle fort, on déboule (wouh)
Histórias estranhas, seus negros estranhos, falam alto, nós aparecemos (uau)
Brésil, Ibiza, London, on parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Brasil, Ibiza, Londres, não falamos do dinheiro que entrou (binks)
On parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Não falamos do dinheiro que entrou (binks)
Ils vont m'jeter l'œil sur ma santé (binks, binks, binks, binks)
Eles vão me invejar pela minha saúde (binks, binks, binks, binks)
Pas de coups-par-coups, on rafale comme dans le Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Não de golpe em golpe, nós disparamos como em Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Des maisons, il m'en faut siete (eh)
Preciso de sete casas (eh)
Et j'sourirais un peu plus dans les photos
E eu sorrirei um pouco mais nas fotos
Trop de charisme, trop de potentiel
Muito carisma, muito potencial
Guitare électrique pour les contentieux (pour les contentieux, binks)
Guitarra elétrica para os contenciosos (para os contenciosos, binks)
Si tu dis, tu fais, si tu dis, tu fais, j'aime pas relancer (hum, non)
Se você diz, você faz, se você diz, você faz, eu não gosto de insistir (hum, não)
Il m'faut une happy ending (oh), au cas-où, j'ai l'Opinel 12 (oh)
Eu preciso de um final feliz (oh), só por precaução, eu tenho o Opinel 12 (oh)
Quand t'en a, t'en veux plus, on sort du fin fond des nel-tour
Quando você tem, você quer mais, nós saímos do fundo do nel-tour
Validé, comme t'as pas idée, outillé, bouton rouge activé
Aprovado, como você não tem ideia, equipado, botão vermelho ativado
Jonquera pour l'amour tarifé, Jonquera pour l'amour tarifé (eh, eh)
Jonquera pelo amor tarifado, Jonquera pelo amor tarifado (eh, eh)
Hey, hey, sur ma Fe-Fe, j's'rai ton Biggy (binks)
Ei, ei, na minha Fe-Fe, eu serei seu Biggy (binks)
Que de jean A qui sont près du corps, pour mon Uzi noir, faut un baggy (binks)
Só jeans A que são justos, para a minha Uzi preta, preciso de um baggy (binks)
J'termine le couplet en "brr" (en "brr")
Eu termino o verso em "brr" (em "brr")
Y a pas d'embrouilles, c'est que du bruit
Não há problemas, é só barulho
J'suis bon qu'à recompter tout l'temps, mon papel
Eu sou bom apenas em recontar todo o tempo, meu dinheiro
Et faire des méchantes drills
E fazer drills malvados
Cents-dix euros à la pompe
Cento e dez euros no posto
C'est un essence, c'est pas un diesel (ah)
É gasolina, não é diesel (ah)
J'suis en pétard (ah), j'ai mon pétard (ah)
Estou irritado (ah), tenho minha arma (ah)
Avant d'rentrer chez moi, gros, j'fais deux tours
Antes de voltar para casa, cara, eu dou duas voltas
Jefe, le 3 décembre (Jefe, le 3 décembre)
Chefe, 3 de dezembro (Chefe, 3 de dezembro)
Et personne sépare (personne sépare)
E ninguém se separa (ninguém se separa)
La détonation va les choquer, la détonation va les choquer
A detonação vai chocá-los, a detonação vai chocá-los
Tu t'rappelles d'la mort quand elle est là
Você se lembra da morte quando ela está lá
Binks
Binks
Eh, ouais, N.I (ouais, N.I)
Eh, sim, N.I (sim, N.I)
Tiens, tiens, tiens
Aqui, aqui, aqui
Ouais
Sim
Impliqué dans les affaires (impliqué dans les affaires)
Envolvido nos negócios (envolvido nos negócios)
Depuis la ceinture "Temps Des Cerises"
Desde o cinto "Temps Des Cerises"
L'humain est noir, noir, noir (noir)
O humano é preto, preto, preto (preto)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Eu preferi esconder a empatia (esconder a empatia)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Eu preferi esconder a empatia (esconder a empatia)
J'ai préféré rangé mon papier (ah)
Eu preferi guardar meu dinheiro (ah)
J'me lève pour gérer l'entreprise (gérer l'entreprise)
Eu me levanto para gerenciar o negócio (gerenciar o negócio)
J'ai du cannabis de ouf (de ouf), des gros cavu, tah les clips (tah)
Eu tenho maconha da pesada (da pesada), grandes cavu, tah os clipes (tah)
Même à la réception, ça pue l'te-shi, Ketama, ça bosse en équipe (oh)
Mesmo na recepção, cheira a te-shi, Ketama, trabalha em equipe (oh)
Salaire du pêché, salaire de Messi
Salário do pecado, salário de Messi
J'reviens éméché, j'vide l'Hennessy (oh)
Eu volto embriagado, esvazio o Hennessy (oh)
Siège chauffant, j'démarre à 400 (oh)
Assento aquecido, eu começo a 400 (oh)
Donc elle a lâché toute la cyprine (oh)
Então ela soltou todo o líquido (oh)
On vole pour payer les affaires cash
Nós roubamos para pagar as coisas à vista
Y a pas d'gravons qui m'traquent (jamais)
Não há gravetos que me rastreiam (nunca)
J'agrafe tous les pochetons, c'est grave (binks)
Eu grampeio todos os pacotes, é sério (binks)
Depuis le G-Star, j'suis en attaque (binks)
Desde o G-Star, estou no ataque (binks)
Daytona Or jaune, cadrant vert (binks)
Daytona ouro amarelo, mostrador verde (binks)
Tu joues aux cons, ça t'montre l'enfer (binks, binks, binks)
Você brinca de ser idiota, isso te mostra o inferno (binks, binks, binks)
L'envers du décor, il est trop black (wouh)
O outro lado da decoração, é muito preto (uau)
Il faut du cardio pour la guerre
Precisa de cardio para a guerra
Oh mama, j'voulais pas ça (non)
Oh mãe, eu não queria isso (não)
Il parait qu'tout est tracé (ouais)
