693

Rihan Packa, Elyas Fathi

Letra Tradução

Kary on the tracks
Elkaa
50K
Game Over 3

J'ai d'l'alcool dans la Vittel (ouh)
La recette collée à l'appuie-tête (ah)
Soirée des cités, Jack au miel (ouh)
Rongé par les 'blèmes, j'fais pas la fête (ah, ah, ah)
J'tournais dans les p'tites ruelles, criminel, 69.93
Clio 4, pas d'permis, j'tiens la route, j'pilote jusqu'à Eindhoven
Y a la frappe, qui la veut? Tu sais qui la vend, tu sais qui la prend
Pas sûr que j't'aime un peu
J'fume un gros joint d'beuh, j'ai tout mis dedans (tout mis dedans)

J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
En fumette, vitres teintées

Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés

6.9.3, A6, périphérique
Là, j'prends la bande d'arrêt (vroum)
J'ai calé la conso' dans la gari
J'fais la route jusqu'au Nord Pas-de-Calais (okay)
Elle est folle, elle veut qu'j'la uer-t
Elle a mis des exta' sous l'palet (ouais)
Compét' sous Dom Pé'
J'compte les billets mauves dans la mallette (ouh)
Quand j'suis khapta, j'parle anglais
Je lance des "Baby, what's your name?" (Okay)
Direct, elle m'passe son num'
Pour la ken j'l'appelle, j'lui dis qu'j'l'aime
RS7, j'pilote, y a les keufs, j'ai chaud
J'ai mis la clim' dans la tchop, j'prends la voie d'gauche (ah)
Déboule de Boboche, rien dans les poches
Avec une kichta, elle oublie qu'j'suis moche (ouh)

J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
En fumette, vitres teintées

Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés

Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés

Game Over, alalalah
Alalalah
Nahir, Sasso, ah-ah

Kary on the tracks
Kary nos trilhos
Elkaa
Elkaa
50K
50K
Game Over 3
Fim de Jogo 3
J'ai d'l'alcool dans la Vittel (ouh)
Tenho álcool na Vittel (ouh)
La recette collée à l'appuie-tête (ah)
A receita colada no encosto de cabeça (ah)
Soirée des cités, Jack au miel (ouh)
Festa dos bairros, Jack com mel (ouh)
Rongé par les 'blèmes, j'fais pas la fête (ah, ah, ah)
Roído pelos problemas, não estou para festas (ah, ah, ah)
J'tournais dans les p'tites ruelles, criminel, 69.93
Andava pelas pequenas ruelas, criminoso, 69.93
Clio 4, pas d'permis, j'tiens la route, j'pilote jusqu'à Eindhoven
Clio 4, sem carta, mantenho a estrada, piloto até Eindhoven
Y a la frappe, qui la veut? Tu sais qui la vend, tu sais qui la prend
Há a droga, quem a quer? Sabes quem a vende, sabes quem a compra
Pas sûr que j't'aime un peu
Não tenho a certeza se gosto um pouco de ti
J'fume un gros joint d'beuh, j'ai tout mis dedans (tout mis dedans)
Fumo um grande charro, coloquei tudo lá dentro (tudo lá dentro)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
Não mudo por dinheiro, mano, eu a fodo, saio do hotel
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
Não devem andar conosco, só traficantes
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
Nas ruas de Maranello, chapado de caramelo
En fumette, vitres teintées
Fumando, vidros escurecidos
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Comigo, tenho a arma, guardei-a na luva do carro
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Carro preto, vidros escurecidos (vrum) quem quer tentar?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Comigo, tenho a arma, guardei-a na luva do carro
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 chapado, em carreira, assentos reclinados
6.9.3, A6, périphérique
6.9.3, A6, periférico
Là, j'prends la bande d'arrêt (vroum)
Aqui, pego a faixa de parada (vrum)
J'ai calé la conso' dans la gari
Escondi o consumo no carro
J'fais la route jusqu'au Nord Pas-de-Calais (okay)
Faço a estrada até o Norte Pas-de-Calais (okay)
Elle est folle, elle veut qu'j'la uer-t
Ela está louca, quer que eu a mate
Elle a mis des exta' sous l'palet (ouais)
Ela colocou ecstasy debaixo da língua (sim)
Compét' sous Dom Pé'
Competição sob Dom Pérignon
J'compte les billets mauves dans la mallette (ouh)
Conto as notas roxas na maleta (ouh)
Quand j'suis khapta, j'parle anglais
Quando estou chapado, falo inglês
Je lance des "Baby, what's your name?" (Okay)
Lanço "Baby, qual é o seu nome?" (Okay)
Direct, elle m'passe son num'
Direto, ela me passa o número
Pour la ken j'l'appelle, j'lui dis qu'j'l'aime
Para transar com ela eu ligo, digo que a amo
RS7, j'pilote, y a les keufs, j'ai chaud
RS7, eu piloto, tem os policiais, estou com calor
J'ai mis la clim' dans la tchop, j'prends la voie d'gauche (ah)
Liguei o ar condicionado no carro, pego a faixa da esquerda (ah)
Déboule de Boboche, rien dans les poches
Desço de Boboche, nada nos bolsos
Avec une kichta, elle oublie qu'j'suis moche (ouh)
Com um baseado, ela esquece que sou feio (ouh)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
Não mudo por dinheiro, mano, eu a fodo, saio do hotel
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
Não devem andar conosco, só traficantes
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
Nas ruas de Maranello, chapado de caramelo
En fumette, vitres teintées
Fumando, vidros escurecidos
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Comigo, tenho a arma, guardei-a na luva do carro
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Carro preto, vidros escurecidos (vrum) quem quer tentar?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Comigo, tenho a arma, guardei-a na luva do carro
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 chapado, em carreira, assentos reclinados
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Comigo, tenho a arma, guardei-a na luva do carro
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Carro preto, vidros escurecidos (vrum) quem quer tentar?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Comigo, tenho a arma, guardei-a na luva do carro
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 chapado, em carreira, assentos reclinados
Game Over, alalalah
Fim de Jogo, alalalah
Alalalah
Alalalah
Nahir, Sasso, ah-ah
Nahir, Sasso, ah-ah
Kary on the tracks
Kary on the tracks
Elkaa
Elkaa
50K
50K
Game Over 3
Game Over 3
J'ai d'l'alcool dans la Vittel (ouh)
