Adriano

Rihan Packa

Letra Tradução

Kore
Awa the mafia, my nigga
Hi-hi-hi-hi-hi
Araï
C'est moi

La vengeance, un plat qui s'mange froid
J'leur ai fait manger d'force à quatre-vingt treize degrés
C'est pas du rap TikTok, ça fait dix ans qu'j'suis convaincu
Qu'tout devait bien s'passer (reste assis)
Par habitude, j'rode sans faire de bruit (ouais)
Cambriole ton père quand il donne plaisir à ta mère
J'ressors, pas vu, pas pris
J'suis dans l'actu', j'suis dans la street
Dans un 208 sur l'parking
J'ai tout fait pour éviter l'parquet
Quoi qu'il arrive, j'finirai comme Kobe
On tape pas dans la co'-co', on la vend
J'connais l'vendeur de ton rappeur ballot
Qui dit, "Coming soon", il a rien d'lourd
Faut des contrats d'minimum un ou deux lourds
Remets les cartes en jeu mais faut pas d'joker à la table (non)
De la Jonquera à d'-Ams, c'est une histoire d'remontada (okay)
Ça pue la pisse comme en GÀV ou comme dans le fond d'la cave
Ça sort des bas fonds d'Bobigny
J'me rajoute sur la carte, on monte en grade, Araï

You know Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
You know Adriano (you know Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
You know Adriano

Dans tous les plans qui rapportent que ce soit ou pas coté en bourse (ouais)
Le lièvre a négligé la tortue
J'vais m'lever la veille pour gagner la course
Remets la douce, on dépose le bilan après
J'ai bossé le matin, la nuit et l'après-m'
J'ai jamais connu la trêve
C'est réservé à ceux qu'ont pas d'quoi assumer la guerre
Paraît qu'c'est l'montant, Araï, on met l'cash
On t'a pété ta carrière, ne demande pas trop d'où ça vient
Retiens juste que si on veut, y a pas d'barrière
Tu peux tout faire sauf parler d'la daronne
Ça va riposter comme O'Dog dans Menace 2 Society
On ouvre, on braque, on ferme sociétés
De l'eau tu r'viens, couillon, j'y étais (ouh)
Ça bosser hiver comme en été
Fais pas chauffer l'veau-cer, j'vais tout péter
J'peux pas rester longtemps, gros, j'suis pressé
J'rends des albums à côté, j'suis en TT
J'fais pas d'acting comme eux, gros, j'ai pas l'temps
On met pas d'gants, sale con, on a les mains d'dans nous (ouais)
Tu veux manger sans nous? C'est l'9.3, on prend même c'qui est pas à nous
(On prend même c'qui est pas à nous)

You know Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
You know Adriano (you know Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
You know Adriano

Kore
Kore
Awa the mafia, my nigga
Awa a máfia, meu mano
Hi-hi-hi-hi-hi
Oi-oi-oi-oi-oi
Araï
Araï
C'est moi
Sou eu
La vengeance, un plat qui s'mange froid
A vingança, um prato que se come frio
J'leur ai fait manger d'force à quatre-vingt treize degrés
Eu os fiz comer à força a noventa e três graus
C'est pas du rap TikTok, ça fait dix ans qu'j'suis convaincu
Isso não é rap do TikTok, faz dez anos que estou convencido
Qu'tout devait bien s'passer (reste assis)
Que tudo deveria correr bem (fique sentado)
Par habitude, j'rode sans faire de bruit (ouais)
Por hábito, eu ando sem fazer barulho (sim)
Cambriole ton père quand il donne plaisir à ta mère
Roubo teu pai quando ele está dando prazer à tua mãe
J'ressors, pas vu, pas pris
Eu saio, não visto, não pego
J'suis dans l'actu', j'suis dans la street
Estou nas notícias, estou na rua
Dans un 208 sur l'parking
Num 208 no estacionamento
J'ai tout fait pour éviter l'parquet
Fiz de tudo para evitar o chão
Quoi qu'il arrive, j'finirai comme Kobe
Aconteça o que acontecer, vou acabar como Kobe
