Aprovéchame

Francisco David Rosero Serna, Luis Yilder Rueda

Letra Tradução

Somos una pareja, obtenemos pocas victorias
Porque solo bajo la sombra nos amamos con euforia
Mamá dijo no andes con personas comprometidas
Porque tarde o temprano se amargaran tus días

Es un humillante tener que vernos a escondidas
Se siente el vacío siempre en la despedida
Las citas siempre serán en áreas restringidas
Porque sabemos que esta relación es prohibida

Pero si ya eres parte de mi vida
Y a quererte así mi alma ya está sometida
Se trata de segunda mesa a un amante sin medida
Eso ya no me interesa con tal de que seas mía

Aprovechare un instante así sea de tu compañía
Te llamo, estás con él
Mi corazón muere a sangre fría
No poder decir que eres mi pareja todavía
Que ironía no pensé que tanto dolería

Aprovéchame vida mía
Ven interrumpe mi soledad
Eres experta en las noches frías
Las haces cálidas con tu maldad

Aprovéchame vida mía
Ven interrumpe mi soledad
Eres experta en las noches frías
Las haces cálidas con tu maldad

Yo sé muy bien lo que te mereces
Aunque solo pueda demostrarlo a veces
Escucha mai' me gustas más de lo que parece
Y aunque te hago mía, no me perteneces

Tú tienes tu man, yo tengo mi girla
Sé que es mi deber amarla y protegerla
Pero llegaste tu a robarte mi paz
Y cuando estás cerca solo quiero un minuto más

Y si te vas, te pienso uoh oh oh
Me siento tan indefenso
Te veo en el suelo, en el cielo y en todas partes
Y aunque lo he intentado, no he logrado olvidarte

Porque te hice parte aunque seas un secreto
Sé que no está bien y es una falta de respeto
Lo necesitamos aunque no es nada en concreto
Y tu me extrañas y sin ti no estoy completo

Aprovéchame vida mía
Ven interrumpe mi soledad
Eres experta en las noches frías
Las haces cálidas con tu maldad

Aprovéchame vida mía
Ven interrumpe mi soledad
Eres experta en las noches frías
Las haces cálidas con tu maldad

Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)

Qué tiene esa mujer (pero me tiene loco)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
Qué tiene esa mujer (si que me tiene loco)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)