I've got alcohol in the Vittel (ooh)
La recette collée à l'appuie-tête (ah)
The recipe stuck to the headrest (ah)
Soirée des cités, Jack au miel (ouh)
City party, Jack with honey (ooh)
Rongé par les 'blèmes, j'fais pas la fête (ah, ah, ah)
Eaten away by problems, I don't party (ah, ah, ah)
J'tournais dans les p'tites ruelles, criminel, 69.93
I was turning in the small alleys, criminal, 69.93
Clio 4, pas d'permis, j'tiens la route, j'pilote jusqu'à Eindhoven
Clio 4, no license, I hold the road, I drive to Eindhoven
Y a la frappe, qui la veut? Tu sais qui la vend, tu sais qui la prend
There's the hit, who wants it? You know who sells it, you know who takes it
Pas sûr que j't'aime un peu
Not sure I love you a little
J'fume un gros joint d'beuh, j'ai tout mis dedans (tout mis dedans)
I smoke a big joint of weed, I put everything in it (put everything in it)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
I don't change in front of the money, dude, I fuck her, I cut from the hotel
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
You shouldn't hang out with us, only traffickers
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
In the streets of Maranello, smashed under caramel
En fumette, vitres teintées
Smoking, tinted windows
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
On me, I have the caliber, I put it in the glove box of the car
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Black car, tinted windows (vroom) who wants to try?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
On me, I have the caliber, I put it in the glove box of the car
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 plated, in career, backed seats
6.9.3, A6, périphérique
6.9.3, A6, ring road
Là, j'prends la bande d'arrêt (vroum)
There, I take the emergency lane (vroom)
J'ai calé la conso' dans la gari
I stalled the consumption in the car
J'fais la route jusqu'au Nord Pas-de-Calais (okay)
I drive to Nord Pas-de-Calais (okay)
Elle est folle, elle veut qu'j'la uer-t
She's crazy, she wants me to kill her
Elle a mis des exta' sous l'palet (ouais)
She put ecstasy under the palate (yeah)
Compét' sous Dom Pé'
Competition under Dom Pérignon
J'compte les billets mauves dans la mallette (ouh)
I count the purple bills in the briefcase (ooh)
Quand j'suis khapta, j'parle anglais
When I'm high, I speak English
Je lance des "Baby, what's your name?" (Okay)
I throw "Baby, what's your name?" (Okay)
Direct, elle m'passe son num'
Straight away, she gives me her number
Pour la ken j'l'appelle, j'lui dis qu'j'l'aime
To fuck her I call her, I tell her I love her
RS7, j'pilote, y a les keufs, j'ai chaud
RS7, I drive, there are cops, I'm hot
J'ai mis la clim' dans la tchop, j'prends la voie d'gauche (ah)
I put the air conditioning in the car, I take the left lane (ah)
Déboule de Boboche, rien dans les poches
Comes from Boboche, nothing in the pockets
Avec une kichta, elle oublie qu'j'suis moche (ouh)
With a kichta, she forgets that I'm ugly (ooh)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
I don't change in front of the money, dude, I fuck her, I cut from the hotel
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
You shouldn't hang out with us, only traffickers
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
In the streets of Maranello, smashed under caramel
En fumette, vitres teintées
Smoking, tinted windows
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
On me, I have the caliber, I put it in the glove box of the car
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Black car, tinted windows (vroom) who wants to try?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
On me, I have the caliber, I put it in the glove box of the car
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 plated, in career, backed seats
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
On me, I have the caliber, I put it in the glove box of the car
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Black car, tinted windows (vroom) who wants to try?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
On me, I have the caliber, I put it in the glove box of the car
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 plated, in career, backed seats
Game Over, alalalah
Game Over, alalalah
Alalalah
Alalalah
Nahir, Sasso, ah-ah
Nahir, Sasso, ah-ah
Kary on the tracks
Kary en las vías
Elkaa
Elkaa
50K
50K
Game Over 3
Game Over 3
J'ai d'l'alcool dans la Vittel (ouh)
Tengo alcohol en la Vittel (ouh)
La recette collée à l'appuie-tête (ah)
La receta pegada al reposacabezas (ah)
Soirée des cités, Jack au miel (ouh)