On tape pas dans la co'-co', on la vend
Não batemos na coca, vendemos
J'connais l'vendeur de ton rappeur ballot
Conheço o vendedor do teu rapper de palha
Qui dit, "Coming soon", il a rien d'lourd
Que diz, "Em breve", ele não tem nada de pesado
Faut des contrats d'minimum un ou deux lourds
Precisa de contratos de no mínimo um ou dois pesados
Remets les cartes en jeu mais faut pas d'joker à la table (non)
Coloque as cartas de volta no jogo, mas não pode ter coringa na mesa (não)
De la Jonquera à d'-Ams, c'est une histoire d'remontada (okay)
De Jonquera a Amsterdã, é uma história de remontada (ok)
Ça pue la pisse comme en GÀV ou comme dans le fond d'la cave
Cheira a urina como em GAV ou no fundo da adega
Ça sort des bas fonds d'Bobigny
Vem dos subúrbios de Bobigny
J'me rajoute sur la carte, on monte en grade, Araï
Eu me adiciono no mapa, subimos de nível, Araï
You know Adriano (Adriano)
Você conhece Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
Você conhece Adriano (oi-oi-oi-oi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Acordei com o pé esquerdo, pênalti, cara a cara
You know Adriano (you know Adriano)
Você conhece Adriano (você conhece Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Acordei com o pé esquerdo, pênalti, cara a cara
You know Adriano
Você conhece Adriano
Dans tous les plans qui rapportent que ce soit ou pas coté en bourse (ouais)
Em todos os planos que rendem, seja ou não cotado na bolsa (sim)
Le lièvre a négligé la tortue
A lebre negligenciou a tartaruga
J'vais m'lever la veille pour gagner la course
Vou acordar na véspera para ganhar a corrida
Remets la douce, on dépose le bilan après
Coloque a música suave, apresentamos a falência depois
J'ai bossé le matin, la nuit et l'après-m'
Trabalhei de manhã, à noite e à tarde
J'ai jamais connu la trêve
Nunca conheci a trégua
C'est réservé à ceux qu'ont pas d'quoi assumer la guerre
É reservado para aqueles que não têm como assumir a guerra
Paraît qu'c'est l'montant, Araï, on met l'cash
Parece que é o valor, Araï, colocamos o dinheiro
On t'a pété ta carrière, ne demande pas trop d'où ça vient
Arruinamos a tua carreira, não pergunte muito de onde vem
Retiens juste que si on veut, y a pas d'barrière
Lembre-se apenas que se quisermos, não há barreiras
Tu peux tout faire sauf parler d'la daronne
Você pode fazer tudo, exceto falar da mãe
Ça va riposter comme O'Dog dans Menace 2 Society
Vai revidar como O'Dog em Menace 2 Society
On ouvre, on braque, on ferme sociétés
Abrimos, roubamos, fechamos empresas
De l'eau tu r'viens, couillon, j'y étais (ouh)
Da água você volta, idiota, eu estava lá (ouh)
Ça bosser hiver comme en été
Trabalhamos no inverno como no verão
Fais pas chauffer l'veau-cer, j'vais tout péter
Não aqueça o vitelo, vou explodir tudo
J'peux pas rester longtemps, gros, j'suis pressé
Não posso ficar muito tempo, cara, estou com pressa
J'rends des albums à côté, j'suis en TT
Faço álbuns à parte, estou em TT
J'fais pas d'acting comme eux, gros, j'ai pas l'temps
Não faço atuação como eles, cara, não tenho tempo
On met pas d'gants, sale con, on a les mains d'dans nous (ouais)
Não usamos luvas, seu idiota, temos as mãos sujas (sim)
Tu veux manger sans nous? C'est l'9.3, on prend même c'qui est pas à nous
Quer comer sem nós? É o 9.3, pegamos até o que não é nosso
(On prend même c'qui est pas à nous)
(Pegamos até o que não é nosso)
You know Adriano (Adriano)