Somos una pareja, obtenemos pocas victorias
Somos um casal, conseguimos poucas vitórias
Porque solo bajo la sombra nos amamos con euforia
Porque só na sombra nos amamos com euforia
Mamá dijo no andes con personas comprometidas
Mamãe disse para não andar com pessoas comprometidas
Porque tarde o temprano se amargaran tus días
Porque mais cedo ou mais tarde seus dias se amargarão
Es un humillante tener que vernos a escondidas
É humilhante ter que nos ver escondidos
Se siente el vacío siempre en la despedida
Sente-se o vazio sempre na despedida
Las citas siempre serán en áreas restringidas
Os encontros serão sempre em áreas restritas
Porque sabemos que esta relación es prohibida
Porque sabemos que este relacionamento é proibido
Pero si ya eres parte de mi vida
Mas se você já é parte da minha vida
Y a quererte así mi alma ya está sometida
E a amar-te assim minha alma já está submetida
Se trata de segunda mesa a un amante sin medida
Trata-se de segunda mesa a um amante sem medida
Eso ya no me interesa con tal de que seas mía
Isso já não me interessa desde que você seja minha
Aprovechare un instante así sea de tu compañía
Aproveitarei um instante mesmo que seja da sua companhia
Te llamo, estás con él
Te ligo, você está com ele
Mi corazón muere a sangre fría
Meu coração morre a sangue frio
No poder decir que eres mi pareja todavía
Não poder dizer que você é minha parceira ainda
Que ironía no pensé que tanto dolería
Que ironia, não pensei que doeria tanto
Aprovéchame vida mía
Aproveite-me, minha vida
Ven interrumpe mi soledad
Venha interromper minha solidão
Eres experta en las noches frías
Você é especialista em noites frias
Las haces cálidas con tu maldad
Você as torna quentes com sua maldade
Aprovéchame vida mía
Aproveite-me, minha vida
Ven interrumpe mi soledad
Venha interromper minha solidão
Eres experta en las noches frías
Você é especialista em noites frias
Las haces cálidas con tu maldad
Você as torna quentes com sua maldade
Yo sé muy bien lo que te mereces
Eu sei muito bem o que você merece
Aunque solo pueda demostrarlo a veces
Embora eu só possa demonstrar às vezes
Escucha mai' me gustas más de lo que parece
Escute mãe, eu gosto de você mais do que parece
Y aunque te hago mía, no me perteneces
E embora eu te faça minha, você não me pertence
Tú tienes tu man, yo tengo mi girla
Você tem seu homem, eu tenho minha garota
Sé que es mi deber amarla y protegerla
Sei que é meu dever amá-la e protegê-la
Pero llegaste tu a robarte mi paz
Mas você chegou para roubar minha paz
Y cuando estás cerca solo quiero un minuto más
E quando você está perto eu só quero mais um minuto
Y si te vas, te pienso uoh oh oh
E se você vai embora, eu penso em você uoh oh oh
Me siento tan indefenso
Eu me sinto tão indefeso
Te veo en el suelo, en el cielo y en todas partes
Eu te vejo no chão, no céu e em todos os lugares
Y aunque lo he intentado, no he logrado olvidarte
E embora eu tenha tentado, não consegui te esquecer
Porque te hice parte aunque seas un secreto
Porque eu te fiz parte mesmo sendo um segredo
Sé que no está bien y es una falta de respeto
Sei que não está certo e é uma falta de respeito
Lo necesitamos aunque no es nada en concreto
Precisamos disso mesmo que não seja nada concreto
Y tu me extrañas y sin ti no estoy completo
E você sente minha falta e sem você eu não estou completo
Aprovéchame vida mía
Aproveite-me, minha vida
Ven interrumpe mi soledad
Venha interromper minha solidão
Eres experta en las noches frías
Você é especialista em noites frias
Las haces cálidas con tu maldad
Você as torna quentes com sua maldade
Aprovéchame vida mía
Aproveite-me, minha vida
Ven interrumpe mi soledad
Venha interromper minha solidão
Eres experta en las noches frías
Você é especialista em noites frias
Las haces cálidas con tu maldad
Você as torna quentes com sua maldade
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
O que essa mulher tem (que eu não sei, eu não sei)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