Fiesta de los barrios, Jack con miel (ouh)
Rongé par les 'blèmes, j'fais pas la fête (ah, ah, ah)
Roído por los problemas, no hago fiesta (ah, ah, ah)
J'tournais dans les p'tites ruelles, criminel, 69.93
Daba vueltas en las pequeñas calles, criminal, 69.93
Clio 4, pas d'permis, j'tiens la route, j'pilote jusqu'à Eindhoven
Clio 4, sin permiso, mantengo el camino, piloto hasta Eindhoven
Y a la frappe, qui la veut? Tu sais qui la vend, tu sais qui la prend
Está el golpe, ¿quién lo quiere? Sabes quién lo vende, sabes quién lo toma
Pas sûr que j't'aime un peu
No estoy seguro de que te quiera un poco
J'fume un gros joint d'beuh, j'ai tout mis dedans (tout mis dedans)
Fumo un gran porro de hierba, lo he metido todo dentro (todo dentro)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
No cambio frente al dinero, amigo, la follo, me voy del hotel
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
No deberías frecuentarnos, solo traficantes
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
En las calles de Maranello, borracho con caramelo
En fumette, vitres teintées
Fumando, ventanas tintadas
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Sobre mí, tengo el calibre, lo guardé en la guantera del bólido
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Coche negro, ventanas tintadas (vrum) ¿quién quiere intentarlo?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Sobre mí, tengo el calibre, lo guardé en la guantera del bólido
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 chapado, en carrera, asientos reclinados
6.9.3, A6, périphérique
6.9.3, A6, periférico
Là, j'prends la bande d'arrêt (vroum)
Ahí, tomo el carril de parada (vrum)
J'ai calé la conso' dans la gari
He metido el consumo en el coche
J'fais la route jusqu'au Nord Pas-de-Calais (okay)
Hago el camino hasta el Norte de Pas-de-Calais (vale)
Elle est folle, elle veut qu'j'la uer-t
Está loca, quiere que la mate
Elle a mis des exta' sous l'palet (ouais)
Ha metido éxtasis debajo de la lengua (sí)
Compét' sous Dom Pé'
Competencia bajo Dom Pérignon
J'compte les billets mauves dans la mallette (ouh)
Cuento los billetes morados en la maleta (ouh)
Quand j'suis khapta, j'parle anglais
Cuando estoy drogado, hablo inglés
Je lance des "Baby, what's your name?" (Okay)
Lanzo "Baby, ¿cuál es tu nombre?" (Vale)
Direct, elle m'passe son num'
Directamente, me pasa su número
Pour la ken j'l'appelle, j'lui dis qu'j'l'aime
Para follarla la llamo, le digo que la amo
RS7, j'pilote, y a les keufs, j'ai chaud
RS7, piloto, están los policías, tengo calor
J'ai mis la clim' dans la tchop, j'prends la voie d'gauche (ah)
He puesto el aire acondicionado en el coche, tomo el carril izquierdo (ah)
Déboule de Boboche, rien dans les poches
Vengo de Boboche, nada en los bolsillos
Avec une kichta, elle oublie qu'j'suis moche (ouh)
Con una kichta, olvida que soy feo (ouh)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
No cambio frente al dinero, amigo, la follo, me voy del hotel
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
No deberías frecuentarnos, solo traficantes
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
En las calles de Maranello, borracho con caramelo
En fumette, vitres teintées
Fumando, ventanas tintadas
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Sobre mí, tengo el calibre, lo guardé en la guantera del bólido
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Coche negro, ventanas tintadas (vrum) ¿quién quiere intentarlo?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Sobre mí, tengo el calibre, lo guardé en la guantera del bólido
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 chapado, en carrera, asientos reclinados
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Sobre mí, tengo el calibre, lo guardé en la guantera del bólido
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Coche negro, ventanas tintadas (vrum) ¿quién quiere intentarlo?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Sobre mí, tengo el calibre, lo guardé en la guantera del bólido
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 chapado, en carrera, asientos reclinados
Game Over, alalalah
Game Over, alalalah
Alalalah
Alalalah
Nahir, Sasso, ah-ah
Nahir, Sasso, ah-ah
Kary on the tracks
Kary auf den Gleisen
Elkaa
Elkaa
50K
50K
Game Over 3
Spiel vorbei 3
J'ai d'l'alcool dans la Vittel (ouh)
Ich habe Alkohol in der Vittel (ouh)
La recette collée à l'appuie-tête (ah)
Das Rezept klebt am Kopfstütze (ah)
Soirée des cités, Jack au miel (ouh)
Stadtfest, Jack mit Honig (ouh)
Rongé par les 'blèmes, j'fais pas la fête (ah, ah, ah)
