Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Geld machen ist mein sechster Sinn
Cannabe in den Päckchen drin
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Geld machen ist mein sechster Sinn
Baba Schnee in den Päckchen drin
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Beide Lungenflügel schwarz, ich rauch' wie ein Psychopath
Zigaretten und die Psyche ist im Arsch wegen Dardi-Tabletten
Ich hab' keinen meiner Brüder auf der Straße vergessen
Was bedeutet, ich brauch' mich nicht auf der Straße verstecken
Hammad hat zweieinhalb Jahre gesessen
Und solange mit Familie nix abends gegessen (nix)
Du kannst dich nicht in uns're Lage versetzen
Wenn wir sterben, dann bleibt keines unsrer Taten vergessen
Pisser, ich komm mit 'ner Räuberleiter rein
Papa Staat steckt sich weiter meine Steuergelder ein, hey
Pisser, ich steig' in den neuen Daimler ein
Was passiert ist, sollt halt so ein
Ich hab' grade wieder zwei lila Scheine mit ein' Handschlag gemacht
Danach ein' lila Schein plus mein' Fahrer sein' Jack
Heute morgen noch ein' lila Schein im Halbschlaf gemacht
Das bedeutet, es waren wieder um die 2K am Tag
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Geld machen ist mein sechster Sinn
Cannabe in den Päckchen drin
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Geld machen ist mein sechster Sinn
Baba Schnee in den Päckchen drin
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Scheiße Bruder, ich hör' Stimmen in der Nacht, die in Panik versetzen
Auch der härteste Mann kann auf der Straße zerbrechen
Guck, ich mach' alles, nur um Bares zu scheffeln
Lieber Gott, ich glaub', ich bin von diesen Stapeln besessen
Zahle mit Ware auf der Waage das Essen
Jugendliche nehmen Krate so wie Smarties-Tabletten
Ja, ne, lass mal 'bisschen AIP hier flexen
Jeden Tag gibt's Verbrechen, jeden Tag ist hier Action
Dreh' Runden mit mei'm Benzer, Jacke ist von Belstaff
Taschen voll mit Geld, aber irgendwas ist seltsam
Verfluche diese Welt, Mann, seit Tagen bin ich hellwach
Fünfundzwanzig Hooper und dann nehm' ich im CL Platz
Mama sagte: „Aus dir wird was, mein Sohn“
Doch stattdessen ging ich nachts auf die Jagd für mein Brot
Mama, ich kann nicht mehr, ich muss raus hier
Ständig patrouillieren die Beamten vor der Haustür
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Geld machen ist mein sechster Sinn
Cannabe in den Päckchen drin
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Geld machen ist mein sechster Sinn
Baba Schnee in den Päckchen drin
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Alter, lass dein Handy im Auto bei der Warenübergabe
Weil deswegen saßen einige meiner Brüder ein paar Jahre
Wenn es sein muss, fick' ich Mutter für die Straße
Wenn es sein muss, tauch' ich eben unter für 'n paar Jahre
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Geld machen ist mein sechster Sinn
Cannabe in den Päckchen drin
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Geld machen ist mein sechster Sinn
Baba Schnee in den Päckchen drin
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamãe chora no travesseiro há alguns anos
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Eu deveria finalmente desistir dessas pilhas
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamãe tem falado comigo há anos
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Mas eu ainda estou distribuindo as caixas hoje
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Eu vivo uma vida como num filme de gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fazer dinheiro é o meu sexto sentido
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis nos pacotes
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Todo dia de A a B desde que eu tinha dezesseis
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Eu vivo uma vida como num filme de gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fazer dinheiro é o meu sexto sentido
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaína nos pacotes
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Todo dia de A a B, desde que eu tinha dezesseis
Beide Lungenflügel schwarz, ich rauch' wie ein Psychopath
Ambos os pulmões estão pretos, eu fumo como um psicopata
Zigaretten und die Psyche ist im Arsch wegen Dardi-Tabletten
Cigarros e a psique estão arruinados por causa dos comprimidos
Ich hab' keinen meiner Brüder auf der Straße vergessen
Eu não esqueci nenhum dos meus irmãos na rua
Was bedeutet, ich brauch' mich nicht auf der Straße verstecken
O que significa que eu não preciso me esconder na rua
Hammad hat zweieinhalb Jahre gesessen
Hammad passou dois anos e meio na prisão
Und solange mit Familie nix abends gegessen (nix)
E durante todo esse tempo não jantou com a família (nada)
Du kannst dich nicht in uns're Lage versetzen
Você não pode se colocar no nosso lugar
Wenn wir sterben, dann bleibt keines unsrer Taten vergessen
Se morrermos, nenhum dos nossos atos será esquecido
Pisser, ich komm mit 'ner Räuberleiter rein
Covarde, eu entro com uma escada de ladrão
Papa Staat steckt sich weiter meine Steuergelder ein, hey
O estado continua pegando meus impostos, ei
