Interlude

Rihan Packa, Faycal Benyahia

Letra Tradução

Vous savez tous exactement qui je suis (ouais)

Ouais, Kaïs, monte le son comme d'hab s'teuplaît

Trop d'stress tue l'stress, trop d'pression trop d'yeux autour de moi
J'suis comme Maradona au Maracanã
J'dois pas oublier qui j'suis, avec ou sans réussite
Que l'on mange bien ou pas c'est pas au même endroit qu'on chie
Du Niagara telle est la chute, constatée par le public
Sont pas là pour compatir, ils sont là pour t'voir partir
T'attends pas à une belle fin si l'parcours est trop facile
N'attends pas l'train, y a beaucoup d'grèves sur le trafic

J't'explique, en plein projet, c'que j'ai comme projet
Évidemment j'dirai pas tout, l'œil ils vont jeter
Avant j'rappais avec la dalle, postiché sur la dalle
Maintenant j'rappe avec un couteau sous la gorge pour faire des tales
N'engraine pas les tits-pe à choisir la difficulté
Si à chaque embuche, tu leur raconteras ce par quoi t'es passé
On n'aura jamais le même passé, tous autant qu'on est
Sois honnête sans assistance, le tit-pe, il va charbonner

La vie d'rêve c'est quoi? Choisir la pute que tu veux
Gamos de luxe, une 'teille de Moët, et la finir au pieu
Selon mon avis, y a mieux, l'expérience prouve que
Tu voudrais pas qu'ta progéniture tit-sor d'entre ses beuj'
Dis pas qu'chacun fait d'son mieux, ou qu'il fait comme il peut
Le constat est malheureux parce que chacun fait comme il veut
Beaucoup d'regrets à noyer, beaucoup d'temps à s'larmoyer
Très peu d'temps à batailler donc j'perds du temps à racailler

Ça m'dit "Nahir, t'es un vaillant" c'est ça qui m'empêche de mailler
Trop d'loyauté, j'ai pardonné la traîtrise et la lâcheté
C'est ma façon d'prouver qu'j'suis l'meilleur mais j'ai rien à prouver
Fais ton chemin, j'fais l'mien, là-haut j'veux pas nous retrouver

(POV) mystérieuse, atypique
De l'autre côté du périphérique Parisien
Elle défraie souvent la chronique
Dans le 93
La ville de tous les paradoxes et de tous les fantasmes
Un monde presque à part (part, part, part)