Você conhece Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
Você conhece Adriano (oi-oi-oi-oi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Acordei com o pé esquerdo, pênalti, cara a cara
You know Adriano (you know Adriano)
Você conhece Adriano (você conhece Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Acordei com o pé esquerdo, pênalti, cara a cara
You know Adriano
Você conhece Adriano
Kore
Kore
Awa the mafia, my nigga
Here's the mafia, my nigga
Hi-hi-hi-hi-hi
Hi-hi-hi-hi-hi
Araï
Araï
C'est moi
It's me
La vengeance, un plat qui s'mange froid
Revenge, a dish best served cold
J'leur ai fait manger d'force à quatre-vingt treize degrés
I made them eat it forcefully at ninety-three degrees
C'est pas du rap TikTok, ça fait dix ans qu'j'suis convaincu
This isn't TikTok rap, I've been convinced for ten years
Qu'tout devait bien s'passer (reste assis)
That everything had to go well (stay seated)
Par habitude, j'rode sans faire de bruit (ouais)
Out of habit, I roam without making noise (yeah)
Cambriole ton père quand il donne plaisir à ta mère
Rob your father when he's pleasuring your mother
J'ressors, pas vu, pas pris
I come out, not seen, not caught
J'suis dans l'actu', j'suis dans la street
I'm in the news, I'm in the street
Dans un 208 sur l'parking
In a 208 in the parking lot
J'ai tout fait pour éviter l'parquet
I did everything to avoid the parquet
Quoi qu'il arrive, j'finirai comme Kobe
Whatever happens, I'll end up like Kobe
On tape pas dans la co'-co', on la vend
We don't snort coke, we sell it
J'connais l'vendeur de ton rappeur ballot
I know your rapper's dealer
Qui dit, "Coming soon", il a rien d'lourd
Who says, "Coming soon", he has nothing heavy
Faut des contrats d'minimum un ou deux lourds
Need contracts of minimum one or two heavyweights
Remets les cartes en jeu mais faut pas d'joker à la table (non)
Put the cards back in play but no joker at the table (no)
De la Jonquera à d'-Ams, c'est une histoire d'remontada (okay)
From Jonquera to Amsterdam, it's a comeback story (okay)
Ça pue la pisse comme en GÀV ou comme dans le fond d'la cave
It stinks of piss like in custody or in the back of the cellar
Ça sort des bas fonds d'Bobigny
It comes from the depths of Bobigny
J'me rajoute sur la carte, on monte en grade, Araï
I add myself to the map, we move up in rank, Araï
You know Adriano (Adriano)
You know Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
I got up on the wrong foot, penalty, full face
You know Adriano (you know Adriano)
You know Adriano (you know Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
I got up on the wrong foot, penalty, full face
You know Adriano
You know Adriano
Dans tous les plans qui rapportent que ce soit ou pas coté en bourse (ouais)
In all the plans that bring in money whether or not it's listed on the stock exchange (yeah)
Le lièvre a négligé la tortue
The hare neglected the tortoise
J'vais m'lever la veille pour gagner la course
I'm going to get up the day before to win the race
Remets la douce, on dépose le bilan après
Put the sweet back, we file for bankruptcy afterwards
J'ai bossé le matin, la nuit et l'après-m'
I worked in the morning, at night and in the afternoon
J'ai jamais connu la trêve
I've never known a truce
C'est réservé à ceux qu'ont pas d'quoi assumer la guerre
It's reserved for those who can't handle the war
Paraît qu'c'est l'montant, Araï, on met l'cash
Apparently it's the amount, Araï, we put the cash