Pisser, ich steig' in den neuen Daimler ein
Covarde, eu entro no novo Mercedes
Was passiert ist, sollt halt so ein
O que aconteceu, deveria ter acontecido
Ich hab' grade wieder zwei lila Scheine mit ein' Handschlag gemacht
Acabei de fazer dois mil com um aperto de mão
Danach ein' lila Schein plus mein' Fahrer sein' Jack
Depois mais mil e a jaqueta do meu motorista
Heute morgen noch ein' lila Schein im Halbschlaf gemacht
Esta manhã fiz mais mil meio adormecido
Das bedeutet, es waren wieder um die 2K am Tag
Isso significa que foram mais 2K no dia
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamãe chora no travesseiro há alguns anos
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Eu deveria finalmente desistir dessas pilhas
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamãe tem falado comigo há anos
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Mas eu ainda estou distribuindo as caixas hoje
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Eu vivo uma vida como num filme de gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fazer dinheiro é o meu sexto sentido
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis nos pacotes
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Todo dia de A a B desde que eu tinha dezesseis
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Eu vivo uma vida como num filme de gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fazer dinheiro é o meu sexto sentido
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaína nos pacotes
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Todo dia de A a B, desde que eu tinha dezesseis
Scheiße Bruder, ich hör' Stimmen in der Nacht, die in Panik versetzen
Merda irmão, eu ouço vozes à noite que me deixam em pânico
Auch der härteste Mann kann auf der Straße zerbrechen
Até o homem mais duro pode quebrar na rua
Guck, ich mach' alles, nur um Bares zu scheffeln
Olha, eu faço de tudo para ganhar dinheiro
Lieber Gott, ich glaub', ich bin von diesen Stapeln besessen
Meu Deus, acho que estou obcecado por essas pilhas
Zahle mit Ware auf der Waage das Essen
Pago com mercadoria na balança pela comida
Jugendliche nehmen Krate so wie Smarties-Tabletten
Adolescentes tomam comprimidos como se fossem Smarties
Ja, ne, lass mal 'bisschen AIP hier flexen
Sim, não, vamos flexionar um pouco aqui
Jeden Tag gibt's Verbrechen, jeden Tag ist hier Action
Todo dia há crimes, todo dia tem ação
Dreh' Runden mit mei'm Benzer, Jacke ist von Belstaff
Dou voltas com meu Mercedes, a jaqueta é da Belstaff
Taschen voll mit Geld, aber irgendwas ist seltsam
Bolsos cheios de dinheiro, mas algo está estranho
Verfluche diese Welt, Mann, seit Tagen bin ich hellwach
Amaldiçoo este mundo, cara, estou acordado há dias
Fünfundzwanzig Hooper und dann nehm' ich im CL Platz
Vinte e cinco Hooper e então eu me sento no CL
Mama sagte: „Aus dir wird was, mein Sohn“
Mamãe disse: "Você vai ser alguém, meu filho"
Doch stattdessen ging ich nachts auf die Jagd für mein Brot
Mas em vez disso, eu saí à noite para caçar meu pão
Mama, ich kann nicht mehr, ich muss raus hier
Mamãe, eu não aguento mais, eu tenho que sair daqui
Ständig patrouillieren die Beamten vor der Haustür
Os policiais estão sempre patrulhando em frente à porta de casa
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamãe chora no travesseiro há alguns anos
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Eu deveria finalmente desistir dessas pilhas
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamãe tem falado comigo há anos
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Mas eu ainda estou distribuindo as caixas hoje
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Eu vivo uma vida como num filme de gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fazer dinheiro é o meu sexto sentido
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis nos pacotes
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Todo dia de A a B desde que eu tinha dezesseis
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Eu vivo uma vida como num filme de gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fazer dinheiro é o meu sexto sentido
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaína nos pacotes
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Todo dia de A a B, desde que eu tinha dezesseis
Alter, lass dein Handy im Auto bei der Warenübergabe
Cara, deixe seu celular no carro durante a entrega das mercadorias
Weil deswegen saßen einige meiner Brüder ein paar Jahre
Por causa disso, alguns dos meus irmãos passaram alguns anos na prisão
Wenn es sein muss, fick' ich Mutter für die Straße
Se necessário, eu fodo a mãe pela rua
Wenn es sein muss, tauch' ich eben unter für 'n paar Jahre
Se necessário, eu desapareço por alguns anos
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Eu vivo uma vida como num filme de gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fazer dinheiro é o meu sexto sentido
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis nos pacotes
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Todo dia de A a B desde que eu tinha dezesseis
