Raus

Leonardo Musso

Letra Tradução

Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na, oh (Nikho), ja

Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Oder ich komm' hier raus
Und es geht alles auf, ja
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Oder ich komm' hier raus
Und es geht alles auf, ja

Die ganze Patte stinkt, halt' meine Nase zu
Die Schlampe kann nicht reden, nur mein' Namen rufen
Die Zeit bleibt kurz mal stehen nach einem Atemzug
Ich zweifel' an mein' Plänen, kipp' ich alles um
Oder mach' ich ein' Mercedes aus 'nem halben Pfund? (Ja)
Ich kiff', aus einer grauen Welt wird alles bunt
Hier draußen hab' ich Frauen, Haze, ich rauch' mich dumm
Plus die Seiten immer null, oh Frère, mein Outfit Kunst, check
Fahr' ich weiter Bahn oder im Audi rum?
Geh' ich in die Bank mit Karte oder mit Wumme? (Ich weiß nicht)
Ich weiß, das Karma fickt mich nochmal richtig, Bruder
Doch nur Gott hat es gesehen, ich schwör', sonst niemand, Bruder
(Niemand Bruder)
Heh, kauft alle mein Tape, lad meine Lieder runter
Ich glaub', sonst muss ich gehen, ich wollt' nie wieder runter (nie wieder)
Hier gibt es nur Probleme, aber dickes Geld (ja)
In meiner Gegend hab' ich alles, dis ist nicht die Welt, ja

Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja

Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Oder ich komm' hier raus
Und es geht alles auf, ja
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Oder ich komm' hier raus
Und es geht alles auf, ja

Verdammt, ich brauch' 'ne S-Klasse in Long-Version
Ich mein', ich muss bis jetzt immer noch Kombi holen
Bevor mich das Gesetz noch in 'nem Kombi holt (ja)
Jede Nacht um kurz vor sechs denk' ich, sie kommen mich holen, shh ( (?), Bruder)
Check, schau mir in die Augen, ich les' alles ab (heh)
Ich kann nur vertrauen, wenn ich sehen kann (wenn ich sehen kann)
Langes Leben leben, Bruder, oder lebenslang?
Ich kann nicht die Fresse halten, weil sie reden, Mann (ach)
Hier in meiner Gegend lächelt jeder Bruder, aber sticht dich beim Umarmen
Gift hinter Fassaden, niemand ist dein Frate (Bruder)
Ich häng' in der Gegend mit 'nem Seil an meinem Kragen
Bruder, ich hab' nix gesehen, doch sie sehen, was ich habe
Regel Nummer eins: Wenn es läuft, dann halt die Backen (psht)
Nummer zwei: Geld, Cash in deiner Tasche
Nummer drei: Respekt heißt nicht direkt, dass du schwach bist
Ich setz' mich hin, du machst Sitz, häng doch nicht, raff dich

Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja

Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Oder ich komm' hier raus
Und es geht alles auf, ja
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Oder ich komm' hier raus
Und es geht alles auf, ja

Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh (Nikho), ja
Na na na na, oh (Nikho), sim
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se eles me pegarem, então é assim
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Eu encho os bolsos até que eles me peguem
Oder ich komm' hier raus
Ou eu saio daqui
Und es geht alles auf, ja
E tudo se abre, sim
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se eles me pegarem, então é assim
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Eu encho os bolsos até que eles me peguem
Oder ich komm' hier raus
Ou eu saio daqui
Und es geht alles auf, ja
E tudo se abre, sim
Die ganze Patte stinkt, halt' meine Nase zu
Todo o dinheiro fede, tapo o nariz
Die Schlampe kann nicht reden, nur mein' Namen rufen
A vadia não consegue falar, só chamar meu nome
Die Zeit bleibt kurz mal stehen nach einem Atemzug
O tempo para por um momento depois de uma respiração
Ich zweifel' an mein' Plänen, kipp' ich alles um
Eu duvido dos meus planos, derrubo tudo
Oder mach' ich ein' Mercedes aus 'nem halben Pfund? (Ja)
Ou faço um Mercedes com meio quilo? (Sim)
Ich kiff', aus einer grauen Welt wird alles bunt
Eu fumo, de um mundo cinza tudo fica colorido
Hier draußen hab' ich Frauen, Haze, ich rauch' mich dumm
Aqui fora tenho mulheres, Haze, fumo até ficar burro
Plus die Seiten immer null, oh Frère, mein Outfit Kunst, check
Mais as páginas sempre zero, oh irmão, minha roupa é arte, cheque
Fahr' ich weiter Bahn oder im Audi rum?
Eu continuo andando de trem ou de Audi?
Geh' ich in die Bank mit Karte oder mit Wumme? (Ich weiß nicht)
Eu vou ao banco com cartão ou com arma? (Eu não sei)
Ich weiß, das Karma fickt mich nochmal richtig, Bruder
Eu sei, o karma vai me ferrar de verdade, irmão
Doch nur Gott hat es gesehen, ich schwör', sonst niemand, Bruder
Mas só Deus viu, eu juro, ninguém mais, irmão
(Niemand Bruder)
(Ninguém irmão)
Heh, kauft alle mein Tape, lad meine Lieder runter
Heh, comprem todos a minha fita, baixem as minhas músicas
Ich glaub', sonst muss ich gehen, ich wollt' nie wieder runter (nie wieder)
Acho que senão terei que ir, eu nunca quis descer novamente (nunca mais)
Hier gibt es nur Probleme, aber dickes Geld (ja)
Aqui só tem problemas, mas muito dinheiro (sim)
In meiner Gegend hab' ich alles, dis ist nicht die Welt, ja
Na minha área tenho tudo, isso não é o mundo, sim
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, sim
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se eles me pegarem, então é assim
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Eu encho os bolsos até que eles me peguem
Oder ich komm' hier raus
Ou eu saio daqui
Und es geht alles auf, ja
E tudo se abre, sim
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se eles me pegarem, então é assim
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Eu encho os bolsos até que eles me peguem
Oder ich komm' hier raus
Ou eu saio daqui
Und es geht alles auf, ja
E tudo se abre, sim
Verdammt, ich brauch' 'ne S-Klasse in Long-Version
Droga, eu preciso de um S-Class na versão longa
Ich mein', ich muss bis jetzt immer noch Kombi holen
Quero dizer, até agora ainda tenho que pegar a perua
Bevor mich das Gesetz noch in 'nem Kombi holt (ja)
Antes que a lei me pegue em uma perua (sim)
Jede Nacht um kurz vor sechs denk' ich, sie kommen mich holen, shh ( (?), Bruder)
Toda noite pouco antes das seis eu acho que eles vão me pegar, shh ( (?), irmão)
Check, schau mir in die Augen, ich les' alles ab (heh)
Cheque, olhe nos meus olhos, eu leio tudo (heh)
Ich kann nur vertrauen, wenn ich sehen kann (wenn ich sehen kann)
Só posso confiar quando posso ver (quando posso ver)
Langes Leben leben, Bruder, oder lebenslang?
Viver uma vida longa, irmão, ou prisão perpétua?
Ich kann nicht die Fresse halten, weil sie reden, Mann (ach)
Eu não posso calar a boca, porque eles falam, cara (ah)
Hier in meiner Gegend lächelt jeder Bruder, aber sticht dich beim Umarmen
Aqui na minha área, cada irmão sorri, mas te apunhala ao abraçar
Gift hinter Fassaden, niemand ist dein Frate (Bruder)
Veneno atrás das fachadas, ninguém é seu irmão (irmão)
Ich häng' in der Gegend mit 'nem Seil an meinem Kragen
Eu ando na área com uma corda no meu pescoço