On t'a pété ta carrière, ne demande pas trop d'où ça vient
We busted your career, don't ask too much where it comes from
Retiens juste que si on veut, y a pas d'barrière
Just remember that if we want, there's no barrier
Tu peux tout faire sauf parler d'la daronne
You can do anything except talk about the mother
Ça va riposter comme O'Dog dans Menace 2 Society
It's going to retaliate like O'Dog in Menace 2 Society
On ouvre, on braque, on ferme sociétés
We open, we rob, we close companies
De l'eau tu r'viens, couillon, j'y étais (ouh)
From the water you come back, fool, I was there (ooh)
Ça bosser hiver comme en été
It works winter as in summer
Fais pas chauffer l'veau-cer, j'vais tout péter
Don't heat up the veal, I'm going to blow everything up
J'peux pas rester longtemps, gros, j'suis pressé
I can't stay long, big, I'm in a hurry
J'rends des albums à côté, j'suis en TT
I make albums on the side, I'm trending
J'fais pas d'acting comme eux, gros, j'ai pas l'temps
I don't act like them, big, I don't have time
On met pas d'gants, sale con, on a les mains d'dans nous (ouais)
We don't wear gloves, dirty bastard, we have our hands in it (yeah)
Tu veux manger sans nous? C'est l'9.3, on prend même c'qui est pas à nous
You want to eat without us? It's the 9.3, we even take what's not ours
(On prend même c'qui est pas à nous)
(We even take what's not ours)
You know Adriano (Adriano)
You know Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
I got up on the wrong foot, penalty, full face
You know Adriano (you know Adriano)
You know Adriano (you know Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
I got up on the wrong foot, penalty, full face
You know Adriano
You know Adriano
Kore
Kore
Awa the mafia, my nigga
Awa la mafia, mi amigo
Hi-hi-hi-hi-hi
Hi-hi-hi-hi-hi
Araï
Araï
C'est moi
Soy yo
La vengeance, un plat qui s'mange froid
La venganza, un plato que se sirve frío
J'leur ai fait manger d'force à quatre-vingt treize degrés
Les hice comer a la fuerza a noventa y tres grados
C'est pas du rap TikTok, ça fait dix ans qu'j'suis convaincu
No es rap de TikTok, hace diez años que estoy convencido
Qu'tout devait bien s'passer (reste assis)
Que todo debía ir bien (quédate sentado)
Par habitude, j'rode sans faire de bruit (ouais)
Por costumbre, merodeo sin hacer ruido (sí)
Cambriole ton père quand il donne plaisir à ta mère
Robo a tu padre cuando le da placer a tu madre
J'ressors, pas vu, pas pris
Salgo, no visto, no cogido
J'suis dans l'actu', j'suis dans la street
Estoy en las noticias, estoy en la calle
Dans un 208 sur l'parking
En un 208 en el estacionamiento
J'ai tout fait pour éviter l'parquet
Hice todo para evitar el parquet
Quoi qu'il arrive, j'finirai comme Kobe
Pase lo que pase, terminaré como Kobe
On tape pas dans la co'-co', on la vend
No golpeamos la cocaína, la vendemos
J'connais l'vendeur de ton rappeur ballot
Conozco al vendedor de tu rapero tonto
Qui dit, "Coming soon", il a rien d'lourd
Que dice, "Próximamente", no tiene nada pesado
Faut des contrats d'minimum un ou deux lourds
Necesitamos contratos de al menos uno o dos pesados
Remets les cartes en jeu mais faut pas d'joker à la table (non)
Vuelve a poner las cartas en juego pero no hay comodín en la mesa (no)
De la Jonquera à d'-Ams, c'est une histoire d'remontada (okay)
De la Jonquera a Ámsterdam, es una historia de remontada (vale)
Ça pue la pisse comme en GÀV ou comme dans le fond d'la cave