O que essa mulher tem (o que essa mulher tem)
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
O que essa mulher tem (que eu não sei, eu não sei)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
O que essa mulher tem (o que essa mulher tem)
Qué tiene esa mujer (pero me tiene loco)
O que essa mulher tem (mas ela me deixa louco)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
O que essa mulher tem (completamente louco)
Qué tiene esa mujer (si que me tiene loco)
O que essa mulher tem (sim, ela me deixa louco)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
O que essa mulher tem (completamente louco)
Somos una pareja, obtenemos pocas victorias
We are a couple, we get few victories
Porque solo bajo la sombra nos amamos con euforia
Because only in the shadow we love each other with euphoria
Mamá dijo no andes con personas comprometidas
Mom said don't hang out with committed people
Porque tarde o temprano se amargaran tus días
Because sooner or later your days will turn bitter
Es un humillante tener que vernos a escondidas
It's humiliating to have to see each other in secret
Se siente el vacío siempre en la despedida
The emptiness is always felt at the farewell
Las citas siempre serán en áreas restringidas
The dates will always be in restricted areas
Porque sabemos que esta relación es prohibida
Because we know this relationship is forbidden
Pero si ya eres parte de mi vida
But if you are already part of my life
Y a quererte así mi alma ya está sometida
And to love you like this my soul is already subjected
Se trata de segunda mesa a un amante sin medida
It's about second table to a lover without measure
Eso ya no me interesa con tal de que seas mía
I don't care anymore as long as you are mine
Aprovechare un instante así sea de tu compañía
I will take advantage of a moment even if it's of your company
Te llamo, estás con él
I call you, you're with him
Mi corazón muere a sangre fría
My heart dies in cold blood
No poder decir que eres mi pareja todavía
Not being able to say that you are my partner yet
Que ironía no pensé que tanto dolería
What an irony I didn't think it would hurt so much
Aprovéchame vida mía
Take advantage of me, my life
Ven interrumpe mi soledad
Come interrupt my loneliness
Eres experta en las noches frías
You are an expert in cold nights
Las haces cálidas con tu maldad
You make them warm with your wickedness
Aprovéchame vida mía
Take advantage of me, my life
Ven interrumpe mi soledad
Come interrupt my loneliness
Eres experta en las noches frías
You are an expert in cold nights
Las haces cálidas con tu maldad
You make them warm with your wickedness
Yo sé muy bien lo que te mereces
I know very well what you deserve
Aunque solo pueda demostrarlo a veces
Even though I can only show it sometimes
Escucha mai' me gustas más de lo que parece
Listen, I like you more than it seems
Y aunque te hago mía, no me perteneces
And even though I make you mine, you don't belong to me
Tú tienes tu man, yo tengo mi girla
You have your man, I have my girl
Sé que es mi deber amarla y protegerla
I know it's my duty to love and protect her
Pero llegaste tu a robarte mi paz
But you came to steal my peace
Y cuando estás cerca solo quiero un minuto más
And when you're near I just want one more minute
Y si te vas, te pienso uoh oh oh
And if you go, I think about you, oh oh oh
Me siento tan indefenso
I feel so helpless
Te veo en el suelo, en el cielo y en todas partes
I see you on the ground, in the sky and everywhere
Y aunque lo he intentado, no he logrado olvidarte
And even though I've tried, I haven't managed to forget you
Porque te hice parte aunque seas un secreto
Because I made you part even though you're a secret
Sé que no está bien y es una falta de respeto
I know it's not right and it's disrespectful
Lo necesitamos aunque no es nada en concreto
We need it even though it's nothing concrete
