Mi Hai Fatto Fare Tardi

DARIO FAINI, EDOARDO D'ERME, MARIA CHIARA FRASCHETTA, TOMMASO PARADISO

Letra Tradução

Anna perdonami
Per questa vita che, mi sta portando via
Per caso hai una caramella?
Che mi levi dalla bocca il gusto dell'ultima poesia
Nel mio cuscino confesserò, oh
Questa notte
Un giorno perdonami
Quando arrivi tu, io me ne vado via
Perché non sono così bella?
Quando la luce entra nella stanza a farmi compagnia
Mi addormento distratta, ah
Questa notte
Con il trucco in faccia, ah

Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto mi hai fatto fare tardi
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Sopra gli spalti
Sopra gli spalti

Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto mi hai fatto fare tardi
Per vedere l'alba
Poi neanche mi guardi
Neanche mi guardi
Neanche mi guardi

C'è gente nei vicoli
Occhi rossi stropicciati di malinconia
Sono venuta alla tua festa
Il primo brindisi, prima di andare via
Io ti guardo, i miei silenzi
Sono un colore in mezzo a tanti

Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto mi hai fatto fare tardi
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Sopra gli spalti
Sopra gli spalti

Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto mi hai fatto fare tardi
Per vedere l'alba
Poi neanche mi guardi
Neanche mi guardi
Neanche mi guardi

La prima stella della notte che non se ne va
Ricorderà il nostro amore maledetto
Dentro i miei ricordi non so cosa fai
Non ti penso mai
E ti ci ritrovo dentro

Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto mi hai fatto fare tardi
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Sopra gli spalti
Sopra gli spalti

Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto mi hai fatto fare tardi
Per vedere l'alba
Poi neanche mi guardi
Neanche mi guardi
Neanche mi guardi