Vous savez tous exactement qui je suis (ouais)
Vocês todos sabem exatamente quem eu sou (sim)
Ouais, Kaïs, monte le son comme d'hab s'teuplaît
Sim, Kaïs, aumenta o som como de costume, por favor
Trop d'stress tue l'stress, trop d'pression trop d'yeux autour de moi
Muito stress mata o stress, muita pressão, muitos olhos ao meu redor
J'suis comme Maradona au Maracanã
Eu sou como Maradona no Maracanã
J'dois pas oublier qui j'suis, avec ou sans réussite
Não posso esquecer quem eu sou, com ou sem sucesso
Que l'on mange bien ou pas c'est pas au même endroit qu'on chie
Se comemos bem ou não, não é no mesmo lugar que defecamos
Du Niagara telle est la chute, constatée par le public
Como as Cataratas do Niágara, essa é a queda, observada pelo público
Sont pas là pour compatir, ils sont là pour t'voir partir
Eles não estão aqui para simpatizar, eles estão aqui para te ver partir
T'attends pas à une belle fin si l'parcours est trop facile
Não espere um final feliz se o caminho for muito fácil
N'attends pas l'train, y a beaucoup d'grèves sur le trafic
Não espere o trem, há muitas greves no tráfego
J't'explique, en plein projet, c'que j'ai comme projet
Eu te explico, em pleno projeto, o que eu tenho como projeto
Évidemment j'dirai pas tout, l'œil ils vont jeter
Obviamente eu não vou dizer tudo, eles vão ficar de olho
Avant j'rappais avec la dalle, postiché sur la dalle
Antes eu rimava com fome, postado no chão
Maintenant j'rappe avec un couteau sous la gorge pour faire des tales
Agora eu rimo com uma faca no pescoço para fazer histórias
N'engraine pas les tits-pe à choisir la difficulté
Não encoraje os jovens a escolher a dificuldade
Si à chaque embuche, tu leur raconteras ce par quoi t'es passé
Se a cada obstáculo, você vai contar a eles o que passou
On n'aura jamais le même passé, tous autant qu'on est
Nunca teremos o mesmo passado, todos nós
Sois honnête sans assistance, le tit-pe, il va charbonner
Seja honesto sem assistência, o jovem, ele vai trabalhar duro
La vie d'rêve c'est quoi? Choisir la pute que tu veux
O que é a vida dos sonhos? Escolher a prostituta que você quer
Gamos de luxe, une 'teille de Moët, et la finir au pieu
Carros de luxo, uma garrafa de Moët, e terminar na cama
Selon mon avis, y a mieux, l'expérience prouve que
Na minha opinião, há melhor, a experiência prova que
Tu voudrais pas qu'ta progéniture tit-sor d'entre ses beuj'
Você não gostaria que sua prole saísse de seus baseados
Dis pas qu'chacun fait d'son mieux, ou qu'il fait comme il peut
Não diga que cada um faz o seu melhor, ou que faz o que pode
Le constat est malheureux parce que chacun fait comme il veut
A constatação é triste porque cada um faz o que quer
Beaucoup d'regrets à noyer, beaucoup d'temps à s'larmoyer
Muitos arrependimentos para afogar, muito tempo para chorar
Très peu d'temps à batailler donc j'perds du temps à racailler
Muito pouco tempo para lutar, então eu perco tempo vagabundeando
Ça m'dit "Nahir, t'es un vaillant" c'est ça qui m'empêche de mailler
Eles me dizem "Nahir, você é valente", isso é o que me impede de ganhar dinheiro
Trop d'loyauté, j'ai pardonné la traîtrise et la lâcheté
Muita lealdade, eu perdoei a traição e a covardia
C'est ma façon d'prouver qu'j'suis l'meilleur mais j'ai rien à prouver
É a minha maneira de provar que eu sou o melhor, mas eu não tenho nada a provar
Fais ton chemin, j'fais l'mien, là-haut j'veux pas nous retrouver
Faça o seu caminho, eu faço o meu, lá em cima eu não quero nos encontrar
(POV) mystérieuse, atypique
(Ponto de vista) misterioso, atípico
De l'autre côté du périphérique Parisien
Do outro lado do anel viário de Paris
Elle défraie souvent la chronique
Ela frequentemente faz manchetes
Dans le 93
No 93
La ville de tous les paradoxes et de tous les fantasmes
A cidade de todos os paradoxos e fantasias
Un monde presque à part (part, part, part)
Um mundo quase à parte (parte, parte, parte)
Vous savez tous exactement qui je suis (ouais)
You all know exactly who I am (yeah)