Y tu me extrañas y sin ti no estoy completo
And you miss me and without you I'm not complete
Aprovéchame vida mía
Take advantage of me, my life
Ven interrumpe mi soledad
Come interrupt my loneliness
Eres experta en las noches frías
You are an expert in cold nights
Las haces cálidas con tu maldad
You make them warm with your wickedness
Aprovéchame vida mía
Take advantage of me, my life
Ven interrumpe mi soledad
Come interrupt my loneliness
Eres experta en las noches frías
You are an expert in cold nights
Las haces cálidas con tu maldad
You make them warm with your wickedness
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
What does that woman have (that I don't know, I don't know)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
What does that woman have (what does that woman have)
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
What does that woman have (that I don't know, I don't know)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
What does that woman have (what does that woman have)
Qué tiene esa mujer (pero me tiene loco)
What does that woman have (but she drives me crazy)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
What does that woman have (completely crazy)
Qué tiene esa mujer (si que me tiene loco)
What does that woman have (yes, she drives me crazy)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
What does that woman have (completely crazy)
Somos una pareja, obtenemos pocas victorias
Nous sommes un couple, nous obtenons peu de victoires
Porque solo bajo la sombra nos amamos con euforia
Parce que nous ne nous aimons qu'à l'ombre avec euphorie
Mamá dijo no andes con personas comprometidas
Maman a dit de ne pas sortir avec des personnes engagées
Porque tarde o temprano se amargaran tus días
Parce que tôt ou tard, tes jours deviendront amers
Es un humillante tener que vernos a escondidas
C'est humiliant de devoir nous voir en cachette
Se siente el vacío siempre en la despedida
On ressent toujours le vide lors des adieux
Las citas siempre serán en áreas restringidas
Les rendez-vous seront toujours dans des zones restreintes
Porque sabemos que esta relación es prohibida
Parce que nous savons que cette relation est interdite
Pero si ya eres parte de mi vida
Mais si tu fais déjà partie de ma vie
Y a quererte así mi alma ya está sometida
Et que mon âme est déjà soumise à t'aimer ainsi
Se trata de segunda mesa a un amante sin medida
Il s'agit de la deuxième table pour un amant sans mesure
Eso ya no me interesa con tal de que seas mía
Je m'en fiche tant que tu es à moi
Aprovechare un instante así sea de tu compañía
Je profiterai d'un instant, même s'il s'agit de ta compagnie
Te llamo, estás con él
Je t'appelle, tu es avec lui
Mi corazón muere a sangre fría
Mon cœur meurt de sang-froid
No poder decir que eres mi pareja todavía
Ne pas pouvoir dire que tu es encore ma partenaire
Que ironía no pensé que tanto dolería
Quelle ironie, je ne pensais pas que ça ferait si mal
Aprovéchame vida mía
Profite de moi, ma vie
Ven interrumpe mi soledad
Viens interrompre ma solitude
Eres experta en las noches frías
Tu es experte dans les nuits froides
Las haces cálidas con tu maldad
Tu les rends chaudes avec ta méchanceté
Aprovéchame vida mía
Profite de moi, ma vie
Ven interrumpe mi soledad
Viens interrompre ma solitude
Eres experta en las noches frías
Tu es experte dans les nuits froides
Las haces cálidas con tu maldad
Tu les rends chaudes avec ta méchanceté
Yo sé muy bien lo que te mereces
Je sais très bien ce que tu mérites
Aunque solo pueda demostrarlo a veces
Même si je ne peux le montrer que parfois
Escucha mai' me gustas más de lo que parece
Écoute, mai, je t'aime plus qu'il n'y paraît
Y aunque te hago mía, no me perteneces
Et même si je te fais mienne, tu ne m'appartiens pas
Tú tienes tu man, yo tengo mi girla
Tu as ton homme, j'ai ma fille
Sé que es mi deber amarla y protegerla
Je sais que c'est mon devoir de l'aimer et de la protéger