Anna perdonami
Anna, perdoa-me
Per questa vita che, mi sta portando via
Por esta vida que está me levando embora
Per caso hai una caramella?
Por acaso você tem um doce?
Che mi levi dalla bocca il gusto dell'ultima poesia
Para tirar da minha boca o gosto da última poesia
Nel mio cuscino confesserò, oh
No meu travesseiro eu confessarei, oh
Questa notte
Esta noite
Un giorno perdonami
Um dia me perdoe
Quando arrivi tu, io me ne vado via
Quando você chega, eu vou embora
Perché non sono così bella?
Por que eu não sou tão bonita?
Quando la luce entra nella stanza a farmi compagnia
Quando a luz entra no quarto para me fazer companhia
Mi addormento distratta, ah
Eu adormeço distraída, ah
Questa notte
Esta noite
Con il trucco in faccia, ah
Com maquiagem no rosto, ah
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Se o amor é um jogo, nós ficamos
Sopra gli spalti
Nas arquibancadas
Sopra gli spalti
Nas arquibancadas
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Per vedere l'alba
Para ver o amanhecer
Poi neanche mi guardi
Então você nem mesmo me olha
Neanche mi guardi
Você nem mesmo me olha
Neanche mi guardi
Você nem mesmo me olha
C'è gente nei vicoli
Há pessoas nas vielas
Occhi rossi stropicciati di malinconia
Olhos vermelhos amassados de melancolia
Sono venuta alla tua festa
Eu vim à sua festa
Il primo brindisi, prima di andare via
O primeiro brinde, antes de ir embora
Io ti guardo, i miei silenzi
Eu te olho, meus silêncios
Sono un colore in mezzo a tanti
São uma cor entre muitas
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Se o amor é um jogo, nós ficamos
Sopra gli spalti
Nas arquibancadas
Sopra gli spalti
Nas arquibancadas
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Per vedere l'alba
Para ver o amanhecer
Poi neanche mi guardi
Então você nem mesmo me olha
Neanche mi guardi
Você nem mesmo me olha
Neanche mi guardi
Você nem mesmo me olha
La prima stella della notte che non se ne va
A primeira estrela da noite que não vai embora
Ricorderà il nostro amore maledetto
Lembrará nosso amor amaldiçoado
Dentro i miei ricordi non so cosa fai
Dentro das minhas memórias eu não sei o que você faz
Non ti penso mai
Eu nunca penso em você
E ti ci ritrovo dentro
E eu te encontro lá dentro
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Se o amor é um jogo, nós ficamos
Sopra gli spalti
Nas arquibancadas
Sopra gli spalti
Nas arquibancadas
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Quanto você me fez chegar tarde
Per vedere l'alba
Para ver o amanhecer
Poi neanche mi guardi
Então você nem mesmo me olha
Neanche mi guardi
Você nem mesmo me olha
Neanche mi guardi
Você nem mesmo me olha
Anna perdonami
Anna forgive me
Per questa vita che, mi sta portando via
For this life that is taking me away
Per caso hai una caramella?
Do you have a candy by any chance?
Che mi levi dalla bocca il gusto dell'ultima poesia
To take the taste of the last poem from my mouth
Nel mio cuscino confesserò, oh
In my pillow I will confess, oh
Questa notte
This night
Un giorno perdonami
Forgive me one day
Quando arrivi tu, io me ne vado via
When you arrive, I leave
Perché non sono così bella?
Why am I not so beautiful?
Quando la luce entra nella stanza a farmi compagnia
When the light enters the room to keep me company
Mi addormento distratta, ah
I fall asleep distracted, ah
Questa notte
This night
Con il trucco in faccia, ah
With makeup on my face, ah
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
If love is a game we are left
Sopra gli spalti
Above the stands
Sopra gli spalti
Above the stands
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Per vedere l'alba
To see the dawn
Poi neanche mi guardi
Then you don't even look at me
Neanche mi guardi
You don't even look at me
Neanche mi guardi
You don't even look at me
C'è gente nei vicoli
There are people in the alleys
Occhi rossi stropicciati di malinconia
Red eyes wrinkled with melancholy
Sono venuta alla tua festa
I came to your party
Il primo brindisi, prima di andare via
The first toast, before leaving
Io ti guardo, i miei silenzi
I look at you, my silences
Sono un colore in mezzo a tanti
Are a color among many
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
If love is a game we are left
Sopra gli spalti
Above the stands
Sopra gli spalti
Above the stands
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Per vedere l'alba
To see the dawn
Poi neanche mi guardi
Then you don't even look at me
Neanche mi guardi
You don't even look at me
Neanche mi guardi
You don't even look at me
La prima stella della notte che non se ne va
The first star of the night that doesn't go away
Ricorderà il nostro amore maledetto
Will remember our cursed love
Dentro i miei ricordi non so cosa fai