Ouais, Kaïs, monte le son comme d'hab s'teuplaît
Yeah, Kaïs, turn up the sound like usual please
Trop d'stress tue l'stress, trop d'pression trop d'yeux autour de moi
Too much stress kills the stress, too much pressure too many eyes around me
J'suis comme Maradona au Maracanã
I'm like Maradona at the Maracanã
J'dois pas oublier qui j'suis, avec ou sans réussite
I must not forget who I am, with or without success
Que l'on mange bien ou pas c'est pas au même endroit qu'on chie
Whether we eat well or not, it's not in the same place that we shit
Du Niagara telle est la chute, constatée par le public
From Niagara such is the fall, noticed by the public
Sont pas là pour compatir, ils sont là pour t'voir partir
They're not here to sympathize, they're here to see you leave
T'attends pas à une belle fin si l'parcours est trop facile
Don't expect a happy ending if the journey is too easy
N'attends pas l'train, y a beaucoup d'grèves sur le trafic
Don't wait for the train, there are a lot of strikes on the traffic
J't'explique, en plein projet, c'que j'ai comme projet
I'll explain, in the middle of a project, what I have as a project
Évidemment j'dirai pas tout, l'œil ils vont jeter
Obviously I won't say everything, they will cast an eye
Avant j'rappais avec la dalle, postiché sur la dalle
Before I used to rap with hunger, postiche on the slab
Maintenant j'rappe avec un couteau sous la gorge pour faire des tales
Now I rap with a knife to my throat to make tales
N'engraine pas les tits-pe à choisir la difficulté
Don't encourage the kids to choose difficulty
Si à chaque embuche, tu leur raconteras ce par quoi t'es passé
If at each obstacle, you will tell them what you've been through
On n'aura jamais le même passé, tous autant qu'on est
We will never have the same past, as much as we are
Sois honnête sans assistance, le tit-pe, il va charbonner
Be honest without assistance, the kid, he will work hard
La vie d'rêve c'est quoi? Choisir la pute que tu veux
What's the dream life? Choosing the whore you want
Gamos de luxe, une 'teille de Moët, et la finir au pieu
Luxury cars, a bottle of Moët, and finish it in bed
Selon mon avis, y a mieux, l'expérience prouve que
In my opinion, there's better, experience proves that
Tu voudrais pas qu'ta progéniture tit-sor d'entre ses beuj'
You wouldn't want your offspring to come out of his joints
Dis pas qu'chacun fait d'son mieux, ou qu'il fait comme il peut
Don't say that everyone does their best, or that he does as he can
Le constat est malheureux parce que chacun fait comme il veut
The observation is sad because everyone does as they want
Beaucoup d'regrets à noyer, beaucoup d'temps à s'larmoyer
A lot of regrets to drown, a lot of time to cry
Très peu d'temps à batailler donc j'perds du temps à racailler
Very little time to fight so I waste time messing around
Ça m'dit "Nahir, t'es un vaillant" c'est ça qui m'empêche de mailler
They tell me "Nahir, you're a brave one" that's what prevents me from making money
Trop d'loyauté, j'ai pardonné la traîtrise et la lâcheté
Too much loyalty, I forgave treachery and cowardice
C'est ma façon d'prouver qu'j'suis l'meilleur mais j'ai rien à prouver
It's my way of proving that I'm the best but I have nothing to prove
Fais ton chemin, j'fais l'mien, là-haut j'veux pas nous retrouver
You go your way, I go mine, I don't want us to meet up there
(POV) mystérieuse, atypique
(POV) mysterious, atypical
De l'autre côté du périphérique Parisien
On the other side of the Parisian ring road
Elle défraie souvent la chronique
She often makes the headlines
Dans le 93
In the 93
La ville de tous les paradoxes et de tous les fantasmes
The city of all paradoxes and all fantasies
Un monde presque à part (part, part, part)
A world almost apart (apart, apart, apart)
Vous savez tous exactement qui je suis (ouais)
Todos saben exactamente quién soy (sí)
Ouais, Kaïs, monte le son comme d'hab s'teuplaît
Sí, Kaïs, sube el volumen como siempre, por favor