Pero llegaste tu a robarte mi paz
Mais tu es arrivée pour voler ma paix
Y cuando estás cerca solo quiero un minuto más
Et quand tu es près, je veux juste une minute de plus
Y si te vas, te pienso uoh oh oh
Et si tu pars, je pense à toi, oh oh oh
Me siento tan indefenso
Je me sens si impuissant
Te veo en el suelo, en el cielo y en todas partes
Je te vois sur le sol, dans le ciel et partout
Y aunque lo he intentado, no he logrado olvidarte
Et même si j'ai essayé, je n'ai pas réussi à t'oublier
Porque te hice parte aunque seas un secreto
Parce que je t'ai faite partie même si tu es un secret
Sé que no está bien y es una falta de respeto
Je sais que ce n'est pas bien et que c'est un manque de respect
Lo necesitamos aunque no es nada en concreto
Nous en avons besoin même si ce n'est rien de concret
Y tu me extrañas y sin ti no estoy completo
Et tu me manques et sans toi je ne suis pas complet
Aprovéchame vida mía
Profite de moi, ma vie
Ven interrumpe mi soledad
Viens interrompre ma solitude
Eres experta en las noches frías
Tu es experte dans les nuits froides
Las haces cálidas con tu maldad
Tu les rends chaudes avec ta méchanceté
Aprovéchame vida mía
Profite de moi, ma vie
Ven interrumpe mi soledad
Viens interrompre ma solitude
Eres experta en las noches frías
Tu es experte dans les nuits froides
Las haces cálidas con tu maldad
Tu les rends chaudes avec ta méchanceté
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
Qu'est-ce que cette femme a (que je ne sais pas, je ne sais pas)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
Qu'est-ce que cette femme a (qu'est-ce que cette femme a)
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
Qu'est-ce que cette femme a (que je ne sais pas, je ne sais pas)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
Qu'est-ce que cette femme a (qu'est-ce que cette femme a)
Qué tiene esa mujer (pero me tiene loco)
Qu'est-ce que cette femme a (mais elle me rend fou)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
Qu'est-ce que cette femme a (complètement fou)
Qué tiene esa mujer (si que me tiene loco)
Qu'est-ce que cette femme a (oui, elle me rend fou)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
Qu'est-ce que cette femme a (complètement fou)
Somos una pareja, obtenemos pocas victorias
Wir sind ein Paar, wir erzielen wenige Siege
Porque solo bajo la sombra nos amamos con euforia
Denn nur im Schatten lieben wir uns mit Euphorie
Mamá dijo no andes con personas comprometidas
Mama sagte, geh nicht mit vergebenen Menschen aus
Porque tarde o temprano se amargaran tus días
Denn früher oder später werden deine Tage bitter
Es un humillante tener que vernos a escondidas
Es ist demütigend, uns heimlich treffen zu müssen
Se siente el vacío siempre en la despedida
Die Leere ist immer beim Abschied spürbar
Las citas siempre serán en áreas restringidas
Die Verabredungen werden immer in eingeschränkten Bereichen sein
Porque sabemos que esta relación es prohibida
Denn wir wissen, dass diese Beziehung verboten ist
Pero si ya eres parte de mi vida
Aber wenn du schon ein Teil meines Lebens bist
Y a quererte así mi alma ya está sometida
Und meine Seele ist dir schon unterworfen
Se trata de segunda mesa a un amante sin medida
Es geht um einen zweiten Tisch für einen grenzenlosen Liebhaber
Eso ya no me interesa con tal de que seas mía
Das interessiert mich nicht mehr, solange du mein bist
Aprovechare un instante así sea de tu compañía
Ich werde einen Moment nutzen, auch wenn es in deiner Gesellschaft ist
Te llamo, estás con él
Ich rufe dich an, du bist mit ihm
Mi corazón muere a sangre fría
Mein Herz stirbt in kaltem Blut
No poder decir que eres mi pareja todavía
Noch nicht sagen zu können, dass du mein Partner bist
Que ironía no pensé que tanto dolería
Welche Ironie, ich dachte nicht, dass es so weh tun würde
Aprovéchame vida mía
Nutze mich, mein Leben
Ven interrumpe mi soledad
Komm, unterbrich meine Einsamkeit