Von Problemen zernagt, ich feiere nicht (ah, ah, ah)
J'tournais dans les p'tites ruelles, criminel, 69.93
Ich fuhr durch die kleinen Gassen, kriminell, 69.93
Clio 4, pas d'permis, j'tiens la route, j'pilote jusqu'à Eindhoven
Clio 4, kein Führerschein, ich halte die Straße, ich fahre bis nach Eindhoven
Y a la frappe, qui la veut? Tu sais qui la vend, tu sais qui la prend
Da ist der Schlag, wer will ihn? Du weißt, wer ihn verkauft, du weißt, wer ihn nimmt
Pas sûr que j't'aime un peu
Nicht sicher, dass ich dich ein bisschen liebe
J'fume un gros joint d'beuh, j'ai tout mis dedans (tout mis dedans)
Ich rauche einen dicken Joint, ich habe alles reingesteckt (alles reingesteckt)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
Ich ändere mich nicht vor dem Geld, Kumpel, ich ficke sie, ich schneide mich vom Telefon ab
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
Du solltest uns nicht kennenlernen, nur Händler
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
In den Straßen von Maranello, betrunken unter Karamell
En fumette, vitres teintées
Beim Rauchen, getönte Fenster
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Auf mir habe ich das Kaliber, ich habe es in das Handschuhfach des Bolides gelegt
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Schwarzer Gamos, getönte Fenster (vroum) wer will es versuchen?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Auf mir habe ich das Kaliber, ich habe es in das Handschuhfach des Bolides gelegt
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 Platte, im Steinbruch, zurückgelehnte Sitze
6.9.3, A6, périphérique
6.9.3, A6, Umgehungsstraße
Là, j'prends la bande d'arrêt (vroum)
Da nehme ich den Pannenstreifen (vroum)
J'ai calé la conso' dans la gari
Ich habe den Verbrauch im Auto berechnet
J'fais la route jusqu'au Nord Pas-de-Calais (okay)
Ich fahre bis nach Nord Pas-de-Calais (okay)
Elle est folle, elle veut qu'j'la uer-t
Sie ist verrückt, sie will, dass ich sie töte
Elle a mis des exta' sous l'palet (ouais)
Sie hat Ecstasy unter die Zunge gelegt (ja)
Compét' sous Dom Pé'
Wettbewerb unter Dom Pérignon
J'compte les billets mauves dans la mallette (ouh)
Ich zähle die lila Scheine im Koffer (ouh)
Quand j'suis khapta, j'parle anglais
Wenn ich high bin, spreche ich Englisch
Je lance des "Baby, what's your name?" (Okay)
Ich frage „Baby, wie ist dein Name?“ (Okay)
Direct, elle m'passe son num'
Sofort gibt sie mir ihre Nummer
Pour la ken j'l'appelle, j'lui dis qu'j'l'aime
Um sie zu ficken, rufe ich sie an, ich sage ihr, dass ich sie liebe
RS7, j'pilote, y a les keufs, j'ai chaud
RS7, ich fahre, da sind die Bullen, mir ist heiß
J'ai mis la clim' dans la tchop, j'prends la voie d'gauche (ah)
Ich habe die Klimaanlage im Auto eingeschaltet, ich nehme die linke Spur (ah)
Déboule de Boboche, rien dans les poches
Ich komme aus Boboche, nichts in den Taschen
Avec une kichta, elle oublie qu'j'suis moche (ouh)
Mit einer Kichta vergisst sie, dass ich hässlich bin (ouh)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
Ich ändere mich nicht vor dem Geld, Kumpel, ich ficke sie, ich schneide mich vom Telefon ab
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
Du solltest uns nicht kennenlernen, nur Händler
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
In den Straßen von Maranello, betrunken unter Karamell
En fumette, vitres teintées
Beim Rauchen, getönte Fenster
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Auf mir habe ich das Kaliber, ich habe es in das Handschuhfach des Bolides gelegt
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Schwarzer Gamos, getönte Fenster (vroum) wer will es versuchen?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Auf mir habe ich das Kaliber, ich habe es in das Handschuhfach des Bolides gelegt
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 Platte, im Steinbruch, zurückgelehnte Sitze
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Auf mir habe ich das Kaliber, ich habe es in das Handschuhfach des Bolides gelegt
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Schwarzer Gamos, getönte Fenster (vroum) wer will es versuchen?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Auf mir habe ich das Kaliber, ich habe es in das Handschuhfach des Bolides gelegt
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 Platte, im Steinbruch, zurückgelehnte Sitze
Game Over, alalalah
Spiel vorbei, alalalah
Alalalah
Alalalah
Nahir, Sasso, ah-ah
Nahir, Sasso, ah-ah
Kary on the tracks
Kary sui binari
Elkaa
Elkaa
50K
50K
Game Over 3
Game Over 3
J'ai d'l'alcool dans la Vittel (ouh)
Ho dell'alcool nella Vittel (ouh)