Trop d'stress tue l'stress, trop d'pression trop d'yeux autour de moi
Demasiado estrés mata el estrés, demasiada presión, demasiados ojos a mi alrededor
J'suis comme Maradona au Maracanã
Soy como Maradona en el Maracanã
J'dois pas oublier qui j'suis, avec ou sans réussite
No debo olvidar quién soy, con o sin éxito
Que l'on mange bien ou pas c'est pas au même endroit qu'on chie
Ya sea que comamos bien o no, no es en el mismo lugar donde cagamos
Du Niagara telle est la chute, constatée par le public
Como las cataratas del Niágara, así es la caída, observada por el público
Sont pas là pour compatir, ils sont là pour t'voir partir
No están aquí para compadecerse, están aquí para verte irte
T'attends pas à une belle fin si l'parcours est trop facile
No esperes un final feliz si el camino es demasiado fácil
N'attends pas l'train, y a beaucoup d'grèves sur le trafic
No esperes el tren, hay muchas huelgas en el tráfico
J't'explique, en plein projet, c'que j'ai comme projet
Te explico, en pleno proyecto, lo que tengo como proyecto
Évidemment j'dirai pas tout, l'œil ils vont jeter
Obviamente no diré todo, echarán un vistazo
Avant j'rappais avec la dalle, postiché sur la dalle
Antes rapeaba con hambre, postizo en el suelo
Maintenant j'rappe avec un couteau sous la gorge pour faire des tales
Ahora rapeo con un cuchillo en la garganta para contar historias
N'engraine pas les tits-pe à choisir la difficulté
No incites a los jóvenes a elegir la dificultad
Si à chaque embuche, tu leur raconteras ce par quoi t'es passé
Si a cada obstáculo, les contarás por lo que has pasado
On n'aura jamais le même passé, tous autant qu'on est
Nunca tendremos el mismo pasado, todos nosotros
Sois honnête sans assistance, le tit-pe, il va charbonner
Sé honesto sin ayuda, el joven, va a trabajar duro
La vie d'rêve c'est quoi? Choisir la pute que tu veux
¿Qué es la vida de ensueño? Elegir la puta que quieras
Gamos de luxe, une 'teille de Moët, et la finir au pieu
Coches de lujo, una botella de Moët, y terminar en la cama
Selon mon avis, y a mieux, l'expérience prouve que
En mi opinión, hay algo mejor, la experiencia demuestra que
Tu voudrais pas qu'ta progéniture tit-sor d'entre ses beuj'
No querrías que tu descendencia saliera de entre sus porros
Dis pas qu'chacun fait d'son mieux, ou qu'il fait comme il peut
No digas que cada uno hace lo mejor que puede, o que hace lo que puede
Le constat est malheureux parce que chacun fait comme il veut
La conclusión es triste porque cada uno hace lo que quiere
Beaucoup d'regrets à noyer, beaucoup d'temps à s'larmoyer
Muchos arrepentimientos que ahogar, mucho tiempo para llorar
Très peu d'temps à batailler donc j'perds du temps à racailler
Muy poco tiempo para luchar, así que pierdo tiempo en la calle
Ça m'dit "Nahir, t'es un vaillant" c'est ça qui m'empêche de mailler
Me dicen "Nahir, eres valiente", eso es lo que me impide ganar dinero
Trop d'loyauté, j'ai pardonné la traîtrise et la lâcheté
Demasiada lealtad, he perdonado la traición y la cobardía
C'est ma façon d'prouver qu'j'suis l'meilleur mais j'ai rien à prouver
Es mi forma de demostrar que soy el mejor, pero no tengo nada que demostrar
Fais ton chemin, j'fais l'mien, là-haut j'veux pas nous retrouver
Haz tu camino, yo hago el mío, no quiero encontrarnos allá arriba
(POV) mystérieuse, atypique
(Punto de vista) misterioso, atípico
De l'autre côté du périphérique Parisien
Del otro lado del periférico parisino
Elle défraie souvent la chronique
A menudo hace titulares
Dans le 93
En el 93
La ville de tous les paradoxes et de tous les fantasmes
La ciudad de todos los paradojas y todas las fantasías
Un monde presque à part (part, part, part)
Un mundo casi aparte (aparte, aparte, aparte)
Vous savez tous exactement qui je suis (ouais)
Ihr wisst alle genau, wer ich bin (ja)
Ouais, Kaïs, monte le son comme d'hab s'teuplaît
Ja, Kaïs, bitte mach den Sound wie immer lauter
Trop d'stress tue l'stress, trop d'pression trop d'yeux autour de moi