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Eu vivo uma vida como num filme de gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fazer dinheiro é o meu sexto sentido
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaína nos pacotes
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Todo dia de A a B, desde que eu tinha dezesseis
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mom has been crying into her pillow for a few years
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
I should finally give up these stacks
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mom has been talking to my conscience for years
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
But I'm still distributing the boxes today
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
I live a life like in a gangster movie
Geld machen ist mein sechster Sinn
Making money is my sixth sense
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis in the packages
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
All day from A to B since I was sixteen
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
I live a life like in a gangster movie
Geld machen ist mein sechster Sinn
Making money is my sixth sense
Baba Schnee in den Päckchen drin
Daddy snow in the packages
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
All day from A to B, since I was sixteen
Beide Lungenflügel schwarz, ich rauch' wie ein Psychopath
Both lungs black, I smoke like a psychopath
Zigaretten und die Psyche ist im Arsch wegen Dardi-Tabletten
Cigarettes and the psyche is fucked because of Dardi tablets
Ich hab' keinen meiner Brüder auf der Straße vergessen
I haven't forgotten any of my brothers on the street
Was bedeutet, ich brauch' mich nicht auf der Straße verstecken
Which means, I don't need to hide on the street
Hammad hat zweieinhalb Jahre gesessen
Hammad has been sitting for two and a half years
Und solange mit Familie nix abends gegessen (nix)
And as long as nothing with family eaten in the evening (nothing)
Du kannst dich nicht in uns're Lage versetzen
You can't put yourself in our situation
Wenn wir sterben, dann bleibt keines unsrer Taten vergessen
If we die, none of our deeds will be forgotten
Pisser, ich komm mit 'ner Räuberleiter rein
Pisser, I come in with a robber's ladder
Papa Staat steckt sich weiter meine Steuergelder ein, hey
Daddy state continues to pocket my tax money, hey
Pisser, ich steig' in den neuen Daimler ein
Pisser, I get into the new Mercedes
Was passiert ist, sollt halt so ein
What happened, should just be
Ich hab' grade wieder zwei lila Scheine mit ein' Handschlag gemacht
I just made two purple notes with a handshake again
Danach ein' lila Schein plus mein' Fahrer sein' Jack
Then a purple note plus my driver's jacket
Heute morgen noch ein' lila Schein im Halbschlaf gemacht
This morning still made a purple note in half sleep
Das bedeutet, es waren wieder um die 2K am Tag
That means, it was around 2K a day again
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mom has been crying into her pillow for a few years
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
I should finally give up these stacks
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mom has been talking to my conscience for years
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
But I'm still distributing the boxes today
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
I live a life like in a gangster movie
Geld machen ist mein sechster Sinn
Making money is my sixth sense
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis in the packages
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
All day from A to B since I was sixteen
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
I live a life like in a gangster movie
Geld machen ist mein sechster Sinn
Making money is my sixth sense
Baba Schnee in den Päckchen drin
Daddy snow in the packages
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
All day from A to B, since I was sixteen
Scheiße Bruder, ich hör' Stimmen in der Nacht, die in Panik versetzen
Shit brother, I hear voices at night that panic
Auch der härteste Mann kann auf der Straße zerbrechen
Even the toughest man can break on the street
Guck, ich mach' alles, nur um Bares zu scheffeln
Look, I do everything just to rake in cash
Lieber Gott, ich glaub', ich bin von diesen Stapeln besessen
Dear God, I think I'm obsessed with these stacks
Zahle mit Ware auf der Waage das Essen
Pay with goods on the scale for food
Jugendliche nehmen Krate so wie Smarties-Tabletten
Teenagers take Krate like Smarties tablets
Ja, ne, lass mal 'bisschen AIP hier flexen
Yeah, no, let's flex a bit of AIP here
Jeden Tag gibt's Verbrechen, jeden Tag ist hier Action
Every day there are crimes, every day there is action here
Dreh' Runden mit mei'm Benzer, Jacke ist von Belstaff
Turn rounds with my Benzer, jacket is from Belstaff
Taschen voll mit Geld, aber irgendwas ist seltsam
Pockets full of money, but something is strange
Verfluche diese Welt, Mann, seit Tagen bin ich hellwach
Curse this world, man, I've been wide awake for days