Eres experta en las noches frías
Du bist ein Experte in kalten Nächten
Las haces cálidas con tu maldad
Du machst sie warm mit deiner Bosheit
Aprovéchame vida mía
Nutze mich, mein Leben
Ven interrumpe mi soledad
Komm, unterbrich meine Einsamkeit
Eres experta en las noches frías
Du bist ein Experte in kalten Nächten
Las haces cálidas con tu maldad
Du machst sie warm mit deiner Bosheit
Yo sé muy bien lo que te mereces
Ich weiß sehr gut, was du verdienst
Aunque solo pueda demostrarlo a veces
Obwohl ich es nur manchmal zeigen kann
Escucha mai' me gustas más de lo que parece
Hör zu, Mai, ich mag dich mehr als es scheint
Y aunque te hago mía, no me perteneces
Und obwohl ich dich zu meiner mache, gehörst du mir nicht
Tú tienes tu man, yo tengo mi girla
Du hast deinen Mann, ich habe mein Mädchen
Sé que es mi deber amarla y protegerla
Ich weiß, es ist meine Pflicht, sie zu lieben und zu schützen
Pero llegaste tu a robarte mi paz
Aber dann kamst du und hast meinen Frieden gestohlen
Y cuando estás cerca solo quiero un minuto más
Und wenn du in der Nähe bist, will ich nur eine Minute mehr
Y si te vas, te pienso uoh oh oh
Und wenn du gehst, denke ich an dich, uoh oh oh
Me siento tan indefenso
Ich fühle mich so hilflos
Te veo en el suelo, en el cielo y en todas partes
Ich sehe dich auf dem Boden, im Himmel und überall
Y aunque lo he intentado, no he logrado olvidarte
Und obwohl ich es versucht habe, konnte ich dich nicht vergessen
Porque te hice parte aunque seas un secreto
Denn ich habe dich gemacht, obwohl du ein Geheimnis bist
Sé que no está bien y es una falta de respeto
Ich weiß, es ist nicht richtig und es ist respektlos
Lo necesitamos aunque no es nada en concreto
Wir brauchen es, obwohl es nichts Konkretes ist
Y tu me extrañas y sin ti no estoy completo
Und du vermisst mich und ohne dich bin ich nicht vollständig
Aprovéchame vida mía
Nutze mich, mein Leben
Ven interrumpe mi soledad
Komm, unterbrich meine Einsamkeit
Eres experta en las noches frías
Du bist ein Experte in kalten Nächten
Las haces cálidas con tu maldad
Du machst sie warm mit deiner Bosheit
Aprovéchame vida mía
Nutze mich, mein Leben
Ven interrumpe mi soledad
Komm, unterbrich meine Einsamkeit
Eres experta en las noches frías
Du bist ein Experte in kalten Nächten
Las haces cálidas con tu maldad
Du machst sie warm mit deiner Bosheit
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
Was hat diese Frau (das ich nicht weiß, ich weiß nicht)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
Was hat diese Frau (was hat diese Frau)
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
Was hat diese Frau (das ich nicht weiß, ich weiß nicht)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
Was hat diese Frau (was hat diese Frau)
Qué tiene esa mujer (pero me tiene loco)
Was hat diese Frau (aber sie macht mich verrückt)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
Was hat diese Frau (völlig verrückt)
Qué tiene esa mujer (si que me tiene loco)
Was hat diese Frau (ja, sie macht mich verrückt)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
Was hat diese Frau (völlig verrückt)
Somos una pareja, obtenemos pocas victorias
Siamo una coppia, otteniamo poche vittorie
Porque solo bajo la sombra nos amamos con euforia
Perché solo nell'ombra ci amiamo con euforia
Mamá dijo no andes con personas comprometidas
Mamma ha detto di non stare con persone impegnate
Porque tarde o temprano se amargaran tus días
Perché prima o poi i tuoi giorni diventeranno amari
Es un humillante tener que vernos a escondidas
È umiliante doverci vedere di nascosto
Se siente el vacío siempre en la despedida
Si sente sempre il vuoto nell'addio
Las citas siempre serán en áreas restringidas
Gli appuntamenti saranno sempre in aree ristrette
Porque sabemos que esta relación es prohibida
Perché sappiamo che questa relazione è proibita
Pero si ya eres parte de mi vida
Ma se sei già parte della mia vita
Y a quererte así mi alma ya está sometida
