Red Right Hand

Mick Harvey, Nick Cave, Thomas Wydler

Letra Tradução

Take a little walk to the edge of town
And go across the tracks
Where the viaduct looms
Like a bird of doom
As it shifts and cracks
Where secrets lie in the border fires
In the humming wires
Hey man, you know
You're never coming back

Past the square, past the bridge
Past the mills, past the stacks
On a gathering storm
Comes a tall handsome man
In a dusty black coat with
A red right hand

He'll wrap you in his arms
Tell you that you've been a good boy
He'll rekindle all the dreams
It took you a lifetime to destroy
He'll reach deep into the hole
Heal your shrinking soul
But there won't be a single thing that you can do

He's a god, he's a man
He's a ghost, he's a guru
They're whispering his name
Through this disappearing land
But hidden in his coat
Is a red right hand

You don't have no money?
He'll get you some
You don't have no car?
He'll get you one
You don't have no self-respect
You feel like an insect
Well don't you worry buddy
'Cause here he comes
Through the ghettos and the barrio
And the Bowery and the slum
His shadow is cast wherever he stands
Stacks of green paper in his
Red right hand

You'll see him in your nightmares
You'll see him in your dreams
He'll appear out of nowhere but
He ain't what he seems
You'll see him in your head
On the TV screen
Hey buddy, I'm warning
You to turn it off
He's a ghost, he's a god
He's a man, he's a guru
You're one microscopic cog
In his catastrophic plan
Designed and directed by
His red right hand