Huele a orina como en la detención o en el fondo de la bodega
Ça sort des bas fonds d'Bobigny
Sale de los bajos fondos de Bobigny
J'me rajoute sur la carte, on monte en grade, Araï
Me añado al mapa, ascendemos de rango, Araï
You know Adriano (Adriano)
Ya sabes Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
Ya sabes Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Me levanté con el pie izquierdo, penal, cara a cara
You know Adriano (you know Adriano)
Ya sabes Adriano (ya sabes Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Me levanté con el pie izquierdo, penal, cara a cara
You know Adriano
Ya sabes Adriano
Dans tous les plans qui rapportent que ce soit ou pas coté en bourse (ouais)
En todos los planes que reportan ya sea o no cotizado en bolsa (sí)
Le lièvre a négligé la tortue
La liebre descuidó a la tortuga
J'vais m'lever la veille pour gagner la course
Voy a levantarme el día antes para ganar la carrera
Remets la douce, on dépose le bilan après
Pon la suave, presentamos la quiebra después
J'ai bossé le matin, la nuit et l'après-m'
Trabajé por la mañana, por la noche y por la tarde
J'ai jamais connu la trêve
Nunca conocí la tregua
C'est réservé à ceux qu'ont pas d'quoi assumer la guerre
Está reservado para aquellos que no pueden asumir la guerra
Paraît qu'c'est l'montant, Araï, on met l'cash
Parece que es la cantidad, Araï, ponemos el efectivo
On t'a pété ta carrière, ne demande pas trop d'où ça vient
Te arruinamos la carrera, no preguntes demasiado de dónde viene
Retiens juste que si on veut, y a pas d'barrière
Solo recuerda que si queremos, no hay barreras
Tu peux tout faire sauf parler d'la daronne
Puedes hacer cualquier cosa excepto hablar de la madre
Ça va riposter comme O'Dog dans Menace 2 Society
Va a responder como O'Dog en Menace 2 Society
On ouvre, on braque, on ferme sociétés
Abrimos, robamos, cerramos empresas
De l'eau tu r'viens, couillon, j'y étais (ouh)
Del agua vuelves, tonto, yo estaba allí (ooh)
Ça bosser hiver comme en été
Trabajamos en invierno como en verano
Fais pas chauffer l'veau-cer, j'vais tout péter
No calientes el ternero, voy a romper todo
J'peux pas rester longtemps, gros, j'suis pressé
No puedo quedarme mucho tiempo, tío, tengo prisa
J'rends des albums à côté, j'suis en TT
Hago álbumes al lado, estoy en TT
J'fais pas d'acting comme eux, gros, j'ai pas l'temps
No actúo como ellos, tío, no tengo tiempo
On met pas d'gants, sale con, on a les mains d'dans nous (ouais)
No usamos guantes, sucio tonto, tenemos las manos dentro de nosotros (sí)
Tu veux manger sans nous? C'est l'9.3, on prend même c'qui est pas à nous
¿Quieres comer sin nosotros? Es el 9.3, incluso tomamos lo que no es nuestro
(On prend même c'qui est pas à nous)
(Tomamos incluso lo que no es nuestro)
You know Adriano (Adriano)
Ya sabes Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
Ya sabes Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Me levanté con el pie izquierdo, penal, cara a cara
You know Adriano (you know Adriano)
Ya sabes Adriano (ya sabes Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Me levanté con el pie izquierdo, penal, cara a cara
You know Adriano
Ya sabes Adriano
Kore
Kore
Awa the mafia, my nigga
Awa die Mafia, mein Nigga
Hi-hi-hi-hi-hi
Hi-hi-hi-hi-hi
Araï
Araï
C'est moi
Das bin ich
La vengeance, un plat qui s'mange froid
Die Rache, ein Gericht, das kalt serviert wird
J'leur ai fait manger d'force à quatre-vingt treize degrés