Inside my memories I don't know what you do
Non ti penso mai
I never think of you
E ti ci ritrovo dentro
And I find you there
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
If love is a game we are left
Sopra gli spalti
Above the stands
Sopra gli spalti
Above the stands
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Quanto mi hai fatto fare tardi
How late you made me stay
Per vedere l'alba
To see the dawn
Poi neanche mi guardi
Then you don't even look at me
Neanche mi guardi
You don't even look at me
Neanche mi guardi
You don't even look at me
Anna perdonami
Anna, perdóname
Per questa vita che, mi sta portando via
Por esta vida que me está llevando
Per caso hai una caramella?
¿Tienes una caramelo por casualidad?
Che mi levi dalla bocca il gusto dell'ultima poesia
Para quitarme el sabor de la última poesía de la boca
Nel mio cuscino confesserò, oh
Confesaré en mi almohada, oh
Questa notte
Esta noche
Un giorno perdonami
Perdóname algún día
Quando arrivi tu, io me ne vado via
Cuando llegas tú, me voy
Perché non sono così bella?
¿Por qué no soy tan bella?
Quando la luce entra nella stanza a farmi compagnia
Cuando la luz entra en la habitación para hacerme compañía
Mi addormento distratta, ah
Me duermo distraída, ah
Questa notte
Esta noche
Con il trucco in faccia, ah
Con maquillaje en la cara, ah
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Si el amor es un partido, nosotros nos quedamos
Sopra gli spalti
En las gradas
Sopra gli spalti
En las gradas
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Per vedere l'alba
Para ver el amanecer
Poi neanche mi guardi
Luego ni siquiera me miras
Neanche mi guardi
Ni siquiera me miras
Neanche mi guardi
Ni siquiera me miras
C'è gente nei vicoli
Hay gente en los callejones
Occhi rossi stropicciati di malinconia
Ojos rojos arrugados de melancolía
Sono venuta alla tua festa
Vine a tu fiesta
Il primo brindisi, prima di andare via
El primer brindis, antes de irme
Io ti guardo, i miei silenzi
Te miro, mis silencios
Sono un colore in mezzo a tanti
Son un color entre muchos
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Si el amor es un partido, nosotros nos quedamos
Sopra gli spalti
En las gradas
Sopra gli spalti
En las gradas
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Per vedere l'alba
Para ver el amanecer
Poi neanche mi guardi
Luego ni siquiera me miras
Neanche mi guardi
Ni siquiera me miras
Neanche mi guardi
Ni siquiera me miras
La prima stella della notte che non se ne va
La primera estrella de la noche que no se va
Ricorderà il nostro amore maledetto
Recordará nuestro amor maldito
Dentro i miei ricordi non so cosa fai
Dentro de mis recuerdos no sé qué haces
Non ti penso mai
Nunca pienso en ti
E ti ci ritrovo dentro
Y te encuentro allí
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Si el amor es un partido, nosotros nos quedamos
Sopra gli spalti
En las gradas
Sopra gli spalti
En las gradas
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Quanto mi hai fatto fare tardi
Cuánto me has hecho llegar tarde
Per vedere l'alba
Para ver el amanecer
Poi neanche mi guardi
Luego ni siquiera me miras
Neanche mi guardi
Ni siquiera me miras
Neanche mi guardi
Ni siquiera me miras
Anna perdonami
Anna pardonne-moi
Per questa vita che, mi sta portando via
Pour cette vie qui, m'emporte
Per caso hai una caramella?
As-tu un bonbon par hasard?
Che mi levi dalla bocca il gusto dell'ultima poesia
Pour enlever de ma bouche le goût du dernier poème
Nel mio cuscino confesserò, oh
Dans mon oreiller je confesserai, oh
Questa notte
Cette nuit
Un giorno perdonami
Un jour pardonne-moi
Quando arrivi tu, io me ne vado via
Quand tu arrives, je m'en vais
Perché non sono così bella?
Pourquoi ne suis-je pas si belle?
Quando la luce entra nella stanza a farmi compagnia
Quand la lumière entre dans la pièce pour me tenir compagnie
Mi addormento distratta, ah
Je m'endors distraitement, ah
Questa notte
Cette nuit
Con il trucco in faccia, ah
Avec du maquillage sur le visage, ah
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Si l'amour est un match, nous sommes restés
Sopra gli spalti
Sur les gradins
Sopra gli spalti
Sur les gradins
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Per vedere l'alba
Pour voir l'aube
Poi neanche mi guardi
Puis tu ne me regardes même pas
Neanche mi guardi
Tu ne me regardes même pas
Neanche mi guardi
Tu ne me regardes même pas
C'è gente nei vicoli
Il y a des gens dans les ruelles
Occhi rossi stropicciati di malinconia
Des yeux rouges froissés de mélancolie
Sono venuta alla tua festa
Je suis venue à ta fête
Il primo brindisi, prima di andare via
Le premier toast, avant de partir
Io ti guardo, i miei silenzi