Take a little walk to the edge of town
Dê uma andadinha até a periferia da cidade
And go across the tracks
E atravesse os trilhos
Where the viaduct looms
Onde o viaduto sobe
Like a bird of doom
Como um pássaro da perdição
As it shifts and cracks
À medida que isso se move e racha
Where secrets lie in the border fires
Onde os segredos estão nos incêndios da fronteira
In the humming wires
Nos fios zumbindo
Hey man, you know
Ei cara, você sabe
You're never coming back
Você nunca mais vai voltar
Past the square, past the bridge
Passado a praça, passado a ponte
Past the mills, past the stacks
Passado os moinhos, passado as pilhas
On a gathering storm
Em uma tempestade de coleta
Comes a tall handsome man
Vem um homem alto e bonito
In a dusty black coat with
Em um casaco preto empoeirado com
A red right hand
Uma mão direita vermelha
He'll wrap you in his arms
Ele vai te envolver em seus braços
Tell you that you've been a good boy
Te dizer que você tem sido um bom menino
He'll rekindle all the dreams
Ele vai reacender todos os sonhos
It took you a lifetime to destroy
Que você levou uma vida inteira para destruir
He'll reach deep into the hole
Ele vai bem no fundo do buraco
Heal your shrinking soul
Curar sua alma encolhida
But there won't be a single thing that you can do
Mas não haverá nada que você possa fazer
He's a god, he's a man
Ele é um deus, ele é um homem
He's a ghost, he's a guru
Ele é um fantasma, ele é um guru
They're whispering his name
Eles estão sussurrando seu nome
Through this disappearing land
Através desta terra que está sumindo
But hidden in his coat
Mas escondido em seu casaco
Is a red right hand
Está uma mão direita vermelha
You don't have no money?
Você não tem dinheiro?
He'll get you some
Ele vai te dar um pouco
You don't have no car?
Você não tem carro?
He'll get you one
Ele vai te dar um
You don't have no self-respect
Você não tem respeito por si próprio
You feel like an insect
Você se sente como um inseto
Well don't you worry buddy
Bem, não se preocupe amigo
'Cause here he comes
Porque aqui vem ele
Through the ghettos and the barrio
Através dos guetos e do bairro
And the Bowery and the slum
E do Bowery e da favela
His shadow is cast wherever he stands
Sua sombra é lançada onde quer que ele esteja
Stacks of green paper in his
Pilhas de de dinheiro em sua
Red right hand
Mão direita vermelha
You'll see him in your nightmares
Você o verá em seus pesadelos
You'll see him in your dreams
Você o verá em seus sonhos
He'll appear out of nowhere but
Ele vai aparecer do nada, mas
He ain't what he seems
Ele não é o que parece
You'll see him in your head
Você o verá em sua cabeça
On the TV screen
Na tela da televisão
Hey buddy, I'm warning
Ei amigo, estou avisando
You to turn it off
Para você desligar
He's a ghost, he's a god
Ele é um fantasma, ele é um deus
He's a man, he's a guru
Ele é um homem, ele é um guru
You're one microscopic cog
Você é uma engrenagem microscópica
In his catastrophic plan
No plano catastrófico dele
Designed and directed by
Desenhado e dirigido por
His red right hand
Sua mão direita vermelha
Take a little walk to the edge of town
Da un pequeño paseo hasta las afueras de la ciudad
And go across the tracks
Y atraviesa las vías
Where the viaduct looms
Donde se vislumbra el viaducto
Like a bird of doom
Como un pájaro de la perdición
As it shifts and cracks
Mientras se mueve y se agrieta
Where secrets lie in the border fires
Donde los secretos se encuentran en los incendios fronterizos
In the humming wires
En los cables que zumban
Hey man, you know
Oye hombre, tú sabes
You're never coming back
Nunca volverás
Past the square, past the bridge
Pasando la plaza, pasando el puente
Past the mills, past the stacks
Pasando los molinos, pasando las pilas
On a gathering storm
En una tormenta que se avecina
Comes a tall handsome man
Viene un hombre alto y guapo
In a dusty black coat with
En un abrigo negro polvoriento con
A red right hand
Una mano derecha roja
He'll wrap you in his arms
Te envolverá en sus brazos
Tell you that you've been a good boy
Te dirá que has sido un buen chico
He'll rekindle all the dreams
El reavivará todos los sueños
It took you a lifetime to destroy
Te tomó toda una vida destruir
He'll reach deep into the hole
Llegará hasta lo más profundo del agujero
Heal your shrinking soul
Sana tu alma encogida
But there won't be a single thing that you can do
Pero no habrá una sola cosa que puedas hacer
He's a god, he's a man
Es un dios, es un hombre
He's a ghost, he's a guru
Es un fantasma, es un gurú
They're whispering his name
Están susurrando su nombre
Through this disappearing land
Por esta tierra que desaparece