Ich habe sie gezwungen, bei dreiundneunzig Grad zu essen
C'est pas du rap TikTok, ça fait dix ans qu'j'suis convaincu
Das ist kein TikTok Rap, ich bin seit zehn Jahren überzeugt
Qu'tout devait bien s'passer (reste assis)
Dass alles gut laufen sollte (bleib sitzen)
Par habitude, j'rode sans faire de bruit (ouais)
Aus Gewohnheit, streife ich herum, ohne Lärm zu machen (ja)
Cambriole ton père quand il donne plaisir à ta mère
Ich beraube deinen Vater, wenn er deiner Mutter Freude bereitet
J'ressors, pas vu, pas pris
Ich komme raus, nicht gesehen, nicht erwischt
J'suis dans l'actu', j'suis dans la street
Ich bin in den Nachrichten, ich bin auf der Straße
Dans un 208 sur l'parking
In einem 208 auf dem Parkplatz
J'ai tout fait pour éviter l'parquet
Ich habe alles getan, um den Boden zu vermeiden
Quoi qu'il arrive, j'finirai comme Kobe
Was auch immer passiert, ich werde wie Kobe enden
On tape pas dans la co'-co', on la vend
Wir klopfen nicht auf das Kokain, wir verkaufen es
J'connais l'vendeur de ton rappeur ballot
Ich kenne den Verkäufer deines Rapper-Ballots
Qui dit, "Coming soon", il a rien d'lourd
Wer sagt, „Coming soon“, er hat nichts Schweres
Faut des contrats d'minimum un ou deux lourds
Es braucht Verträge von mindestens ein oder zwei Schwergewichten
Remets les cartes en jeu mais faut pas d'joker à la table (non)
Lege die Karten wieder auf den Tisch, aber es darf keinen Joker am Tisch geben (nein)
De la Jonquera à d'-Ams, c'est une histoire d'remontada (okay)
Von Jonquera bis Ams, es ist eine Geschichte von Remontada (okay)
Ça pue la pisse comme en GÀV ou comme dans le fond d'la cave
Es stinkt nach Pisse wie in GÀV oder im Keller
Ça sort des bas fonds d'Bobigny
Es kommt aus den Tiefen von Bobigny
J'me rajoute sur la carte, on monte en grade, Araï
Ich füge mich auf die Karte hinzu, wir steigen auf, Araï
You know Adriano (Adriano)
Du kennst Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
Du kennst Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Ich bin mit dem linken Fuß aufgestanden, Strafstoß, volles Gesicht
You know Adriano (you know Adriano)
Du kennst Adriano (du kennst Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Ich bin mit dem linken Fuß aufgestanden, Strafstoß, volles Gesicht
You know Adriano
Du kennst Adriano
Dans tous les plans qui rapportent que ce soit ou pas coté en bourse (ouais)
In allen Plänen, die Geld bringen, ob sie an der Börse notiert sind oder nicht (ja)
Le lièvre a négligé la tortue
Der Hase hat die Schildkröte vernachlässigt
J'vais m'lever la veille pour gagner la course
Ich werde am Vortag aufstehen, um das Rennen zu gewinnen
Remets la douce, on dépose le bilan après
Lege die Süße zurück, wir reichen die Bilanz danach ein
J'ai bossé le matin, la nuit et l'après-m'
Ich habe morgens, nachts und nachmittags gearbeitet
J'ai jamais connu la trêve
Ich habe nie eine Pause gekannt
C'est réservé à ceux qu'ont pas d'quoi assumer la guerre
Das ist denjenigen vorbehalten, die nicht für den Krieg aufkommen können
Paraît qu'c'est l'montant, Araï, on met l'cash
Es scheint, es ist der Betrag, Araï, wir legen das Geld hin
On t'a pété ta carrière, ne demande pas trop d'où ça vient
Wir haben deine Karriere ruiniert, frag nicht zu viel, woher es kommt
Retiens juste que si on veut, y a pas d'barrière
Merke dir einfach, dass es keine Barrieren gibt, wenn wir wollen
Tu peux tout faire sauf parler d'la daronne