Fünfundzwanzig Hooper und dann nehm' ich im CL Platz
Twenty-five Hooper and then I take a seat in the CL
Mama sagte: „Aus dir wird was, mein Sohn“
Mom said: "You'll become something, my son"
Doch stattdessen ging ich nachts auf die Jagd für mein Brot
But instead I went hunting for my bread at night
Mama, ich kann nicht mehr, ich muss raus hier
Mom, I can't anymore, I have to get out of here
Ständig patrouillieren die Beamten vor der Haustür
The officers are constantly patrolling in front of the front door
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mom has been crying into her pillow for a few years
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
I should finally give up these stacks
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mom has been talking to my conscience for years
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
But I'm still distributing the boxes today
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
I live a life like in a gangster movie
Geld machen ist mein sechster Sinn
Making money is my sixth sense
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis in the packages
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
All day from A to B since I was sixteen
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
I live a life like in a gangster movie
Geld machen ist mein sechster Sinn
Making money is my sixth sense
Baba Schnee in den Päckchen drin
Daddy snow in the packages
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
All day from A to B, since I was sixteen
Alter, lass dein Handy im Auto bei der Warenübergabe
Dude, leave your phone in the car during the goods handover
Weil deswegen saßen einige meiner Brüder ein paar Jahre
Because of that, some of my brothers sat for a few years
Wenn es sein muss, fick' ich Mutter für die Straße
If necessary, I'll fuck mother for the street
Wenn es sein muss, tauch' ich eben unter für 'n paar Jahre
If necessary, I'll just disappear for a few years
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
I live a life like in a gangster movie
Geld machen ist mein sechster Sinn
Making money is my sixth sense
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis in the packages
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
All day from A to B since I was sixteen
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
I live a life like in a gangster movie
Geld machen ist mein sechster Sinn
Making money is my sixth sense
Baba Schnee in den Päckchen drin
Daddy snow in the packages
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
All day from A to B, since I was sixteen
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamá llora en la almohada desde hace unos años
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Debería renunciar finalmente a estos montones
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamá me ha estado hablando a la conciencia durante años
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Pero hoy también sigo repartiendo las cajas
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vida como en una película de gánsteres
Geld machen ist mein sechster Sinn
Hacer dinero es mi sexto sentido
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis en los paquetes
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Todo el día de A a B desde que tenía dieciséis
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vida como en una película de gánsteres
Geld machen ist mein sechster Sinn
Hacer dinero es mi sexto sentido
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaína en los paquetes
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Todo el día de A a B, desde que tenía dieciséis
Beide Lungenflügel schwarz, ich rauch' wie ein Psychopath
Ambos pulmones negros, fumo como un psicópata
Zigaretten und die Psyche ist im Arsch wegen Dardi-Tabletten
Cigarrillos y la psique está jodida por las pastillas de Dardi
Ich hab' keinen meiner Brüder auf der Straße vergessen
No he olvidado a ninguno de mis hermanos en la calle
Was bedeutet, ich brauch' mich nicht auf der Straße verstecken
Lo que significa, no necesito esconderme en la calle
Hammad hat zweieinhalb Jahre gesessen
Hammad ha estado en prisión durante dos años y medio
Und solange mit Familie nix abends gegessen (nix)
Y durante tanto tiempo no cenó nada con la familia (nada)
Du kannst dich nicht in uns're Lage versetzen
No puedes ponerte en nuestra situación
Wenn wir sterben, dann bleibt keines unsrer Taten vergessen
Si morimos, ninguna de nuestras acciones será olvidada
Pisser, ich komm mit 'ner Räuberleiter rein
Pisser, entro con una escalera de ladrones
Papa Staat steckt sich weiter meine Steuergelder ein, hey
El estado papá sigue metiéndose mis impuestos, hey
Pisser, ich steig' in den neuen Daimler ein
Pisser, me subo al nuevo Mercedes
Was passiert ist, sollt halt so ein
Lo que pasó, simplemente tenía que pasar
Ich hab' grade wieder zwei lila Scheine mit ein' Handschlag gemacht
Acabo de hacer dos billetes morados con un apretón de manos
Danach ein' lila Schein plus mein' Fahrer sein' Jack
Luego un billete morado más el abrigo de mi conductor