Parece que tudo está traçado (sim)
Y a un arrivage, mets ta pièce, gros, l'travail, j'vais pas t'le mâcher
Há uma chegada, coloque sua peça, cara, o trabalho, eu não vou mastigar para você
Toi, t'es le dindon d'la farce
Você é o bobo da corte
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
Eu preciso de uma bomba, um .9 (uma bomba, um .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses
Eu te mando a melhor das vadias
Et j'te soulève comme les keufs (comme les keufs)
E eu te levanto como os policiais (como os policiais)
On repart, on repart (on repart, on repart)
Nós voltamos, nós voltamos (nós voltamos, nós voltamos)
Toi, t'es le dindon d'la farce (dindon d'la farce)
Você é o bobo da corte (bobo da corte)
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
Eu preciso de uma bomba, um .9 (uma bomba, um .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses et j'te soulève comme les keufs
Eu te mando a melhor das vadias e eu te levanto como os policiais
Copine, j'ai un long chargeur, un blue jean
Namorada, eu tenho um carregador longo, um jeans azul
Tes copains sont morts dans l'movie, tes copains sont morts dans l'movie
Seus amigos morreram no filme, seus amigos morreram no filme
J'manie le 11.43 comme Poutine, minimum, dix pour l'new deal
Eu manejo o 11.43 como Putin, mínimo, dez para o novo acordo
On a des Toka' tout neufs, de quoi t'faire faire deux-trois loopings
Temos Toka' novos, o suficiente para fazer você fazer dois ou três loopings
Principes et valeurs avant les draham, midi, ça khedem, déjà (khedem, déjà)
Princípios e valores antes do dinheiro, meio-dia, já está trabalhando (já está trabalhando)
Condés, hazi, sécu', compte, toi, tu tiens pas deux jours (tiens pas deux jours)
Policiais, hazi, segurança, conta, você não aguenta dois dias (não aguenta dois dias)
Y a le CRF, y a le YZF, y a le traceur tout noir, en bas (en bas)
Há o CRF, há o YZF, há o rastreador todo preto, embaixo (embaixo)
J'ai la kichta moutarde, très bien cellophanée, donc chez Dior, je bois le champagne
Eu tenho a kichta mostarda, muito bem embalada, então na Dior, eu bebo champanhe
Ba-binks, hey
Ba-binks, ei
La septième
A sétima
C'est la septième, gros
É a sétima, cara
Sur ça, comme sa
Nisso, como isso
À la base, c'était pas prévu mais c'est méchant, donc, j'le sors
Originalmente, não estava planejado, mas é mau, então, eu solto
Binks
Binks
(Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec, binks)
(They invent lives for themselves but in reality, it's dry, binks)
(C'est des clochards, ils aiment trop la fame, binks)
(They're bums, they love fame too much, binks)
Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec (binks)
They invent lives for themselves but in reality, it's dry (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame (binks)
They're bums, they love fame too much (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame
They're bums, they love fame too much
J'aime les élastiques (wouh), on est pas les mêmes (wouh)
I like rubber bands (wouh), we're not the same (wouh)
Avec le daron, j'parle en briques de dix balles (wouh)
With the old man, I talk in ten-ball bricks (wouh)
Les story bizarres, tes négros bizarres, ça parle fort, on déboule (wouh)
Weird stories, your weird guys, they talk loud, we show up (wouh)
Brésil, Ibiza, London, on parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Brazil, Ibiza, London, we don't talk about the money that came in (binks)
On parle pas du papier qu'est rentré (binks)
We don't talk about the money that came in (binks)
Ils vont m'jeter l'œil sur ma santé (binks, binks, binks, binks)
They're going to cast an evil eye on my health (binks, binks, binks, binks)
Pas de coups-par-coups, on rafale comme dans le Minnesota (ta-ta-ta-tah)
No blow-by-blow, we burst like in Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Des maisons, il m'en faut siete (eh)
I need seven houses (eh)
Et j'sourirais un peu plus dans les photos
And I would smile a little more in photos
Trop de charisme, trop de potentiel
Too much charisma, too much potential
Guitare électrique pour les contentieux (pour les contentieux, binks)
Electric guitar for disputes (for disputes, binks)
Si tu dis, tu fais, si tu dis, tu fais, j'aime pas relancer (hum, non)
If you say, you do, if you say, you do, I don't like to insist (hum, no)
Il m'faut une happy ending (oh), au cas-où, j'ai l'Opinel 12 (oh)
I need a happy ending (oh), just in case, I have the Opinel 12 (oh)
Quand t'en a, t'en veux plus, on sort du fin fond des nel-tour
When you have, you want more, we come from the very bottom of the nel-tour
Validé, comme t'as pas idée, outillé, bouton rouge activé
Validated, like you have no idea, equipped, red button activated
Jonquera pour l'amour tarifé, Jonquera pour l'amour tarifé (eh, eh)
Jonquera for paid love, Jonquera for paid love (eh, eh)
Hey, hey, sur ma Fe-Fe, j's'rai ton Biggy (binks)
Hey, hey, on my Fe-Fe, I'll be your Biggy (binks)
Que de jean A qui sont près du corps, pour mon Uzi noir, faut un baggy (binks)
Only skinny jeans, for my black Uzi, need a baggy (binks)
J'termine le couplet en "brr" (en "brr")
I finish the verse in "brr" (in "brr")