But hidden in his coat
Pero escondido en su abrigo
Is a red right hand
Es una mano derecha roja
You don't have no money?
¿No tienes dinero?
He'll get you some
Él te obtendrá un poco
You don't have no car?
¿No tienes coche?
He'll get you one
Él te conseguirá uno
You don't have no self-respect
No tienes respeto por ti mismo
You feel like an insect
Te sientes como un insecto
Well don't you worry buddy
Bueno, no te preocupes amigo
'Cause here he comes
Porque aquí viene
Through the ghettos and the barrio
Por los barrios y la colonia
And the Bowery and the slum
Y el Bowery y el barrio bajo
His shadow is cast wherever he stands
Su sombra se proyecta dondequiera que esté
Stacks of green paper in his
Pilas de papel verde en su
Red right hand
Mano derecha roja
You'll see him in your nightmares
Lo verás en tus pesadillas
You'll see him in your dreams
Lo verás en tus sueños
He'll appear out of nowhere but
Aparecerá de la nada pero
He ain't what he seems
No es lo que parece
You'll see him in your head
Lo verás en tu cabeza
On the TV screen
En la pantalla del televisor
Hey buddy, I'm warning
Hey amigo, te lo advierto
You to turn it off
Que lo apagues
He's a ghost, he's a god
Es un fantasma, es un dios
He's a man, he's a guru
Es un hombre, es un gurú
You're one microscopic cog
Eres un engranaje microscópico
In his catastrophic plan
En su plan catastrófico
Designed and directed by
Diseñado y dirigido por
His red right hand
Su mano derecha roja
Take a little walk to the edge of town
Prends une petite marche vers les banlieues de la ville
And go across the tracks
Et traverse le chemin de fer
Where the viaduct looms
Là où se dresse le viaduc
Like a bird of doom
Comme un oiseau de ruine
As it shifts and cracks
Pendant qu'il tressaute et craque
Where secrets lie in the border fires
Là où les secrets sont couchés dans les feux des frontières
In the humming wires
Dans les câbles bourdonnants
Hey man, you know
Hey, mec, tu sais
You're never coming back
Que tu ne reviendras jamais
Past the square, past the bridge
On passe le square, on passe le pont
Past the mills, past the stacks
On passe l'usine, on passe les cheminées
On a gathering storm
Devant un orage qui se forme
Comes a tall handsome man
Arrive un homme, beau et grand
In a dusty black coat with
Portant un manteau noir poussiéreux avec
A red right hand
Une main droite rouge
He'll wrap you in his arms
Il t'enlacera dans ses bras
Tell you that you've been a good boy
Il te dira que t'as été un bon garçon
He'll rekindle all the dreams
Il fera renaître tous les rêves
It took you a lifetime to destroy
Que t'as passé une vie à détruire
He'll reach deep into the hole
Il tendra la main profondément dans ton trou
Heal your shrinking soul
Il guérira ton âme rétrécissante
But there won't be a single thing that you can do
Mais il n'y aura pas la moindre chose que tu puisses faire
He's a god, he's a man
Il est un dieu, il est un homme
He's a ghost, he's a guru
Il est un fantôme, il est un guru
They're whispering his name
Ils chuchotent son nom
Through this disappearing land
À travers cette terre qui disparaît
But hidden in his coat
Mais, dans son manteau il a caché
Is a red right hand
Une main droite rouge
You don't have no money?
Tu n'as pas de fric?
He'll get you some
Il t'en trouvera
You don't have no car?
Tu n'as pas de bagnole?
He'll get you one
Il t'en trouvera une
You don't have no self-respect
Tu n'as pas d'estime de soi
You feel like an insect
T'as l'impression d'être un insecte
Well don't you worry buddy
Eh ben, t'inquiète pas mon ami
'Cause here he comes
Parce que le voilà qui arrive
Through the ghettos and the barrio
À travers les ghettos et le barrio
And the Bowery and the slum
Et le Bowery et les bidonvilles
His shadow is cast wherever he stands
Son ombre est projetée là où il se tient debout
Stacks of green paper in his
Des liasses de papier vert dans sa
Red right hand
Main droite rouge
You'll see him in your nightmares
Tu le verras dans tes cauchemars
You'll see him in your dreams
Tu le verras dans tes rêves
He'll appear out of nowhere but
Il sortira de nulle part mais
He ain't what he seems
Il n'est pas ce qu'il semble être
You'll see him in your head
Tu le verras dans ta tête
On the TV screen
Sur l'écran de la télévision
Hey buddy, I'm warning
Hey, mon ami, je te préviens
You to turn it off
Tu devrais l'éteindre
He's a ghost, he's a god
Il est un fantôme, il est un dieu
He's a man, he's a guru
Il est un homme, il est un guru
You're one microscopic cog
Tu es un engrenage microscopique
In his catastrophic plan
Dans son plan catastrophique
Designed and directed by
Conçu et réalisé par sa