Zu viel Stress tötet den Stress, zu viel Druck, zu viele Augen um mich herum
J'suis comme Maradona au Maracanã
Ich bin wie Maradona im Maracanã
J'dois pas oublier qui j'suis, avec ou sans réussite
Ich darf nicht vergessen, wer ich bin, mit oder ohne Erfolg
Que l'on mange bien ou pas c'est pas au même endroit qu'on chie
Ob wir gut essen oder nicht, wir scheißen nicht am selben Ort
Du Niagara telle est la chute, constatée par le public
Vom Niagara, so ist der Fall, vom Publikum festgestellt
Sont pas là pour compatir, ils sont là pour t'voir partir
Sie sind nicht da, um Mitgefühl zu zeigen, sie sind da, um dich gehen zu sehen
T'attends pas à une belle fin si l'parcours est trop facile
Erwarte kein schönes Ende, wenn der Weg zu einfach ist
N'attends pas l'train, y a beaucoup d'grèves sur le trafic
Warte nicht auf den Zug, es gibt viele Streiks im Verkehr
J't'explique, en plein projet, c'que j'ai comme projet
Ich erkläre dir, mitten in einem Projekt, was ich als Projekt habe
Évidemment j'dirai pas tout, l'œil ils vont jeter
Natürlich werde ich nicht alles sagen, sie werden einen Blick darauf werfen
Avant j'rappais avec la dalle, postiché sur la dalle
Früher rappte ich mit Hunger, auf dem Boden gepostet
Maintenant j'rappe avec un couteau sous la gorge pour faire des tales
Jetzt rappe ich mit einem Messer an der Kehle, um Geschichten zu erzählen
N'engraine pas les tits-pe à choisir la difficulté
Bring die Kleinen nicht dazu, die Schwierigkeit zu wählen
Si à chaque embuche, tu leur raconteras ce par quoi t'es passé
Wenn du ihnen bei jedem Hindernis erzählst, was du durchgemacht hast
On n'aura jamais le même passé, tous autant qu'on est
Wir werden nie die gleiche Vergangenheit haben, so viele wie wir sind
Sois honnête sans assistance, le tit-pe, il va charbonner
Sei ehrlich ohne Hilfe, der Kleine wird hart arbeiten
La vie d'rêve c'est quoi? Choisir la pute que tu veux
Was ist der Traum vom Leben? Wähle die Hure, die du willst
Gamos de luxe, une 'teille de Moët, et la finir au pieu
Luxusautos, eine Flasche Moët und sie im Bett beenden
Selon mon avis, y a mieux, l'expérience prouve que
Meiner Meinung nach gibt es Besseres, die Erfahrung beweist, dass
Tu voudrais pas qu'ta progéniture tit-sor d'entre ses beuj'
Du würdest nicht wollen, dass dein Nachwuchs aus seinen Joints kommt
Dis pas qu'chacun fait d'son mieux, ou qu'il fait comme il peut
Sag nicht, dass jeder sein Bestes gibt oder dass er tut, was er kann
Le constat est malheureux parce que chacun fait comme il veut
Die Feststellung ist unglücklich, weil jeder tut, was er will
Beaucoup d'regrets à noyer, beaucoup d'temps à s'larmoyer
Viele Bedauern zu ertränken, viel Zeit zum Weinen
Très peu d'temps à batailler donc j'perds du temps à racailler
Sehr wenig Zeit zum Kämpfen, also verschwende ich Zeit mit Herumlungern
Ça m'dit "Nahir, t'es un vaillant" c'est ça qui m'empêche de mailler
Sie sagen mir „Nahir, du bist tapfer“, das hindert mich daran, Geld zu verdienen
Trop d'loyauté, j'ai pardonné la traîtrise et la lâcheté
Zu viel Loyalität, ich habe Verrat und Feigheit vergeben
C'est ma façon d'prouver qu'j'suis l'meilleur mais j'ai rien à prouver
Das ist meine Art zu beweisen, dass ich der Beste bin, aber ich habe nichts zu beweisen
Fais ton chemin, j'fais l'mien, là-haut j'veux pas nous retrouver
Geh deinen Weg, ich gehe meinen, ich will uns dort oben nicht wiederfinden
(POV) mystérieuse, atypique
(POV) geheimnisvoll, untypisch
De l'autre côté du périphérique Parisien
Auf der anderen Seite des Pariser Stadtrings
Elle défraie souvent la chronique
Sie macht oft Schlagzeilen
Dans le 93
Im 93
La ville de tous les paradoxes et de tous les fantasmes
Die Stadt aller Paradoxien und Fantasien
Un monde presque à part (part, part, part)
Eine fast eigene Welt (Welt, Welt, Welt)
Vous savez tous exactement qui je suis (ouais)
Sapete tutti esattamente chi sono (sì)
Ouais, Kaïs, monte le son comme d'hab s'teuplaît