Y a pas d'embrouilles, c'est que du bruit
There's no trouble, it's just noise
J'suis bon qu'à recompter tout l'temps, mon papel
I'm only good at counting all the time, my money
Et faire des méchantes drills
And making wicked drills
Cents-dix euros à la pompe
One hundred and ten euros at the pump
C'est un essence, c'est pas un diesel (ah)
It's a petrol, it's not a diesel (ah)
J'suis en pétard (ah), j'ai mon pétard (ah)
I'm pissed off (ah), I have my gun (ah)
Avant d'rentrer chez moi, gros, j'fais deux tours
Before I go home, dude, I do two rounds
Jefe, le 3 décembre (Jefe, le 3 décembre)
Boss, December 3rd (Boss, December 3rd)
Et personne sépare (personne sépare)
And no one separates (no one separates)
La détonation va les choquer, la détonation va les choquer
The detonation will shock them, the detonation will shock them
Tu t'rappelles d'la mort quand elle est là
You remember death when it's there
Binks
Binks
Eh, ouais, N.I (ouais, N.I)
Eh, yeah, N.I (yeah, N.I)
Tiens, tiens, tiens
Hold on, hold on, hold on
Ouais
Yeah
Impliqué dans les affaires (impliqué dans les affaires)
Involved in business (involved in business)
Depuis la ceinture "Temps Des Cerises"
Since the "Temps Des Cerises" belt
L'humain est noir, noir, noir (noir)
The human is black, black, black (black)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
I preferred to hide empathy (hide empathy)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
I preferred to hide empathy (hide empathy)
J'ai préféré rangé mon papier (ah)
I preferred to put away my money (ah)
J'me lève pour gérer l'entreprise (gérer l'entreprise)
I get up to manage the business (manage the business)
J'ai du cannabis de ouf (de ouf), des gros cavu, tah les clips (tah)
I have some crazy cannabis (crazy), big cavu, tah the clips (tah)
Même à la réception, ça pue l'te-shi, Ketama, ça bosse en équipe (oh)
Even at the reception, it stinks of weed, Ketama, it works as a team (oh)
Salaire du pêché, salaire de Messi
Sin's salary, Messi's salary
J'reviens éméché, j'vide l'Hennessy (oh)
I come back drunk, I empty the Hennessy (oh)
Siège chauffant, j'démarre à 400 (oh)
Heated seat, I start at 400 (oh)
Donc elle a lâché toute la cyprine (oh)
So she let go of all the cyprine (oh)
On vole pour payer les affaires cash
We steal to pay for things in cash
Y a pas d'gravons qui m'traquent (jamais)
There are no gravons tracking me (never)
J'agrafe tous les pochetons, c'est grave (binks)
I staple all the pouches, it's serious (binks)
Depuis le G-Star, j'suis en attaque (binks)
Since the G-Star, I'm on the attack (binks)
Daytona Or jaune, cadrant vert (binks)
Daytona Gold yellow, green dial (binks)
Tu joues aux cons, ça t'montre l'enfer (binks, binks, binks)
You play the fool, it shows you hell (binks, binks, binks)
L'envers du décor, il est trop black (wouh)
The other side of the decor, it's too black (wouh)
Il faut du cardio pour la guerre
You need cardio for the war
Oh mama, j'voulais pas ça (non)
Oh mama, I didn't want that (no)
Il parait qu'tout est tracé (ouais)
It seems that everything is traced (yes)
Y a un arrivage, mets ta pièce, gros, l'travail, j'vais pas t'le mâcher
There's a delivery, put your coin, dude, the work, I'm not going to chew it for you
Toi, t'es le dindon d'la farce
You're the turkey of the joke
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
Me, I need a pump, a .9 (a pump, a .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses
I send you the best of the bitches
Et j'te soulève comme les keufs (comme les keufs)
And I lift you like the cops (like the cops)
On repart, on repart (on repart, on repart)
We leave, we leave (we leave, we leave)
Toi, t'es le dindon d'la farce (dindon d'la farce)
You're the turkey of the joke (turkey of the joke)
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
Me, I need a pump, a .9 (a pump, a .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses et j'te soulève comme les keufs
I send you the best of the bitches and I lift you like the cops
Copine, j'ai un long chargeur, un blue jean
Girlfriend, I have a long charger, a blue jean
Tes copains sont morts dans l'movie, tes copains sont morts dans l'movie
Your friends are dead in the movie, your friends are dead in the movie
J'manie le 11.43 comme Poutine, minimum, dix pour l'new deal
I handle the 11.43 like Putin, minimum, ten for the new deal
On a des Toka' tout neufs, de quoi t'faire faire deux-trois loopings
We have brand new Toka', enough to make you do two or three loopings
Principes et valeurs avant les draham, midi, ça khedem, déjà (khedem, déjà)
Principles and values before the draham, noon, it works, already (works, already)
Condés, hazi, sécu', compte, toi, tu tiens pas deux jours (tiens pas deux jours)
Cops, hazi, security, account, you, you can't last two days (can't last two days)
Y a le CRF, y a le YZF, y a le traceur tout noir, en bas (en bas)
There's the CRF, there's the YZF, there's the all-black tracer, down there (down there)
J'ai la kichta moutarde, très bien cellophanée, donc chez Dior, je bois le champagne
I have the mustard kichta, very well cellophaned, so at Dior, I drink champagne
Ba-binks, hey