Heute morgen noch ein' lila Schein im Halbschlaf gemacht
Esta mañana hice otro billete morado medio dormido
Das bedeutet, es waren wieder um die 2K am Tag
Eso significa, fueron alrededor de 2K al día de nuevo
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamá llora en la almohada desde hace unos años
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Debería renunciar finalmente a estos montones
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamá me ha estado hablando a la conciencia durante años
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Pero hoy también sigo repartiendo las cajas
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vida como en una película de gánsteres
Geld machen ist mein sechster Sinn
Hacer dinero es mi sexto sentido
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis en los paquetes
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Todo el día de A a B desde que tenía dieciséis
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vida como en una película de gánsteres
Geld machen ist mein sechster Sinn
Hacer dinero es mi sexto sentido
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaína en los paquetes
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Todo el día de A a B, desde que tenía dieciséis
Scheiße Bruder, ich hör' Stimmen in der Nacht, die in Panik versetzen
Mierda hermano, oigo voces en la noche que me ponen en pánico
Auch der härteste Mann kann auf der Straße zerbrechen
Incluso el hombre más duro puede romperse en la calle
Guck, ich mach' alles, nur um Bares zu scheffeln
Mira, hago todo solo para ganar dinero
Lieber Gott, ich glaub', ich bin von diesen Stapeln besessen
Dios mío, creo que estoy obsesionado con estos montones
Zahle mit Ware auf der Waage das Essen
Pago con mercancía en la balanza la comida
Jugendliche nehmen Krate so wie Smarties-Tabletten
Los jóvenes toman Krate como si fueran pastillas de Smarties
Ja, ne, lass mal 'bisschen AIP hier flexen
Sí, no, vamos a flexionar un poco de AIP aquí
Jeden Tag gibt's Verbrechen, jeden Tag ist hier Action
Cada día hay crímenes, cada día hay acción aquí
Dreh' Runden mit mei'm Benzer, Jacke ist von Belstaff
Doy vueltas con mi Benzer, la chaqueta es de Belstaff
Taschen voll mit Geld, aber irgendwas ist seltsam
Bolsillos llenos de dinero, pero algo es extraño
Verfluche diese Welt, Mann, seit Tagen bin ich hellwach
Maldigo este mundo, hombre, he estado despierto durante días
Fünfundzwanzig Hooper und dann nehm' ich im CL Platz
Veinticinco Hooper y luego me siento en el CL
Mama sagte: „Aus dir wird was, mein Sohn“
Mamá dijo: "Vas a ser alguien, hijo mío"
Doch stattdessen ging ich nachts auf die Jagd für mein Brot
Pero en lugar de eso, salí a cazar por la noche para mi pan
Mama, ich kann nicht mehr, ich muss raus hier
Mamá, no puedo más, tengo que salir de aquí
Ständig patrouillieren die Beamten vor der Haustür
Los oficiales están constantemente patrullando frente a la puerta de la casa
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamá llora en la almohada desde hace unos años
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Debería renunciar finalmente a estos montones
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamá me ha estado hablando a la conciencia durante años
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Pero hoy también sigo repartiendo las cajas
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vida como en una película de gánsteres
Geld machen ist mein sechster Sinn
Hacer dinero es mi sexto sentido
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis en los paquetes
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Todo el día de A a B desde que tenía dieciséis
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vida como en una película de gánsteres
Geld machen ist mein sechster Sinn
Hacer dinero es mi sexto sentido
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaína en los paquetes
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Todo el día de A a B, desde que tenía dieciséis
Alter, lass dein Handy im Auto bei der Warenübergabe
Viejo, deja tu móvil en el coche durante la entrega de mercancías
Weil deswegen saßen einige meiner Brüder ein paar Jahre
Por eso algunos de mis hermanos estuvieron en prisión durante unos años
Wenn es sein muss, fick' ich Mutter für die Straße
Si es necesario, jodo a la madre por la calle
Wenn es sein muss, tauch' ich eben unter für 'n paar Jahre
Si es necesario, me escondo durante unos años
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vida como en una película de gánsteres
Geld machen ist mein sechster Sinn
Hacer dinero es mi sexto sentido
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis en los paquetes
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Todo el día de A a B desde que tenía dieciséis
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vida como en una película de gánsteres
Geld machen ist mein sechster Sinn
Hacer dinero es mi sexto sentido
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaína en los paquetes
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Todo el día de A a B, desde que tenía dieciséis