E ad amarti così la mia anima è già sottomessa
Se trata de segunda mesa a un amante sin medida
Si tratta di un amante senza misura al secondo posto
Eso ya no me interesa con tal de que seas mía
Non mi interessa più, pur di averti
Aprovechare un instante así sea de tu compañía
Approfitterò di un momento, anche se è della tua compagnia
Te llamo, estás con él
Ti chiamo, sei con lui
Mi corazón muere a sangre fría
Il mio cuore muore a sangue freddo
No poder decir que eres mi pareja todavía
Non poter dire che sei ancora la mia partner
Que ironía no pensé que tanto dolería
Che ironia, non pensavo che facesse così male
Aprovéchame vida mía
Approfittami, mia vita
Ven interrumpe mi soledad
Vieni interrompi la mia solitudine
Eres experta en las noches frías
Sei esperta nelle notti fredde
Las haces cálidas con tu maldad
Le rendi calde con la tua malvagità
Aprovéchame vida mía
Approfittami, mia vita
Ven interrumpe mi soledad
Vieni interrompi la mia solitudine
Eres experta en las noches frías
Sei esperta nelle notti fredde
Las haces cálidas con tu maldad
Le rendi calde con la tua malvagità
Yo sé muy bien lo que te mereces
So molto bene cosa meriti
Aunque solo pueda demostrarlo a veces
Anche se posso dimostrarlo solo a volte
Escucha mai' me gustas más de lo que parece
Ascolta, mi piaci più di quanto sembri
Y aunque te hago mía, no me perteneces
E anche se ti faccio mia, non mi appartieni
Tú tienes tu man, yo tengo mi girla
Tu hai il tuo uomo, io ho la mia ragazza
Sé que es mi deber amarla y protegerla
So che è mio dovere amarla e proteggerla
Pero llegaste tu a robarte mi paz
Ma sei arrivata tu a rubarmi la pace
Y cuando estás cerca solo quiero un minuto más
E quando sei vicina voglio solo un minuto in più
Y si te vas, te pienso uoh oh oh
E se te ne vai, penso a te uoh oh oh
Me siento tan indefenso
Mi sento così indifeso
Te veo en el suelo, en el cielo y en todas partes
Ti vedo per terra, nel cielo e ovunque
Y aunque lo he intentado, no he logrado olvidarte
E anche se ho provato, non sono riuscito a dimenticarti
Porque te hice parte aunque seas un secreto
Perché ti ho fatto parte anche se sei un segreto
Sé que no está bien y es una falta de respeto
So che non è giusto ed è una mancanza di rispetto
Lo necesitamos aunque no es nada en concreto
Ne abbiamo bisogno anche se non è nulla di concreto
Y tu me extrañas y sin ti no estoy completo
E tu mi manchi e senza di te non sono completo
Aprovéchame vida mía
Approfittami, mia vita
Ven interrumpe mi soledad
Vieni interrompi la mia solitudine
Eres experta en las noches frías
Sei esperta nelle notti fredde
Las haces cálidas con tu maldad
Le rendi calde con la tua malvagità
Aprovéchame vida mía
Approfittami, mia vita
Ven interrumpe mi soledad
Vieni interrompi la mia solitudine
Eres experta en las noches frías
Sei esperta nelle notti fredde
Las haces cálidas con tu maldad
Le rendi calde con la tua malvagità
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
Cosa ha quella donna (che io non so, io non so)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
Cosa ha quella donna (cosa ha quella donna)
Qué tiene esa mujer (que yo no sé, yo no sé)
Cosa ha quella donna (che io non so, io non so)
Qué tiene esa mujer (qué es lo que tiene esa mujer)
Cosa ha quella donna (cosa ha quella donna)
Qué tiene esa mujer (pero me tiene loco)
Cosa ha quella donna (ma mi fa impazzire)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
Cosa ha quella donna (completamente pazzo)
Qué tiene esa mujer (si que me tiene loco)
Cosa ha quella donna (sì, mi fa impazzire)
Qué tiene esa mujer (completamente loco)
Cosa ha quella donna (completamente pazzo)

Curiosidades sobre a música Aprovéchame de Nanpa Básico

De quem é a composição da música “Aprovéchame” de Nanpa Básico?
A música “Aprovéchame” de Nanpa Básico foi composta por Francisco David Rosero Serna, Luis Yilder Rueda.

Músicas mais populares de Nanpa Básico

Outros artistas de Hip Hop/Rap