Ba-binks, hey
La septième
The seventh
C'est la septième, gros
It's the seventh, dude
Sur ça, comme sa
On that, like that
À la base, c'était pas prévu mais c'est méchant, donc, j'le sors
At first, it wasn't planned but it's wicked, so, I release it
Binks
Binks
(Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec, binks)
(Se inventan vidas pero en realidad, están secos, binks)
(C'est des clochards, ils aiment trop la fame, binks)
(Son vagabundos, les gusta demasiado la fama, binks)
Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec (binks)
Se inventan vidas pero en realidad, están secos (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame (binks)
Son vagabundos, les gusta demasiado la fama (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame
Son vagabundos, les gusta demasiado la fama
J'aime les élastiques (wouh), on est pas les mêmes (wouh)
Me gustan las bandas elásticas (wouh), no somos los mismos (wouh)
Avec le daron, j'parle en briques de dix balles (wouh)
Con el viejo, hablo en ladrillos de diez balas (wouh)
Les story bizarres, tes négros bizarres, ça parle fort, on déboule (wouh)
Las historias extrañas, tus negros extraños, hablan fuerte, irrumpimos (wouh)
Brésil, Ibiza, London, on parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Brasil, Ibiza, Londres, no hablamos del dinero que ha entrado (binks)
On parle pas du papier qu'est rentré (binks)
No hablamos del dinero que ha entrado (binks)
Ils vont m'jeter l'œil sur ma santé (binks, binks, binks, binks)
Van a echarme el mal de ojo sobre mi salud (binks, binks, binks, binks)
Pas de coups-par-coups, on rafale comme dans le Minnesota (ta-ta-ta-tah)
No de golpe por golpe, disparamos como en Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Des maisons, il m'en faut siete (eh)
Necesito siete casas (eh)
Et j'sourirais un peu plus dans les photos
Y sonreiré un poco más en las fotos
Trop de charisme, trop de potentiel
Demasiado carisma, demasiado potencial
Guitare électrique pour les contentieux (pour les contentieux, binks)
Guitarra eléctrica para los contenciosos (para los contenciosos, binks)
Si tu dis, tu fais, si tu dis, tu fais, j'aime pas relancer (hum, non)
Si dices, haces, si dices, haces, no me gusta insistir (hum, no)
Il m'faut une happy ending (oh), au cas-où, j'ai l'Opinel 12 (oh)
Necesito un final feliz (oh), por si acaso, tengo la Opinel 12 (oh)
Quand t'en a, t'en veux plus, on sort du fin fond des nel-tour
Cuando tienes, quieres más, salimos del fondo de la gira
Validé, comme t'as pas idée, outillé, bouton rouge activé
Aprobado, como no tienes idea, equipado, botón rojo activado
Jonquera pour l'amour tarifé, Jonquera pour l'amour tarifé (eh, eh)
Jonquera para el amor tarifado, Jonquera para el amor tarifado (eh, eh)
Hey, hey, sur ma Fe-Fe, j's'rai ton Biggy (binks)
Hey, hey, en mi Fe-Fe, seré tu Biggy (binks)
Que de jean A qui sont près du corps, pour mon Uzi noir, faut un baggy (binks)
Solo jeans A que están cerca del cuerpo, para mi Uzi negro, necesito un baggy (binks)
J'termine le couplet en "brr" (en "brr")
Termino el verso en "brr" (en "brr")
Y a pas d'embrouilles, c'est que du bruit
No hay problemas, solo es ruido
J'suis bon qu'à recompter tout l'temps, mon papel
Solo soy bueno para recontar todo el tiempo, mi dinero
Et faire des méchantes drills
Y hacer drills malvados
Cents-dix euros à la pompe
Ciento diez euros en la bomba
C'est un essence, c'est pas un diesel (ah)
Es gasolina, no es diesel (ah)
J'suis en pétard (ah), j'ai mon pétard (ah)
Estoy enfadado (ah), tengo mi arma (ah)
Avant d'rentrer chez moi, gros, j'fais deux tours
Antes de volver a casa, hermano, doy dos vueltas
Jefe, le 3 décembre (Jefe, le 3 décembre)
Jefe, el 3 de diciembre (Jefe, el 3 de diciembre)
Et personne sépare (personne sépare)
Y nadie se separa (nadie se separa)
La détonation va les choquer, la détonation va les choquer
La detonación los va a sorprender, la detonación los va a sorprender
Tu t'rappelles d'la mort quand elle est là
Te acuerdas de la muerte cuando está aquí
Binks
Binks
Eh, ouais, N.I (ouais, N.I)
Eh, sí, N.I (sí, N.I)
Tiens, tiens, tiens
Aquí, aquí, aquí
Ouais
Sí
Impliqué dans les affaires (impliqué dans les affaires)
Involucrado en los negocios (involucrado en los negocios)
Depuis la ceinture "Temps Des Cerises"
Desde el cinturón "Temps Des Cerises"
L'humain est noir, noir, noir (noir)
El humano es negro, negro, negro (negro)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Preferí ocultar la empatía (ocultar la empatía)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Preferí ocultar la empatía (ocultar la empatía)
J'ai préféré rangé mon papier (ah)
Preferí guardar mi dinero (ah)
J'me lève pour gérer l'entreprise (gérer l'entreprise)
Me levanto para gestionar la empresa (gestionar la empresa)
J'ai du cannabis de ouf (de ouf), des gros cavu, tah les clips (tah)
Tengo cannabis de locura (de locura), grandes cavu, tah los clips (tah)
Même à la réception, ça pue l'te-shi, Ketama, ça bosse en équipe (oh)
Incluso en la recepción, huele a te-shi, Ketama, trabajamos en equipo (oh)
Salaire du pêché, salaire de Messi
Salario del pecado, salario de Messi