Du kannst alles tun, außer über die Mutter zu sprechen
Ça va riposter comme O'Dog dans Menace 2 Society
Es wird zurückschlagen wie O'Dog in Menace 2 Society
On ouvre, on braque, on ferme sociétés
Wir öffnen, wir rauben aus, wir schließen Unternehmen
De l'eau tu r'viens, couillon, j'y étais (ouh)
Vom Wasser kommst du zurück, Dummkopf, ich war da (ouh)
Ça bosser hiver comme en été
Es arbeitet im Winter wie im Sommer
Fais pas chauffer l'veau-cer, j'vais tout péter
Erhitze das Kalb nicht, ich werde alles zerstören
J'peux pas rester longtemps, gros, j'suis pressé
Ich kann nicht lange bleiben, Bruder, ich bin in Eile
J'rends des albums à côté, j'suis en TT
Ich mache nebenbei Alben, ich bin in TT
J'fais pas d'acting comme eux, gros, j'ai pas l'temps
Ich mache kein Schauspiel wie sie, Bruder, ich habe keine Zeit
On met pas d'gants, sale con, on a les mains d'dans nous (ouais)
Wir tragen keine Handschuhe, dreckiger Kerl, wir haben die Hände drin (ja)
Tu veux manger sans nous? C'est l'9.3, on prend même c'qui est pas à nous
Du willst ohne uns essen? Das ist der 9.3, wir nehmen sogar das, was uns nicht gehört
(On prend même c'qui est pas à nous)
(Wir nehmen sogar das, was uns nicht gehört)
You know Adriano (Adriano)
Du kennst Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
Du kennst Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Ich bin mit dem linken Fuß aufgestanden, Strafstoß, volles Gesicht
You know Adriano (you know Adriano)
Du kennst Adriano (du kennst Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Ich bin mit dem linken Fuß aufgestanden, Strafstoß, volles Gesicht
You know Adriano
Du kennst Adriano
Kore
Kore
Awa the mafia, my nigga
Awa la mafia, mio amico
Hi-hi-hi-hi-hi
Hi-hi-hi-hi-hi
Araï
Araï
C'est moi
Sono io
La vengeance, un plat qui s'mange froid
La vendetta, un piatto che si mangia freddo
J'leur ai fait manger d'force à quatre-vingt treize degrés
Li ho fatti mangiare a forza a novantatré gradi
C'est pas du rap TikTok, ça fait dix ans qu'j'suis convaincu
Non è rap da TikTok, sono convinto da dieci anni
Qu'tout devait bien s'passer (reste assis)
Che tutto doveva andare bene (rimani seduto)
Par habitude, j'rode sans faire de bruit (ouais)
Per abitudine, giro senza fare rumore (sì)
Cambriole ton père quand il donne plaisir à ta mère
Rubo a tuo padre quando dà piacere a tua madre
J'ressors, pas vu, pas pris
Esco, non visto, non preso
J'suis dans l'actu', j'suis dans la street
Sono nelle notizie, sono nella strada
Dans un 208 sur l'parking
In una 208 nel parcheggio
J'ai tout fait pour éviter l'parquet
Ho fatto di tutto per evitare il parquet
Quoi qu'il arrive, j'finirai comme Kobe
Comunque vada, finirò come Kobe
On tape pas dans la co'-co', on la vend
Non ci droghiamo con la co'-co', la vendiamo
J'connais l'vendeur de ton rappeur ballot
Conosco il venditore del tuo rapper imballato
Qui dit, "Coming soon", il a rien d'lourd
Che dice, "Coming soon", non ha nulla di pesante
Faut des contrats d'minimum un ou deux lourds
Ci vogliono contratti di almeno uno o due pesi
Remets les cartes en jeu mais faut pas d'joker à la table (non)
Rimescola le carte ma non ci devono essere jolly al tavolo (no)
De la Jonquera à d'-Ams, c'est une histoire d'remontada (okay)
Da Jonquera a d'-Ams, è una storia di rimonta (okay)
Ça pue la pisse comme en GÀV ou comme dans le fond d'la cave
Puzza di piscio come in GAV o come nel fondo della cantina
Ça sort des bas fonds d'Bobigny