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Maman pleure dans son oreiller depuis quelques années
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Je devrais enfin renoncer à ces piles
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Maman me parle à la conscience depuis des années
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Mais je continue à distribuer les boîtes aujourd'hui
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Je vis une vie comme dans un film de gangsters
Geld machen ist mein sechster Sinn
Faire de l'argent est mon sixième sens
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabe dans les paquets
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Toute la journée de A à B depuis que j'ai seize ans
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Je vis une vie comme dans un film de gangsters
Geld machen ist mein sechster Sinn
Faire de l'argent est mon sixième sens
Baba Schnee in den Päckchen drin
Baba neige dans les paquets
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Toute la journée de A à B, depuis que j'ai seize ans
Beide Lungenflügel schwarz, ich rauch' wie ein Psychopath
Les deux poumons noirs, je fume comme un psychopathe
Zigaretten und die Psyche ist im Arsch wegen Dardi-Tabletten
Cigarettes et la psyché est foutue à cause des tablettes Dardi
Ich hab' keinen meiner Brüder auf der Straße vergessen
Je n'ai oublié aucun de mes frères dans la rue
Was bedeutet, ich brauch' mich nicht auf der Straße verstecken
Ce qui signifie que je n'ai pas besoin de me cacher dans la rue
Hammad hat zweieinhalb Jahre gesessen
Hammad a passé deux ans et demi en prison
Und solange mit Familie nix abends gegessen (nix)
Et aussi longtemps sans manger avec la famille le soir (rien)
Du kannst dich nicht in uns're Lage versetzen
Tu ne peux pas te mettre à notre place
Wenn wir sterben, dann bleibt keines unsrer Taten vergessen
Si nous mourons, aucune de nos actions ne sera oubliée
Pisser, ich komm mit 'ner Räuberleiter rein
Pisser, je rentre avec une échelle de voleur
Papa Staat steckt sich weiter meine Steuergelder ein, hey
Papa État continue à prendre mes impôts, hey
Pisser, ich steig' in den neuen Daimler ein
Pisser, je monte dans la nouvelle Mercedes
Was passiert ist, sollt halt so ein
Ce qui s'est passé, c'était censé être ainsi
Ich hab' grade wieder zwei lila Scheine mit ein' Handschlag gemacht
Je viens de faire deux billets violets avec une poignée de main
Danach ein' lila Schein plus mein' Fahrer sein' Jack
Ensuite un billet violet plus mon chauffeur son Jack
Heute morgen noch ein' lila Schein im Halbschlaf gemacht
Ce matin encore un billet violet fait à moitié endormi
Das bedeutet, es waren wieder um die 2K am Tag
Cela signifie qu'il y avait encore environ 2K par jour
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Maman pleure dans son oreiller depuis quelques années
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Je devrais enfin renoncer à ces piles
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Maman me parle à la conscience depuis des années
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Mais je continue à distribuer les boîtes aujourd'hui
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Je vis une vie comme dans un film de gangsters
Geld machen ist mein sechster Sinn
Faire de l'argent est mon sixième sens
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabe dans les paquets
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Toute la journée de A à B depuis que j'ai seize ans
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Je vis une vie comme dans un film de gangsters
Geld machen ist mein sechster Sinn
Faire de l'argent est mon sixième sens
Baba Schnee in den Päckchen drin
Baba neige dans les paquets
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Toute la journée de A à B, depuis que j'ai seize ans
Scheiße Bruder, ich hör' Stimmen in der Nacht, die in Panik versetzen
Merde frère, j'entends des voix la nuit qui me mettent en panique
Auch der härteste Mann kann auf der Straße zerbrechen
Même l'homme le plus dur peut se briser dans la rue
Guck, ich mach' alles, nur um Bares zu scheffeln
Regarde, je fais tout pour ramasser de l'argent
Lieber Gott, ich glaub', ich bin von diesen Stapeln besessen
Cher Dieu, je crois que je suis obsédé par ces piles
Zahle mit Ware auf der Waage das Essen
Je paie avec des marchandises sur la balance pour manger
Jugendliche nehmen Krate so wie Smarties-Tabletten
Les adolescents prennent Krate comme des tablettes Smarties
Ja, ne, lass mal 'bisschen AIP hier flexen
Oui, non, laissez-moi flexer un peu AIP ici
Jeden Tag gibt's Verbrechen, jeden Tag ist hier Action
Chaque jour il y a des crimes, chaque jour il y a de l'action ici
Dreh' Runden mit mei'm Benzer, Jacke ist von Belstaff
Je fais des tours avec mon Benzer, la veste est de Belstaff
Taschen voll mit Geld, aber irgendwas ist seltsam
Des poches pleines d'argent, mais quelque chose est étrange
Verfluche diese Welt, Mann, seit Tagen bin ich hellwach
Je maudis ce monde, mec, je suis éveillé depuis des jours
Fünfundzwanzig Hooper und dann nehm' ich im CL Platz