Je te regarde, mes silences
Sono un colore in mezzo a tanti
Sont une couleur parmi tant d'autres
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Si l'amour est un match, nous sommes restés
Sopra gli spalti
Sur les gradins
Sopra gli spalti
Sur les gradins
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Per vedere l'alba
Pour voir l'aube
Poi neanche mi guardi
Puis tu ne me regardes même pas
Neanche mi guardi
Tu ne me regardes même pas
Neanche mi guardi
Tu ne me regardes même pas
La prima stella della notte che non se ne va
La première étoile de la nuit qui ne s'en va pas
Ricorderà il nostro amore maledetto
Se souviendra de notre amour maudit
Dentro i miei ricordi non so cosa fai
Dans mes souvenirs je ne sais pas ce que tu fais
Non ti penso mai
Je ne pense jamais à toi
E ti ci ritrovo dentro
Et je te retrouve dedans
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Si l'amour est un match, nous sommes restés
Sopra gli spalti
Sur les gradins
Sopra gli spalti
Sur les gradins
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Quanto mi hai fatto fare tardi
Combien tu m'as fait tarder
Per vedere l'alba
Pour voir l'aube
Poi neanche mi guardi
Puis tu ne me regardes même pas
Neanche mi guardi
Tu ne me regardes même pas
Neanche mi guardi
Tu ne me regardes même pas
Anna perdonami
Anna, verzeih mir
Per questa vita che, mi sta portando via
Für dieses Leben, das mich wegnimmt
Per caso hai una caramella?
Hast du zufällig ein Bonbon?
Che mi levi dalla bocca il gusto dell'ultima poesia
Das mir den Geschmack des letzten Gedichts aus dem Mund nimmt
Nel mio cuscino confesserò, oh
In meinem Kissen werde ich gestehen, oh
Questa notte
Diese Nacht
Un giorno perdonami
Eines Tages verzeih mir
Quando arrivi tu, io me ne vado via
Wenn du kommst, gehe ich weg
Perché non sono così bella?
Warum bin ich nicht so schön?
Quando la luce entra nella stanza a farmi compagnia
Wenn das Licht in den Raum kommt, um mir Gesellschaft zu leisten
Mi addormento distratta, ah
Ich schlafe abgelenkt ein, ah
Questa notte
Diese Nacht
Con il trucco in faccia, ah
Mit Make-up im Gesicht, ah
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Wenn Liebe ein Spiel ist, sind wir geblieben
Sopra gli spalti
Über den Tribünen
Sopra gli spalti
Über den Tribünen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Per vedere l'alba
Um den Sonnenaufgang zu sehen
Poi neanche mi guardi
Dann schaust du mich nicht einmal an
Neanche mi guardi
Du schaust mich nicht einmal an
Neanche mi guardi
Du schaust mich nicht einmal an
C'è gente nei vicoli
Es gibt Leute in den Gassen
Occhi rossi stropicciati di malinconia
Rote, zerknitterte Augen voller Melancholie
Sono venuta alla tua festa
Ich bin zu deiner Party gekommen
Il primo brindisi, prima di andare via
Der erste Toast, bevor ich gehe
Io ti guardo, i miei silenzi
Ich schaue dich an, meine Stille
Sono un colore in mezzo a tanti
Ist eine Farbe unter vielen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Wenn Liebe ein Spiel ist, sind wir geblieben
Sopra gli spalti
Über den Tribünen
Sopra gli spalti
Über den Tribünen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Per vedere l'alba
Um den Sonnenaufgang zu sehen
Poi neanche mi guardi
Dann schaust du mich nicht einmal an
Neanche mi guardi
Du schaust mich nicht einmal an
Neanche mi guardi
Du schaust mich nicht einmal an
La prima stella della notte che non se ne va
Der erste Stern der Nacht, der nicht geht
Ricorderà il nostro amore maledetto
Wird sich an unsere verfluchte Liebe erinnern
Dentro i miei ricordi non so cosa fai
In meinen Erinnerungen weiß ich nicht, was du tust
Non ti penso mai
Ich denke nie an dich
E ti ci ritrovo dentro
Und finde dich darin
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Se l'amore è una partita noi siamo rimasti
Wenn Liebe ein Spiel ist, sind wir geblieben
Sopra gli spalti
Über den Tribünen
Sopra gli spalti
Über den Tribünen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Quanto mi hai fatto fare tardi
Wie spät du mich hast machen lassen
Per vedere l'alba
Um den Sonnenaufgang zu sehen
Poi neanche mi guardi
Dann schaust du mich nicht einmal an
Neanche mi guardi
Du schaust mich nicht einmal an
Neanche mi guardi
Du schaust mich nicht einmal an

Curiosidades sobre a música Mi Hai Fatto Fare Tardi de Nina Zilli

Quando a música “Mi Hai Fatto Fare Tardi” foi lançada por Nina Zilli?
A música Mi Hai Fatto Fare Tardi foi lançada em 2017, no álbum “Modern Art”.
De quem é a composição da música “Mi Hai Fatto Fare Tardi” de Nina Zilli?
A música “Mi Hai Fatto Fare Tardi” de Nina Zilli foi composta por DARIO FAINI, EDOARDO D'ERME, MARIA CHIARA FRASCHETTA, TOMMASO PARADISO.

Músicas mais populares de Nina Zilli

Outros artistas de Soul pop