His red right hand
Main droite rouge
Take a little walk to the edge of town
Mach einen kleinen Spaziergang zum Rand der Stadt
And go across the tracks
Und geh über die Gleise
Where the viaduct looms
Wo das Viadukt auftaucht
Like a bird of doom
Wie ein Vogel des Verderbens
As it shifts and cracks
Wenn es sich verschiebt und knackt
Where secrets lie in the border fires
Wo Geheimnisse in den Grenzfeuern liegen
In the humming wires
In den brummenden Drähten
Hey man, you know
Hey Mann, du weißt
You're never coming back
Du kommst nie wieder zurück
Past the square, past the bridge
Vorbei am Platz, vorbei an der Brücke
Past the mills, past the stacks
Vorbei an den Mühlen, vorbei an den Schornsteinen
On a gathering storm
In einem aufkommenden Sturm
Comes a tall handsome man
Kommt ein großer, gut aussehender Mann
In a dusty black coat with
In einem staubigen schwarzen Mantel mit
A red right hand
einer roten rechten Hand
He'll wrap you in his arms
Er wird dich in seine Arme schließen
Tell you that you've been a good boy
Sagt dir, dass du ein guter Junge warst
He'll rekindle all the dreams
Er wird all deine Träume wieder aufleben lassen
It took you a lifetime to destroy
Die du ein Leben lang zerstört hast
He'll reach deep into the hole
Er wird tief in dein Loch greifen
Heal your shrinking soul
Er wird deine schrumpfende Seele heilen
But there won't be a single thing that you can do
Aber es wird nichts geben, was du tun kannst
He's a god, he's a man
Er ist ein Gott, er ist ein Mann
He's a ghost, he's a guru
Er ist ein Geist, er ist ein Guru
They're whispering his name
Sie flüstern seinen Namen
Through this disappearing land
Durch dieses verschwindende Land
But hidden in his coat
Aber versteckt in seinem Mantel
Is a red right hand
ist eine rote rechte Hand
You don't have no money?
Du hast kein Geld?
He'll get you some
Er wird dir welches besorgen
You don't have no car?
Du hast kein Auto?
He'll get you one
Er wird dir eins besorgen
You don't have no self-respect
Du hast keinen Selbstrespekt
You feel like an insect
Du fühlst dich wie ein Insekt
Well don't you worry buddy
Mach dir keine Sorgen, Kumpel
'Cause here he comes
Denn hier kommt er
Through the ghettos and the barrio
Durch die Ghettos und das Barrio
And the Bowery and the slum
Und die Bowery und den Slum
His shadow is cast wherever he stands
Sein Schatten wird geworfen, wo immer er steht
Stacks of green paper in his
Stapel von grünem Papier in seiner
Red right hand
roten rechten Hand
You'll see him in your nightmares
Du wirst ihn in deinen Albträumen sehen
You'll see him in your dreams
Du wirst ihn in deinen Träumen sehen
He'll appear out of nowhere but
Er wird aus dem Nichts auftauchen, aber
He ain't what he seems
Er ist nicht das, was er zu sein scheint
You'll see him in your head
Du wirst ihn in deinem Kopf sehen
On the TV screen
Auf dem Fernsehbildschirm
Hey buddy, I'm warning
Hey Kumpel, ich warne dich
You to turn it off
Du sollst ihn ausschalten
He's a ghost, he's a god
Er ist ein Geist, er ist ein Gott
He's a man, he's a guru
Er ist ein Mann, er ist ein Guru
You're one microscopic cog
Du bist nur ein mikroskopisch kleines Rädchen
In his catastrophic plan
In seinem katastrophalen Plan
Designed and directed by
Entworfen und gelenkt von
His red right hand
Seiner roten rechten Hand
Take a little walk to the edge of town
Andare a fare una passeggiata al confine della città
And go across the tracks
E andare attraverso le rotaie
Where the viaduct looms
Dove il viadotto si profila
Like a bird of doom
Come un uccello di rovina
As it shifts and cracks
Mentre passa e si crepa
Where secrets lie in the border fires
Dove i segreti giacciono nel bordo dei fuochi
In the humming wires
Nel ronzio dei fili
Hey man, you know
Ehi amico, sai
You're never coming back
Che non tornerai mai indietro
Past the square, past the bridge
Oltre la piazza, oltre il ponte
Past the mills, past the stacks
Oltre i mulini, oltre le pile
On a gathering storm
Di una tempesta di raccolta
Comes a tall handsome man
Arriva un alto uomo bellissimo
In a dusty black coat with
In una giacca nera impolverata con
A red right hand
Una mano destra rossa
He'll wrap you in his arms
Ti avvolgerà fra le sue braccia
Tell you that you've been a good boy
E ti dice che sei stato un bravo ragazzo
He'll rekindle all the dreams
Lui riunirà tutti i tuoi sogni
It took you a lifetime to destroy
Ci hai messo una vita a distruggere
He'll reach deep into the hole
Lui raggiungerà in profondo la buca
Heal your shrinking soul
Guarisce la tua anima che affonda
But there won't be a single thing that you can do
Ma non ci sarà una singola cosa che puoi fare