Bruder, ich hab' nix gesehen, doch sie sehen, was ich habe
Irmão, eu não vi nada, mas eles veem o que eu tenho
Regel Nummer eins: Wenn es läuft, dann halt die Backen (psht)
Regra número um: Se está indo bem, então fique quieto (psht)
Nummer zwei: Geld, Cash in deiner Tasche
Número dois: Dinheiro, dinheiro no seu bolso
Nummer drei: Respekt heißt nicht direkt, dass du schwach bist
Número três: Respeito não significa que você é fraco
Ich setz' mich hin, du machst Sitz, häng doch nicht, raff dich
Eu me sento, você senta, não fique parado, levante-se
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, sim
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se eles me pegarem, então é assim
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Eu encho os bolsos até que eles me peguem
Oder ich komm' hier raus
Ou eu saio daqui
Und es geht alles auf, ja
E tudo se abre, sim
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se eles me pegarem, então é assim
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Eu encho os bolsos até que eles me peguem
Oder ich komm' hier raus
Ou eu saio daqui
Und es geht alles auf, ja
E tudo se abre, sim
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh (Nikho), ja
Na na na na, oh (Nikho), yes
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
And if they get me, then it is so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
I fill my pockets until they get me
Oder ich komm' hier raus
Or I get out of here
Und es geht alles auf, ja
And everything opens up, yes
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
And if they get me, then it is so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
I fill my pockets until they get me
Oder ich komm' hier raus
Or I get out of here
Und es geht alles auf, ja
And everything opens up, yes
Die ganze Patte stinkt, halt' meine Nase zu
The whole dough stinks, I hold my nose
Die Schlampe kann nicht reden, nur mein' Namen rufen
The bitch can't talk, just call my name
Die Zeit bleibt kurz mal stehen nach einem Atemzug
Time stands still for a moment after a breath
Ich zweifel' an mein' Plänen, kipp' ich alles um
I doubt my plans, do I knock everything over
Oder mach' ich ein' Mercedes aus 'nem halben Pfund? (Ja)
Or do I make a Mercedes out of half a pound? (Yes)
Ich kiff', aus einer grauen Welt wird alles bunt
I smoke, from a gray world everything becomes colorful
Hier draußen hab' ich Frauen, Haze, ich rauch' mich dumm
Out here I have women, Haze, I smoke myself stupid
Plus die Seiten immer null, oh Frère, mein Outfit Kunst, check
Plus the pages always zero, oh Frère, my outfit art, check
Fahr' ich weiter Bahn oder im Audi rum?
Do I continue to drive the train or in the Audi?
Geh' ich in die Bank mit Karte oder mit Wumme? (Ich weiß nicht)
Do I go to the bank with a card or with a gun? (I don't know)
Ich weiß, das Karma fickt mich nochmal richtig, Bruder
I know, karma fucks me up again, brother
Doch nur Gott hat es gesehen, ich schwör', sonst niemand, Bruder
But only God saw it, I swear, no one else, brother
(Niemand Bruder)
(No one brother)
Heh, kauft alle mein Tape, lad meine Lieder runter
Hey, buy all my tape, download my songs
Ich glaub', sonst muss ich gehen, ich wollt' nie wieder runter (nie wieder)
I think, otherwise I have to go, I never wanted to go down again (never again)
Hier gibt es nur Probleme, aber dickes Geld (ja)
Here there are only problems, but big money (yes)
In meiner Gegend hab' ich alles, dis ist nicht die Welt, ja
In my area I have everything, this is not the world, yes
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, yes
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
And if they get me, then it is so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
I fill my pockets until they get me
Oder ich komm' hier raus
Or I get out of here
Und es geht alles auf, ja
And everything opens up, yes
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
And if they get me, then it is so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
I fill my pockets until they get me
Oder ich komm' hier raus
Or I get out of here
Und es geht alles auf, ja
And everything opens up, yes
Verdammt, ich brauch' 'ne S-Klasse in Long-Version