Vingt-cinq Hooper et puis je prends place dans le CL
Mama sagte: „Aus dir wird was, mein Sohn“
Maman a dit : "Tu deviendras quelque chose, mon fils"
Doch stattdessen ging ich nachts auf die Jagd für mein Brot
Mais au lieu de cela, je suis allé chasser la nuit pour mon pain
Mama, ich kann nicht mehr, ich muss raus hier
Maman, je ne peux plus, je dois sortir d'ici
Ständig patrouillieren die Beamten vor der Haustür
Les officiers patrouillent constamment devant la porte d'entrée
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Maman pleure dans son oreiller depuis quelques années
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Je devrais enfin renoncer à ces piles
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Maman me parle à la conscience depuis des années
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Mais je continue à distribuer les boîtes aujourd'hui
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Je vis une vie comme dans un film de gangsters
Geld machen ist mein sechster Sinn
Faire de l'argent est mon sixième sens
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabe dans les paquets
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Toute la journée de A à B depuis que j'ai seize ans
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Je vis une vie comme dans un film de gangsters
Geld machen ist mein sechster Sinn
Faire de l'argent est mon sixième sens
Baba Schnee in den Päckchen drin
Baba neige dans les paquets
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Toute la journée de A à B, depuis que j'ai seize ans
Alter, lass dein Handy im Auto bei der Warenübergabe
Vieux, laisse ton téléphone dans la voiture lors de la livraison de la marchandise
Weil deswegen saßen einige meiner Brüder ein paar Jahre
Parce que c'est pour ça que certains de mes frères ont passé quelques années
Wenn es sein muss, fick' ich Mutter für die Straße
Si nécessaire, je baise la mère pour la rue
Wenn es sein muss, tauch' ich eben unter für 'n paar Jahre
Si nécessaire, je disparais pendant quelques années
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Je vis une vie comme dans un film de gangsters
Geld machen ist mein sechster Sinn
Faire de l'argent est mon sixième sens
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabe dans les paquets
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Toute la journée de A à B depuis que j'ai seize ans
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Je vis une vie comme dans un film de gangsters
Geld machen ist mein sechster Sinn
Faire de l'argent est mon sixième sens
Baba Schnee in den Päckchen drin
Baba neige dans les paquets
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Toute la journée de A à B, depuis que j'ai seize ans
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamma piange nel cuscino da qualche anno
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Dovrei finalmente rinunciare a questi mucchi
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamma mi parla alla coscienza da anni
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Ma oggi continuo a distribuire le scatole
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vita come in un film di gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fare soldi è il mio sesto senso
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis nei pacchetti
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Tutto il giorno da A a B da quando ho sedici anni
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vita come in un film di gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fare soldi è il mio sesto senso
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaina nei pacchetti
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Tutto il giorno da A a B, da quando ho sedici anni
Beide Lungenflügel schwarz, ich rauch' wie ein Psychopath
Entrambi i polmoni neri, fumo come un psicopatico
Zigaretten und die Psyche ist im Arsch wegen Dardi-Tabletten
Sigarette e la psiche è distrutta a causa delle pillole Dardi
Ich hab' keinen meiner Brüder auf der Straße vergessen
Non ho dimenticato nessuno dei miei fratelli per strada
Was bedeutet, ich brauch' mich nicht auf der Straße verstecken
Cioè, non ho bisogno di nascondermi per strada
Hammad hat zweieinhalb Jahre gesessen
Hammad è stato in prigione per due anni e mezzo
Und solange mit Familie nix abends gegessen (nix)
E per tutto quel tempo non ha cenato con la famiglia (niente)
Du kannst dich nicht in uns're Lage versetzen
Non puoi metterti nei nostri panni
Wenn wir sterben, dann bleibt keines unsrer Taten vergessen
Se moriamo, nessuna delle nostre azioni sarà dimenticata
Pisser, ich komm mit 'ner Räuberleiter rein
Bastardo, entro con una scala da ladro
Papa Staat steckt sich weiter meine Steuergelder ein, hey
Lo Stato continua a prendere le mie tasse, eh
Pisser, ich steig' in den neuen Daimler ein
Bastardo, salgo sulla nuova Mercedes
Was passiert ist, sollt halt so ein
Cosa è successo, doveva succedere
Ich hab' grade wieder zwei lila Scheine mit ein' Handschlag gemacht
Ho appena fatto due biglietti viola con una stretta di mano