He's a god, he's a man
Lui è un dio, lui è un uomo
He's a ghost, he's a guru
Lui è un fantasma, lui è un guru
They're whispering his name
Loro stanno sussurrando il suo nome
Through this disappearing land
Attraverso questa terra che sta sparendo
But hidden in his coat
Ma nascosta nel suo cappotto
Is a red right hand
È una mano destra rossa
You don't have no money?
Non hai soldi?
He'll get you some
Lui te ne darà un po'
You don't have no car?
Non hai una macchina?
He'll get you one
Lui te ne darà una
You don't have no self-respect
Non hai nessun rispetto per te stesso
You feel like an insect
Ti senti come un insetto
Well don't you worry buddy
Beh, non ti preoccupare amico
'Cause here he comes
Perché ecco che arriva
Through the ghettos and the barrio
Attraverso i ghetti e il barrio
And the Bowery and the slum
E il Bowery e il bassofondo
His shadow is cast wherever he stands
La sua ombra è proiettata ovunque si trovi
Stacks of green paper in his
Pile di soldi nella sua
Red right hand
Mano destra rossa
You'll see him in your nightmares
Lo vedrai nei tuoi incubi
You'll see him in your dreams
Lo vedrai nei tuoi sogni
He'll appear out of nowhere but
Apparirà dal nulla ma
He ain't what he seems
Lui non è come sembra
You'll see him in your head
Lo vedrai nella tua testa
On the TV screen
Sullo schermo della TV
Hey buddy, I'm warning
Ehi amico, ti sto avvisando
You to turn it off
Che ti spegne
He's a ghost, he's a god
Lui è un fantasma, lui è un dio
He's a man, he's a guru
Lui è un uomo, lui è un guru
You're one microscopic cog
Sei un ingranaggio microscopico
In his catastrophic plan
Nel suo piano catastrofico
Designed and directed by
Disegnato e diretto dalla
His red right hand
Sua mano destra rossa
Take a little walk to the edge of town
街の外れまで少し歩く
And go across the tracks
そして線路をまたぐ
Where the viaduct looms
高架橋が迫る場所
Like a bird of doom
まるで運命の鳥のように
As it shifts and cracks
それがずれてひびが入るにつれて
Where secrets lie in the border fires
その狭間にある秘密が燃える
In the humming wires
ハミングするワイヤーの中
Hey man, you know
なぁ、知ってるか
You're never coming back
お前は二度と戻って来ない
Past the square, past the bridge
広場を過ぎて、橋を過ぎて
Past the mills, past the stacks
工場を過ぎて、煙突を過ぎて
On a gathering storm
集まった嵐
Comes a tall handsome man
背の高いハンサムな男が
In a dusty black coat with
埃っぽい黒いコートを纏って
A red right hand
赤い右手でやって来た
He'll wrap you in his arms
彼はお前を腕の中に包み込み
Tell you that you've been a good boy
お前がずっといい子だったと言うだろう
He'll rekindle all the dreams
全ての夢をもう一度よみがえらせる
It took you a lifetime to destroy
それは破壊するのにお前の一生涯かかる
He'll reach deep into the hole
彼は穴の深いところへと到達し
Heal your shrinking soul
お前の縮む魂を癒す
But there won't be a single thing that you can do
しかしそこにはお前に出来ることなど一つもない
He's a god, he's a man
彼は神、彼は男
He's a ghost, he's a guru
彼は幽霊、彼は教祖
They're whispering his name
彼らはその人の名を囁いている
Through this disappearing land
この消えゆく大地中で
But hidden in his coat
けれど彼のコードに隠されているのは
Is a red right hand
赤い右手
You don't have no money?
金を持っていないのか?
He'll get you some
彼が少しくれるだろう
You don't have no car?
車を持っていないのか?
He'll get you one
彼が買ってくれるだろう
You don't have no self-respect
お前は自尊心がない
You feel like an insect
虫のように感じてる
Well don't you worry buddy
なに、心配ないさ
'Cause here he comes
だって彼が来たのだから
Through the ghettos and the barrio
このゲットーとバリオを抜けて
And the Bowery and the slum
Boweryにスラムも
His shadow is cast wherever he stands
彼の影は彼の立つ場所どこにでもかかる
Stacks of green paper in his
100ドル札の束が
Red right hand
彼の赤い右手に
You'll see him in your nightmares
お前は悪夢の中で彼を見るだろう
You'll see him in your dreams
夢の中で彼を見るだろう
He'll appear out of nowhere but
どこからともなく彼は現れる、しかし
He ain't what he seems
彼は見た目の通りじゃない
You'll see him in your head
お前の頭の中で彼を見るだろう
On the TV screen
テレビのスクリーンで
Hey buddy, I'm warning
なぁ、忠告してるんだ
You to turn it off
消さなきゃならない
He's a ghost, he's a god
彼は幽霊、彼は神
He's a man, he's a guru
彼は男、彼は教祖
You're one microscopic cog
お前はごくごく小さい歯車の一部に過ぎない
In his catastrophic plan
彼の壊滅的な計画の中の
Designed and directed by
デザインされ指示された
His red right hand
彼の赤い右手によって

Curiosidades sobre a música Red Right Hand de Nick Cave & the Bad Seeds

Em quais álbuns a música “Red Right Hand” foi lançada por Nick Cave & the Bad Seeds?
Nick Cave & the Bad Seeds lançou a música nos álbums “Let Love In” em 1994, “The Best of Nick Cave and The Bad Seeds” em 1998, “The Abattoir Blues Tour” em 2007, “Live at the Royal Albert Hall” em 2008, “Lovely Creatures: The Best of Nick Cave and the Bad Seeds” em 2017 e “B-Sides & Rarities Parts I & II” em 2021.
De quem é a composição da música “Red Right Hand” de Nick Cave & the Bad Seeds?
A música “Red Right Hand” de Nick Cave & the Bad Seeds foi composta por Mick Harvey, Nick Cave, Thomas Wydler.

Músicas mais populares de Nick Cave & the Bad Seeds

Outros artistas de Alternative rock