J'reviens éméché, j'vide l'Hennessy (oh)
Vuelvo borracho, vacío el Hennessy (oh)
Siège chauffant, j'démarre à 400 (oh)
Asiento calefactado, arranco a 400 (oh)
Donc elle a lâché toute la cyprine (oh)
Así que ella soltó todo el líquido (oh)
On vole pour payer les affaires cash
Robamos para pagar los negocios en efectivo
Y a pas d'gravons qui m'traquent (jamais)
No hay grava que me persiga (nunca)
J'agrafe tous les pochetons, c'est grave (binks)
Grapo todos los paquetes, es grave (binks)
Depuis le G-Star, j'suis en attaque (binks)
Desde el G-Star, estoy en ataque (binks)
Daytona Or jaune, cadrant vert (binks)
Daytona Oro amarillo, esfera verde (binks)
Tu joues aux cons, ça t'montre l'enfer (binks, binks, binks)
Juegas a los tontos, te muestra el infierno (binks, binks, binks)
L'envers du décor, il est trop black (wouh)
El otro lado del decorado, es demasiado negro (wouh)
Il faut du cardio pour la guerre
Necesitas cardio para la guerra
Oh mama, j'voulais pas ça (non)
Oh mama, no quería esto (no)
Il parait qu'tout est tracé (ouais)
Parece que todo está trazado (sí)
Y a un arrivage, mets ta pièce, gros, l'travail, j'vais pas t'le mâcher
Hay una llegada, pon tu pieza, hermano, el trabajo, no te lo voy a masticar
Toi, t'es le dindon d'la farce
Tú eres el tonto de la broma
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
A mí me hace falta una escopeta, un .9 (una escopeta, un .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses
Te envío a la mejor de las zorras
Et j'te soulève comme les keufs (comme les keufs)
Y te levanto como los policías (como los policías)
On repart, on repart (on repart, on repart)
Volvemos, volvemos (volvemos, volvemos)
Toi, t'es le dindon d'la farce (dindon d'la farce)
Tú eres el tonto de la broma (tonto de la broma)
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
A mí me hace falta una escopeta, un .9 (una escopeta, un .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses et j'te soulève comme les keufs
Te envío a la mejor de las zorras y te levanto como los policías
Copine, j'ai un long chargeur, un blue jean
Novia, tengo un cargador largo, un blue jean
Tes copains sont morts dans l'movie, tes copains sont morts dans l'movie
Tus amigos están muertos en la película, tus amigos están muertos en la película
J'manie le 11.43 comme Poutine, minimum, dix pour l'new deal
Manejo el 11.43 como Putin, mínimo, diez para el nuevo trato
On a des Toka' tout neufs, de quoi t'faire faire deux-trois loopings
Tenemos Toka' nuevos, para hacerte hacer dos o tres loopings
Principes et valeurs avant les draham, midi, ça khedem, déjà (khedem, déjà)
Principios y valores antes del dinero, al mediodía, ya trabajamos (trabajamos, ya)
Condés, hazi, sécu', compte, toi, tu tiens pas deux jours (tiens pas deux jours)
Policías, hazi, seguridad, cuenta, tú no aguantas dos días (no aguantas dos días)
Y a le CRF, y a le YZF, y a le traceur tout noir, en bas (en bas)
Está el CRF, está el YZF, está el rastreador todo negro, abajo (abajo)
J'ai la kichta moutarde, très bien cellophanée, donc chez Dior, je bois le champagne
Tengo la kichta mostaza, muy bien envuelta, así que en Dior, bebo el champán
Ba-binks, hey
Ba-binks, hey
La septième
La séptima
C'est la septième, gros
Es la séptima, hermano
Sur ça, comme sa
Sobre eso, como eso
À la base, c'était pas prévu mais c'est méchant, donc, j'le sors
En principio, no estaba previsto pero es malvado, así que lo saco
Binks
Binks
(Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec, binks)
(Sie erfinden sich Leben, aber in Wirklichkeit ist es trocken, binks)
(C'est des clochards, ils aiment trop la fame, binks)
(Sie sind Penner, sie lieben den Ruhm zu sehr, binks)
Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec (binks)
Sie erfinden sich Leben, aber in Wirklichkeit ist es trocken (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame (binks)
Sie sind Penner, sie lieben den Ruhm zu sehr (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame
Sie sind Penner, sie lieben den Ruhm zu sehr
J'aime les élastiques (wouh), on est pas les mêmes (wouh)
Ich liebe Gummibänder (wouh), wir sind nicht die gleichen (wouh)
Avec le daron, j'parle en briques de dix balles (wouh)
Mit dem Vater spreche ich in Zehnerblöcken (wouh)
Les story bizarres, tes négros bizarres, ça parle fort, on déboule (wouh)
Die seltsamen Geschichten, deine seltsamen Jungs, sie reden laut, wir stürmen herein (wouh)
Brésil, Ibiza, London, on parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Brasilien, Ibiza, London, wir sprechen nicht über das Geld, das reinkommt (binks)
On parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Wir sprechen nicht über das Geld, das reinkommt (binks)
Ils vont m'jeter l'œil sur ma santé (binks, binks, binks, binks)
Sie werden mir das Auge auf meine Gesundheit werfen (binks, binks, binks, binks)
Pas de coups-par-coups, on rafale comme dans le Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Keine Schlag-für-Schlag, wir feuern wie in Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Des maisons, il m'en faut siete (eh)
Ich brauche sieben Häuser (eh)
Et j'sourirais un peu plus dans les photos