Viene dai bassifondi di Bobigny
J'me rajoute sur la carte, on monte en grade, Araï
Mi aggiungo alla mappa, saliamo di grado, Araï
You know Adriano (Adriano)
Lo sai Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
Lo sai Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Mi sono alzato con il piede sbagliato, rigore, in piena faccia
You know Adriano (you know Adriano)
Lo sai Adriano (lo sai Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Mi sono alzato con il piede sbagliato, rigore, in piena faccia
You know Adriano
Lo sai Adriano
Dans tous les plans qui rapportent que ce soit ou pas coté en bourse (ouais)
In tutti i piani che rendono, sia o non sia quotato in borsa (sì)
Le lièvre a négligé la tortue
La lepre ha trascurato la tartaruga
J'vais m'lever la veille pour gagner la course
Mi alzerò il giorno prima per vincere la corsa
Remets la douce, on dépose le bilan après
Rimetti la dolce, depositeremo il bilancio dopo
J'ai bossé le matin, la nuit et l'après-m'
Ho lavorato la mattina, la notte e il pomeriggio
J'ai jamais connu la trêve
Non ho mai conosciuto la tregua
C'est réservé à ceux qu'ont pas d'quoi assumer la guerre
È riservato a quelli che non hanno di che affrontare la guerra
Paraît qu'c'est l'montant, Araï, on met l'cash
Pare che sia l'importo, Araï, mettiamo i soldi
On t'a pété ta carrière, ne demande pas trop d'où ça vient
Ti abbiamo rovinato la carriera, non chiedere troppo da dove viene
Retiens juste que si on veut, y a pas d'barrière
Ricorda solo che se vogliamo, non ci sono barriere
Tu peux tout faire sauf parler d'la daronne
Puoi fare tutto tranne parlare della mamma
Ça va riposter comme O'Dog dans Menace 2 Society
Risponderà come O'Dog in Menace 2 Society
On ouvre, on braque, on ferme sociétés
Apriamo, rapiniamo, chiudiamo le società
De l'eau tu r'viens, couillon, j'y étais (ouh)
Dall'acqua torni, sciocco, ci ero (ouh)
Ça bosser hiver comme en été
Lavora inverno come in estate
Fais pas chauffer l'veau-cer, j'vais tout péter
Non riscaldare il vitello, distruggerò tutto
J'peux pas rester longtemps, gros, j'suis pressé
Non posso restare a lungo, amico, sono di fretta
J'rends des albums à côté, j'suis en TT
Rilascio album a parte, sono in TT
J'fais pas d'acting comme eux, gros, j'ai pas l'temps
Non faccio recitazione come loro, amico, non ho tempo
On met pas d'gants, sale con, on a les mains d'dans nous (ouais)
Non mettiamo i guanti, sporco idiota, abbiamo le mani dentro noi (sì)
Tu veux manger sans nous? C'est l'9.3, on prend même c'qui est pas à nous
Vuoi mangiare senza di noi? È il 9.3, prendiamo anche ciò che non è nostro
(On prend même c'qui est pas à nous)
(Prendiamo anche ciò che non è nostro)
You know Adriano (Adriano)
Lo sai Adriano (Adriano)
You know Adriano (hi-hi-hi-hi)
Lo sai Adriano (hi-hi-hi-hi)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Mi sono alzato con il piede sbagliato, rigore, in piena faccia
You know Adriano (you know Adriano)
Lo sai Adriano (lo sai Adriano)
J'me suis levé du pied gauche, pénalty, pleine face
Mi sono alzato con il piede sbagliato, rigore, in piena faccia
You know Adriano
Lo sai Adriano

Curiosidades sobre a música Adriano de Nahir

Quando a música “Adriano” foi lançada por Nahir?
A música Adriano foi lançada em 2022, no álbum “Rihan”.
De quem é a composição da música “Adriano” de Nahir?
A música “Adriano” de Nahir foi composta por Rihan Packa.

Músicas mais populares de Nahir

Outros artistas de Trap