Danach ein' lila Schein plus mein' Fahrer sein' Jack
Poi un biglietto viola più il mio autista Jack
Heute morgen noch ein' lila Schein im Halbschlaf gemacht
Questa mattina ho fatto un altro biglietto viola a metà sonno
Das bedeutet, es waren wieder um die 2K am Tag
Cioè, erano di nuovo circa 2K al giorno
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamma piange nel cuscino da qualche anno
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Dovrei finalmente rinunciare a questi mucchi
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamma mi parla alla coscienza da anni
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Ma oggi continuo a distribuire le scatole
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vita come in un film di gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fare soldi è il mio sesto senso
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis nei pacchetti
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Tutto il giorno da A a B da quando ho sedici anni
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vita come in un film di gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fare soldi è il mio sesto senso
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaina nei pacchetti
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Tutto il giorno da A a B, da quando ho sedici anni
Scheiße Bruder, ich hör' Stimmen in der Nacht, die in Panik versetzen
Merda fratello, sento voci di notte che mi mettono in panico
Auch der härteste Mann kann auf der Straße zerbrechen
Anche l'uomo più duro può spezzarsi per strada
Guck, ich mach' alles, nur um Bares zu scheffeln
Guarda, faccio di tutto per fare soldi
Lieber Gott, ich glaub', ich bin von diesen Stapeln besessen
Dio mio, credo di essere ossessionato da questi mucchi
Zahle mit Ware auf der Waage das Essen
Pago con la merce sulla bilancia per il cibo
Jugendliche nehmen Krate so wie Smarties-Tabletten
I giovani prendono Krate come se fossero pillole Smarties
Ja, ne, lass mal 'bisschen AIP hier flexen
Sì, no, facciamo un po' di AIP qui
Jeden Tag gibt's Verbrechen, jeden Tag ist hier Action
Ogni giorno ci sono crimini, ogni giorno c'è azione
Dreh' Runden mit mei'm Benzer, Jacke ist von Belstaff
Faccio giri con la mia Mercedes, la giacca è di Belstaff
Taschen voll mit Geld, aber irgendwas ist seltsam
Tasche piene di soldi, ma qualcosa è strano
Verfluche diese Welt, Mann, seit Tagen bin ich hellwach
Maledico questo mondo, uomo, sono sveglio da giorni
Fünfundzwanzig Hooper und dann nehm' ich im CL Platz
Venticinque Hooper e poi prendo posto nella CL
Mama sagte: „Aus dir wird was, mein Sohn“
Mamma ha detto: "Diventerai qualcosa, figlio mio"
Doch stattdessen ging ich nachts auf die Jagd für mein Brot
Ma invece sono andato a caccia di notte per il mio pane
Mama, ich kann nicht mehr, ich muss raus hier
Mamma, non ce la faccio più, devo uscire da qui
Ständig patrouillieren die Beamten vor der Haustür
I poliziotti pattugliano costantemente davanti alla porta di casa
Mama weint seit paar Jahren ins Kissen
Mamma piange nel cuscino da qualche anno
Ich soll endlich mal auf diese Stapel verzichten
Dovrei finalmente rinunciare a questi mucchi
Mama redet mir seit Jahren ins Gewissen
Mamma mi parla alla coscienza da anni
Aber ich verteil' heut auch weiter die Kisten
Ma oggi continuo a distribuire le scatole
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vita come in un film di gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fare soldi è il mio sesto senso
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis nei pacchetti
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Tutto il giorno da A a B da quando ho sedici anni
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vita come in un film di gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fare soldi è il mio sesto senso
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaina nei pacchetti
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Tutto il giorno da A a B, da quando ho sedici anni
Alter, lass dein Handy im Auto bei der Warenübergabe
Vecchio, lascia il tuo cellulare in auto durante la consegna della merce
Weil deswegen saßen einige meiner Brüder ein paar Jahre
Per questo motivo alcuni dei miei fratelli sono stati in prigione per alcuni anni
Wenn es sein muss, fick' ich Mutter für die Straße
Se necessario, scopo la madre per la strada
Wenn es sein muss, tauch' ich eben unter für 'n paar Jahre
Se necessario, scomparirò per qualche anno
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vita come in un film di gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fare soldi è il mio sesto senso
Cannabe in den Päckchen drin
Cannabis nei pacchetti
Ganzen Tag von A nach B seit ich sechzehn bin
Tutto il giorno da A a B da quando ho sedici anni
Ich leb' ein Leben wie im Gangsterfilm
Vivo una vita come in un film di gangster
Geld machen ist mein sechster Sinn
Fare soldi è il mio sesto senso
Baba Schnee in den Päckchen drin
Cocaina nei pacchetti
Ganzen Tag von A nach B, seit ich sechzehn bin
Tutto il giorno da A a B, da quando ho sedici anni