Sì, Kaïs, alza il volume come al solito per favore
Trop d'stress tue l'stress, trop d'pression trop d'yeux autour de moi
Troppo stress uccide lo stress, troppa pressione, troppi occhi intorno a me
J'suis comme Maradona au Maracanã
Sono come Maradona al Maracanã
J'dois pas oublier qui j'suis, avec ou sans réussite
Non devo dimenticare chi sono, con o senza successo
Que l'on mange bien ou pas c'est pas au même endroit qu'on chie
Che si mangi bene o no, non è nello stesso posto che si caga
Du Niagara telle est la chute, constatée par le public
Dalle cascate del Niagara, tale è la caduta, constatata dal pubblico
Sont pas là pour compatir, ils sont là pour t'voir partir
Non sono qui per compatire, sono qui per vederti andare via
T'attends pas à une belle fin si l'parcours est trop facile
Non aspettarti un bel finale se il percorso è troppo facile
N'attends pas l'train, y a beaucoup d'grèves sur le trafic
Non aspettare il treno, ci sono molti scioperi sul traffico
J't'explique, en plein projet, c'que j'ai comme projet
Ti spiego, in pieno progetto, quello che ho come progetto
Évidemment j'dirai pas tout, l'œil ils vont jeter
Ovviamente non dirò tutto, l'occhio lo getteranno
Avant j'rappais avec la dalle, postiché sur la dalle
Prima rappavo con la fame, posticciato sulla lastra
Maintenant j'rappe avec un couteau sous la gorge pour faire des tales
Ora rappo con un coltello alla gola per fare delle storie
N'engraine pas les tits-pe à choisir la difficulté
Non incitare i piccoli a scegliere la difficoltà
Si à chaque embuche, tu leur raconteras ce par quoi t'es passé
Se ad ogni ostacolo, racconterai loro quello che hai passato
On n'aura jamais le même passé, tous autant qu'on est
Non avremo mai lo stesso passato, tutti quanti siamo
Sois honnête sans assistance, le tit-pe, il va charbonner
Sii onesto senza assistenza, il piccolo, lavorerà duro
La vie d'rêve c'est quoi? Choisir la pute que tu veux
Che cos'è la vita da sogno? Scegliere la puttana che vuoi
Gamos de luxe, une 'teille de Moët, et la finir au pieu
Auto di lusso, una bottiglia di Moët, e finirla a letto
Selon mon avis, y a mieux, l'expérience prouve que
Secondo me, c'è di meglio, l'esperienza dimostra che
Tu voudrais pas qu'ta progéniture tit-sor d'entre ses beuj'
Non vorresti che la tua prole esca da tra le sue canne
Dis pas qu'chacun fait d'son mieux, ou qu'il fait comme il peut
Non dire che ognuno fa del suo meglio, o che fa come può
Le constat est malheureux parce que chacun fait comme il veut
La constatazione è triste perché ognuno fa come vuole
Beaucoup d'regrets à noyer, beaucoup d'temps à s'larmoyer
Molti rimpianti da annegare, molto tempo da piangere
Très peu d'temps à batailler donc j'perds du temps à racailler
Molto poco tempo per combattere quindi perdo tempo a fare il teppista
Ça m'dit "Nahir, t'es un vaillant" c'est ça qui m'empêche de mailler
Mi dicono "Nahir, sei un valoroso" è quello che mi impedisce di lavorare
Trop d'loyauté, j'ai pardonné la traîtrise et la lâcheté
Troppo leale, ho perdonato il tradimento e la codardia
C'est ma façon d'prouver qu'j'suis l'meilleur mais j'ai rien à prouver
È il mio modo di dimostrare che sono il migliore ma non ho nulla da dimostrare
Fais ton chemin, j'fais l'mien, là-haut j'veux pas nous retrouver
Fai la tua strada, faccio la mia, lassù non voglio ritrovarci
(POV) mystérieuse, atypique
(Punto di vista) misterioso, atipico
De l'autre côté du périphérique Parisien
Dall'altra parte della periferia parigina
Elle défraie souvent la chronique
Spesso fa notizia
Dans le 93
Nel 93
La ville de tous les paradoxes et de tous les fantasmes
La città di tutti i paradossi e di tutte le fantasie
Un monde presque à part (part, part, part)
Un mondo quasi a parte (parte, parte, parte)

Curiosidades sobre a música Interlude de Nahir

De quem é a composição da música “Interlude” de Nahir?
A música “Interlude” de Nahir foi composta por Rihan Packa, Faycal Benyahia.

Músicas mais populares de Nahir

Outros artistas de Trap