Und ich werde ein bisschen mehr auf den Fotos lächeln
Trop de charisme, trop de potentiel
Zu viel Charisma, zu viel Potenzial
Guitare électrique pour les contentieux (pour les contentieux, binks)
Elektrische Gitarre für die Streitigkeiten (für die Streitigkeiten, binks)
Si tu dis, tu fais, si tu dis, tu fais, j'aime pas relancer (hum, non)
Wenn du sagst, du tust, wenn du sagst, du tust, ich mag es nicht nachzuhaken (hum, nein)
Il m'faut une happy ending (oh), au cas-où, j'ai l'Opinel 12 (oh)
Ich brauche ein Happy End (oh), für den Fall der Fälle habe ich das Opinel 12 (oh)
Quand t'en a, t'en veux plus, on sort du fin fond des nel-tour
Wenn du etwas hast, willst du mehr, wir kommen aus der tiefsten Tiefe der Nel-Tour
Validé, comme t'as pas idée, outillé, bouton rouge activé
Bestätigt, wie du dir nicht vorstellen kannst, ausgerüstet, roter Knopf aktiviert
Jonquera pour l'amour tarifé, Jonquera pour l'amour tarifé (eh, eh)
Jonquera für die bezahlte Liebe, Jonquera für die bezahlte Liebe (eh, eh)
Hey, hey, sur ma Fe-Fe, j's'rai ton Biggy (binks)
Hey, hey, auf meiner Fe-Fe, ich werde dein Biggy sein (binks)
Que de jean A qui sont près du corps, pour mon Uzi noir, faut un baggy (binks)
Nur Jeans A, die eng am Körper liegen, für meine schwarze Uzi brauche ich eine Baggy (binks)
J'termine le couplet en "brr" (en "brr")
Ich beende den Vers mit "brr" (mit "brr")
Y a pas d'embrouilles, c'est que du bruit
Es gibt keine Probleme, es ist nur Lärm
J'suis bon qu'à recompter tout l'temps, mon papel
Ich bin nur gut darin, immer wieder mein Geld zu zählen
Et faire des méchantes drills
Und böse Drills zu machen
Cents-dix euros à la pompe
Hundertzehn Euro an der Pumpe
C'est un essence, c'est pas un diesel (ah)
Es ist ein Benzin, kein Diesel (ah)
J'suis en pétard (ah), j'ai mon pétard (ah)
Ich bin wütend (ah), ich habe meine Knarre (ah)
Avant d'rentrer chez moi, gros, j'fais deux tours
Bevor ich nach Hause gehe, mache ich zwei Runden
Jefe, le 3 décembre (Jefe, le 3 décembre)
Jefe, der 3. Dezember (Jefe, der 3. Dezember)
Et personne sépare (personne sépare)
Und niemand trennt (niemand trennt)
La détonation va les choquer, la détonation va les choquer
Die Detonation wird sie schockieren, die Detonation wird sie schockieren
Tu t'rappelles d'la mort quand elle est là
Du erinnerst dich an den Tod, wenn er da ist
Binks
Binks
Eh, ouais, N.I (ouais, N.I)
Eh, ja, N.I (ja, N.I)
Tiens, tiens, tiens
Halte durch, halte durch, halte durch
Ouais
Ja
Impliqué dans les affaires (impliqué dans les affaires)
In Geschäfte verwickelt (in Geschäfte verwickelt)
Depuis la ceinture "Temps Des Cerises"
Seit dem "Temps Des Cerises" Gürtel
L'humain est noir, noir, noir (noir)
Der Mensch ist schwarz, schwarz, schwarz (schwarz)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Ich habe es vorgezogen, das Mitgefühl zu verbergen (das Mitgefühl zu verbergen)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Ich habe es vorgezogen, das Mitgefühl zu verbergen (das Mitgefühl zu verbergen)
J'ai préféré rangé mon papier (ah)
Ich habe es vorgezogen, mein Geld wegzulegen (ah)
J'me lève pour gérer l'entreprise (gérer l'entreprise)
Ich stehe auf, um das Unternehmen zu führen (das Unternehmen zu führen)
J'ai du cannabis de ouf (de ouf), des gros cavu, tah les clips (tah)
Ich habe verrücktes Cannabis (verrückt), große Cavu, tah die Clips (tah)
Même à la réception, ça pue l'te-shi, Ketama, ça bosse en équipe (oh)
Selbst an der Rezeption riecht es nach Te-Shi, Ketama, es wird im Team gearbeitet (oh)
Salaire du pêché, salaire de Messi
Gehalt der Sünde, Gehalt von Messi
J'reviens éméché, j'vide l'Hennessy (oh)
Ich komme betrunken zurück, ich leere den Hennessy (oh)
Siège chauffant, j'démarre à 400 (oh)
Sitzheizung, ich starte mit 400 (oh)
Donc elle a lâché toute la cyprine (oh)
Also hat sie all die Cyprine losgelassen (oh)
On vole pour payer les affaires cash
Wir stehlen, um die Geschäfte bar zu bezahlen
Y a pas d'gravons qui m'traquent (jamais)
Es gibt keine Gravuren, die mich verfolgen (nie)
J'agrafe tous les pochetons, c'est grave (binks)
Ich hefte alle Päckchen zusammen, es ist ernst (binks)
Depuis le G-Star, j'suis en attaque (binks)
Seit dem G-Star bin ich im Angriff (binks)
Daytona Or jaune, cadrant vert (binks)
Daytona Goldgelb, grünes Zifferblatt (binks)
Tu joues aux cons, ça t'montre l'enfer (binks, binks, binks)
Du spielst den Dummen, es zeigt dir die Hölle (binks, binks, binks)
L'envers du décor, il est trop black (wouh)
Die Kehrseite der Medaille ist zu schwarz (wouh)
Il faut du cardio pour la guerre
Man braucht Ausdauer für den Krieg
Oh mama, j'voulais pas ça (non)
Oh Mama, ich wollte das nicht (nein)
Il parait qu'tout est tracé (ouais)
Es scheint, dass alles vorgezeichnet ist (ja)
Y a un arrivage, mets ta pièce, gros, l'travail, j'vais pas t'le mâcher
Es gibt eine Lieferung, leg dein Geld hin, die Arbeit werde ich dir nicht vorkauen
Toi, t'es le dindon d'la farce
Du bist der Dumme in der Geschichte
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
Ich brauche eine Schrotflinte, eine .9 (eine Schrotflinte, eine .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses
Ich schicke dir die beste der Schlampen