La recette collée à l'appuie-tête (ah)
La ricetta attaccata al poggiatesta (ah)
Soirée des cités, Jack au miel (ouh)
Festa dei quartieri, Jack al miele (ouh)
Rongé par les 'blèmes, j'fais pas la fête (ah, ah, ah)
Mangiato dai problemi, non faccio festa (ah, ah, ah)
J'tournais dans les p'tites ruelles, criminel, 69.93
Giravo nelle piccole strade, criminale, 69.93
Clio 4, pas d'permis, j'tiens la route, j'pilote jusqu'à Eindhoven
Clio 4, senza patente, tengo la strada, guido fino a Eindhoven
Y a la frappe, qui la veut? Tu sais qui la vend, tu sais qui la prend
C'è la roba, chi la vuole? Sai chi la vende, sai chi la prende
Pas sûr que j't'aime un peu
Non sono sicuro che ti ami un po'
J'fume un gros joint d'beuh, j'ai tout mis dedans (tout mis dedans)
Fumo un grosso spinello, ci ho messo tutto dentro (tutto dentro)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
Non cambio davanti ai soldi, amico, la scopo, mi taglio fuori dal telefono
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
Non dovresti frequentarci, solo trafficanti
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
Nelle strade di Maranello, sballato sotto caramelo
En fumette, vitres teintées
Fumando, vetri oscurati
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Su di me, ho il calibro, l'ho messo nella scatola dei guanti della macchina
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Auto nera, vetri oscurati (vroum) chi vuole provare?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Su di me, ho il calibro, l'ho messo nella scatola dei guanti della macchina
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 placcato, in carriera, sedili reclinati
6.9.3, A6, périphérique
6.9.3, A6, periferico
Là, j'prends la bande d'arrêt (vroum)
Lì, prendo la corsia di emergenza (vroum)
J'ai calé la conso' dans la gari
Ho messo il consumo nella macchina
J'fais la route jusqu'au Nord Pas-de-Calais (okay)
Faccio la strada fino al Nord Pas-de-Calais (okay)
Elle est folle, elle veut qu'j'la uer-t
È pazza, vuole che la uccida
Elle a mis des exta' sous l'palet (ouais)
Ha messo degli exta' sotto il palato (sì)
Compét' sous Dom Pé'
Competizione sotto Dom Pérignon
J'compte les billets mauves dans la mallette (ouh)
Conto le banconote viola nella valigetta (ouh)
Quand j'suis khapta, j'parle anglais
Quando sono sballato, parlo inglese
Je lance des "Baby, what's your name?" (Okay)
Lancio dei "Baby, what's your name?" (Okay)
Direct, elle m'passe son num'
Subito, mi passa il suo numero
Pour la ken j'l'appelle, j'lui dis qu'j'l'aime
Per scoparla la chiamo, le dico che la amo
RS7, j'pilote, y a les keufs, j'ai chaud
RS7, guido, ci sono i poliziotti, ho caldo
J'ai mis la clim' dans la tchop, j'prends la voie d'gauche (ah)
Ho messo l'aria condizionata nella macchina, prendo la corsia di sinistra (ah)
Déboule de Boboche, rien dans les poches
Arrivo da Boboche, niente in tasca
Avec une kichta, elle oublie qu'j'suis moche (ouh)
Con una kichta, dimentica che sono brutto (ouh)
J'change pas d'vant la maille, pélo, j'la baise, j'me taille du tel-hô
Non cambio davanti ai soldi, amico, la scopo, mi taglio fuori dal telefono
Faut pas nous fréquenter, que des trafiquantes
Non dovresti frequentarci, solo trafficanti
Dans les rues d'Maranello, pété sous caramelo
Nelle strade di Maranello, sballato sotto caramelo
En fumette, vitres teintées
Fumando, vetri oscurati
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Su di me, ho il calibro, l'ho messo nella scatola dei guanti della macchina
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Auto nera, vetri oscurati (vroum) chi vuole provare?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Su di me, ho il calibro, l'ho messo nella scatola dei guanti della macchina
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 placcato, in carriera, sedili reclinati
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Su di me, ho il calibro, l'ho messo nella scatola dei guanti della macchina
Gamos noir, vitres teintées (vroum) qui veut tenter?
Auto nera, vetri oscurati (vroum) chi vuole provare?
Sur moi, j'ai l'calibre, j'l'ai rangé dans la boîte à gants du bolide
Su di me, ho il calibro, l'ho messo nella scatola dei guanti della macchina
6.9.3 plaqué, en carrière, sièges backés
6.9.3 placcato, in carriera, sedili reclinati
Game Over, alalalah
Game Over, alalalah
Alalalah
Alalalah
Nahir, Sasso, ah-ah
Nahir, Sasso, ah-ah

Curiosidades sobre a música 693 de Nahir

De quem é a composição da música “693” de Nahir?
A música “693” de Nahir foi composta por Rihan Packa, Elyas Fathi.

Músicas mais populares de Nahir

Outros artistas de Trap