Et j'te soulève comme les keufs (comme les keufs)
Und ich hebe dich hoch wie die Bullen (wie die Bullen)
On repart, on repart (on repart, on repart)
Wir fangen wieder an, wir fangen wieder an (wir fangen wieder an, wir fangen wieder an)
Toi, t'es le dindon d'la farce (dindon d'la farce)
Du bist der Dumme in der Geschichte (der Dumme in der Geschichte)
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
Ich brauche eine Schrotflinte, eine .9 (eine Schrotflinte, eine .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses et j'te soulève comme les keufs
Ich schicke dir die beste der Schlampen und ich hebe dich hoch wie die Bullen
Copine, j'ai un long chargeur, un blue jean
Freundin, ich habe ein langes Magazin, eine blaue Jeans
Tes copains sont morts dans l'movie, tes copains sont morts dans l'movie
Deine Freunde sind im Film gestorben, deine Freunde sind im Film gestorben
J'manie le 11.43 comme Poutine, minimum, dix pour l'new deal
Ich handle die 11.43 wie Putin, mindestens zehn für den neuen Deal
On a des Toka' tout neufs, de quoi t'faire faire deux-trois loopings
Wir haben brandneue Toka', genug, um dich zwei oder drei Loopings machen zu lassen
Principes et valeurs avant les draham, midi, ça khedem, déjà (khedem, déjà)
Prinzipien und Werte vor dem Draham, mittags, es arbeitet schon (arbeitet schon)
Condés, hazi, sécu', compte, toi, tu tiens pas deux jours (tiens pas deux jours)
Polizisten, Hazi, Sicherheit, Konto, du hältst keine zwei Tage durch (hältst keine zwei Tage durch)
Y a le CRF, y a le YZF, y a le traceur tout noir, en bas (en bas)
Es gibt den CRF, es gibt den YZF, es gibt den schwarzen Tracker, unten (unten)
J'ai la kichta moutarde, très bien cellophanée, donc chez Dior, je bois le champagne
Ich habe den Senf Kichta, sehr gut in Zellophan verpackt, also trinke ich bei Dior den Champagner
Ba-binks, hey
Ba-binks, hey
La septième
Die siebte
C'est la septième, gros
Es ist die siebte, Mann
Sur ça, comme sa
Darauf, so wie das
À la base, c'était pas prévu mais c'est méchant, donc, j'le sors
Eigentlich war es nicht geplant, aber es ist böse, also lasse ich es raus
Binks
Binks
(Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec, binks)
(Si inventano vite ma in realtà, è secco, binks)
(C'est des clochards, ils aiment trop la fame, binks)
(Sono dei barboni, amano troppo la fama, binks)
Ça s'invente des vies mais en vrai, c'est sec (binks)
Si inventano vite ma in realtà, è secco (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame (binks)
Sono dei barboni, amano troppo la fama (binks)
C'est des clochards, ils aiment trop la fame
Sono dei barboni, amano troppo la fama
J'aime les élastiques (wouh), on est pas les mêmes (wouh)
Amo gli elastici (wouh), non siamo gli stessi (wouh)
Avec le daron, j'parle en briques de dix balles (wouh)
Con il vecchio, parlo in mattoni da dieci euro (wouh)
Les story bizarres, tes négros bizarres, ça parle fort, on déboule (wouh)
Le storie strane, i tuoi neri strani, parlano forte, irrompono (wouh)
Brésil, Ibiza, London, on parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Brasile, Ibiza, Londra, non parliamo del denaro che è entrato (binks)
On parle pas du papier qu'est rentré (binks)
Non parliamo del denaro che è entrato (binks)
Ils vont m'jeter l'œil sur ma santé (binks, binks, binks, binks)
Mi getteranno l'occhio sulla mia salute (binks, binks, binks, binks)
Pas de coups-par-coups, on rafale comme dans le Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Non colpi per colpi, sparano a raffica come in Minnesota (ta-ta-ta-tah)
Des maisons, il m'en faut siete (eh)
Case, ne ho bisogno di sette (eh)
Et j'sourirais un peu plus dans les photos
E sorriderei un po' di più nelle foto
Trop de charisme, trop de potentiel
Troppo carisma, troppo potenziale
Guitare électrique pour les contentieux (pour les contentieux, binks)
Chitarra elettrica per i contenziosi (per i contenziosi, binks)
Si tu dis, tu fais, si tu dis, tu fais, j'aime pas relancer (hum, non)
Se dici, fai, se dici, fai, non mi piace rilanciare (hum, no)
Il m'faut une happy ending (oh), au cas-où, j'ai l'Opinel 12 (oh)
Ho bisogno di un lieto fine (oh), nel caso, ho l'Opinel 12 (oh)
Quand t'en a, t'en veux plus, on sort du fin fond des nel-tour
Quando ne hai, ne vuoi di più, usciamo dal fondo del tour
Validé, comme t'as pas idée, outillé, bouton rouge activé
Validato, come non hai idea, attrezzato, pulsante rosso attivato
Jonquera pour l'amour tarifé, Jonquera pour l'amour tarifé (eh, eh)
Jonquera per l'amore tariffato, Jonquera per l'amore tariffato (eh, eh)
Hey, hey, sur ma Fe-Fe, j's'rai ton Biggy (binks)
Ehi, ehi, sulla mia Fe-Fe, sarò il tuo Biggy (binks)
Que de jean A qui sont près du corps, pour mon Uzi noir, faut un baggy (binks)
Solo jeans A che sono aderenti, per la mia Uzi nera, serve un baggy (binks)
J'termine le couplet en "brr" (en "brr")
Finisco il verso in "brr" (in "brr")
Y a pas d'embrouilles, c'est que du bruit
Non ci sono problemi, è solo rumore
J'suis bon qu'à recompter tout l'temps, mon papel
Sono bravo solo a ricontare tutto il tempo, il mio denaro
Et faire des méchantes drills
E fare delle cattive trivelle
Cents-dix euros à la pompe
Cento-dieci euro alla pompa
C'est un essence, c'est pas un diesel (ah)
È un benzina, non un diesel (ah)
J'suis en pétard (ah), j'ai mon pétard (ah)
Sono arrabbiato (ah), ho il mio fucile (ah)
Avant d'rentrer chez moi, gros, j'fais deux tours
Prima di tornare a casa, grosso, faccio due giri
Jefe, le 3 décembre (Jefe, le 3 décembre)
Jefe, il 3 dicembre (Jefe, il 3 dicembre)
Et personne sépare (personne sépare)
E nessuno separa (nessuno separa)
La détonation va les choquer, la détonation va les choquer
La detonazione li scioccherà, la detonazione li scioccherà
Tu t'rappelles d'la mort quand elle est là
Ti ricordi della morte quando è lì
Binks
Binks
Eh, ouais, N.I (ouais, N.I)
Eh, sì, N.I (sì, N.I)
Tiens, tiens, tiens
Ecco, ecco, ecco
Ouais
Sì
Impliqué dans les affaires (impliqué dans les affaires)
Coinvolto negli affari (coinvolto negli affari)
Depuis la ceinture "Temps Des Cerises"
Dalla cintura "Temps Des Cerises"
L'humain est noir, noir, noir (noir)
L'umano è nero, nero, nero (nero)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Ho preferito nascondere l'empatia (nascondere l'empatia)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
Ho preferito nascondere l'empatia (nascondere l'empatia)
J'ai préféré rangé mon papier (ah)
Ho preferito mettere via il mio denaro (ah)
J'me lève pour gérer l'entreprise (gérer l'entreprise)
Mi alzo per gestire l'impresa (gestire l'impresa)
J'ai du cannabis de ouf (de ouf), des gros cavu, tah les clips (tah)
Ho della cannabis pazzesca (pazzesca), dei grossi cavu, tah i clip (tah)
Même à la réception, ça pue l'te-shi, Ketama, ça bosse en équipe (oh)
Anche alla reception, puzza di te-shi, Ketama, lavora in squadra (oh)
Salaire du pêché, salaire de Messi
Stipendio del peccato, stipendio di Messi
J'reviens éméché, j'vide l'Hennessy (oh)
Torno ubriaco, svuoto l'Hennessy (oh)
Siège chauffant, j'démarre à 400 (oh)
Sedile riscaldato, parto a 400 (oh)
Donc elle a lâché toute la cyprine (oh)
Quindi ha lasciato tutto il liquido seminale (oh)
On vole pour payer les affaires cash
Rubiamo per pagare gli affari in contanti
Y a pas d'gravons qui m'traquent (jamais)
Non ci sono gravoni che mi inseguono (mai)
J'agrafe tous les pochetons, c'est grave (binks)
Graffo tutti i pacchetti, è grave (binks)
Depuis le G-Star, j'suis en attaque (binks)
Dal G-Star, sono all'attacco (binks)
Daytona Or jaune, cadrant vert (binks)
Daytona Oro giallo, quadrante verde (binks)
Tu joues aux cons, ça t'montre l'enfer (binks, binks, binks)
Giochi agli sciocchi, ti mostra l'inferno (binks, binks, binks)
L'envers du décor, il est trop black (wouh)
Il retro del decoro, è troppo nero (wouh)
Il faut du cardio pour la guerre
Serve del cardio per la guerra
Oh mama, j'voulais pas ça (non)
Oh mamma, non volevo questo (no)
Il parait qu'tout est tracé (ouais)
Pare che tutto sia tracciato (sì)
Y a un arrivage, mets ta pièce, gros, l'travail, j'vais pas t'le mâcher
C'è un arrivo, metti la tua moneta, grosso, il lavoro, non te lo masticherò
Toi, t'es le dindon d'la farce
Tu, sei il pollo della barzelletta
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
A me, mi serve una pompa, un .9 (una pompa, un .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses
Ti mando la più buona delle cagne
Et j'te soulève comme les keufs (comme les keufs)
E ti sollevo come i poliziotti (come i poliziotti)
On repart, on repart (on repart, on repart)
Ripartiamo, ripartiamo (ripartiamo, ripartiamo)
Toi, t'es le dindon d'la farce (dindon d'la farce)
Tu, sei il pollo della barzelletta (pollo della barzelletta)
Moi, y m'faut un pompe, un .9 (un pompe, un .9)
A me, mi serve una pompa, un .9 (una pompa, un .9)
J't'envoie la plus bonne des connasses et j'te soulève comme les keufs
Ti mando la più buona delle cagne e ti sollevo come i poliziotti
Copine, j'ai un long chargeur, un blue jean
Amica, ho un caricatore lungo, un blue jean
Tes copains sont morts dans l'movie, tes copains sont morts dans l'movie
I tuoi amici sono morti nel film, i tuoi amici sono morti nel film
J'manie le 11.43 comme Poutine, minimum, dix pour l'new deal
Maneggio l'11.43 come Putin, minimo, dieci per il nuovo affare
On a des Toka' tout neufs, de quoi t'faire faire deux-trois loopings
Abbiamo dei Toka' nuovi di zecca, di cosa farti fare due-tre looping
Principes et valeurs avant les draham, midi, ça khedem, déjà (khedem, déjà)
Principi e valori prima del denaro, a mezzogiorno, lavora già (lavora già)
Condés, hazi, sécu', compte, toi, tu tiens pas deux jours (tiens pas deux jours)
Condé, hazi, secu', conto, tu, non resisti due giorni (non resisti due giorni)
Y a le CRF, y a le YZF, y a le traceur tout noir, en bas (en bas)
C'è il CRF, c'è il YZF, c'è il tracciatore tutto nero, in basso (in basso)
J'ai la kichta moutarde, très bien cellophanée, donc chez Dior, je bois le champagne
Ho la kichta senape, molto ben cellofanata, quindi da Dior, bevo lo champagne
Ba-binks, hey
Ba-binks, hey
La septième
La settima
C'est la septième, gros
È la settima, grosso
Sur ça, comme sa
Su questo, come questo
À la base, c'était pas prévu mais c'est méchant, donc, j'le sors
All'inizio, non era previsto ma è cattivo, quindi, lo tiro fuori
Binks
Binks