Damn, I need an S-Class in long version
Ich mein', ich muss bis jetzt immer noch Kombi holen
I mean, I still have to get a station wagon until now
Bevor mich das Gesetz noch in 'nem Kombi holt (ja)
Before the law gets me in a hearse (yes)
Jede Nacht um kurz vor sechs denk' ich, sie kommen mich holen, shh ( (?), Bruder)
Every night just before six I think they're coming to get me, shh ( (?), brother)
Check, schau mir in die Augen, ich les' alles ab (heh)
Check, look into my eyes, I read everything (heh)
Ich kann nur vertrauen, wenn ich sehen kann (wenn ich sehen kann)
I can only trust when I can see (when I can see)
Langes Leben leben, Bruder, oder lebenslang?
Live a long life, brother, or life sentence?
Ich kann nicht die Fresse halten, weil sie reden, Mann (ach)
I can't shut up because they're talking, man (oh)
Hier in meiner Gegend lächelt jeder Bruder, aber sticht dich beim Umarmen
Here in my area every brother smiles, but stabs you while hugging
Gift hinter Fassaden, niemand ist dein Frate (Bruder)
Poison behind facades, no one is your brother (brother)
Ich häng' in der Gegend mit 'nem Seil an meinem Kragen
I hang in the area with a rope around my neck
Bruder, ich hab' nix gesehen, doch sie sehen, was ich habe
Brother, I didn't see anything, but they see what I have
Regel Nummer eins: Wenn es läuft, dann halt die Backen (psht)
Rule number one: If it's going, then keep your mouth shut (psht)
Nummer zwei: Geld, Cash in deiner Tasche
Number two: Money, cash in your pocket
Nummer drei: Respekt heißt nicht direkt, dass du schwach bist
Number three: Respect doesn't mean you're weak
Ich setz' mich hin, du machst Sitz, häng doch nicht, raff dich
I sit down, you sit, don't hang, pull yourself together
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, yes
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
And if they get me, then it is so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
I fill my pockets until they get me
Oder ich komm' hier raus
Or I get out of here
Und es geht alles auf, ja
And everything opens up, yes
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
And if they get me, then it is so
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
I fill my pockets until they get me
Oder ich komm' hier raus
Or I get out of here
Und es geht alles auf, ja
And everything opens up, yes
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh (Nikho), ja
Na na na na, oh (Nikho), ja
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Y si me atrapan, así será
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Lleno los bolsillos hasta que me atrapen
Oder ich komm' hier raus
O salgo de aquí
Und es geht alles auf, ja
Y todo se abre, sí
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Y si me atrapan, así será
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Lleno los bolsillos hasta que me atrapen
Oder ich komm' hier raus
O salgo de aquí
Und es geht alles auf, ja
Y todo se abre, sí
Die ganze Patte stinkt, halt' meine Nase zu
Todo el dinero apesta, me tapo la nariz
Die Schlampe kann nicht reden, nur mein' Namen rufen
La chica no puede hablar, solo puede gritar mi nombre
Die Zeit bleibt kurz mal stehen nach einem Atemzug
El tiempo se detiene por un momento después de un suspiro
Ich zweifel' an mein' Plänen, kipp' ich alles um
Dudo de mis planes, ¿lo tiro todo por la borda?
Oder mach' ich ein' Mercedes aus 'nem halben Pfund? (Ja)
¿O hago un Mercedes con medio kilo? (Sí)
Ich kiff', aus einer grauen Welt wird alles bunt
Fumo, de un mundo gris todo se vuelve colorido
Hier draußen hab' ich Frauen, Haze, ich rauch' mich dumm
Aquí fuera tengo mujeres, Haze, me fumo estúpido
Plus die Seiten immer null, oh Frère, mein Outfit Kunst, check
Además las páginas siempre son cero, oh hermano, mi atuendo es arte, cheque
Fahr' ich weiter Bahn oder im Audi rum?
¿Sigo viajando en tren o en Audi?
Geh' ich in die Bank mit Karte oder mit Wumme? (Ich weiß nicht)
¿Voy al banco con tarjeta o con pistola? (No lo sé)
Ich weiß, das Karma fickt mich nochmal richtig, Bruder
Sé que el karma me joderá de nuevo, hermano
Doch nur Gott hat es gesehen, ich schwör', sonst niemand, Bruder
Pero solo Dios lo ha visto, juro, nadie más, hermano
(Niemand Bruder)
(Nadie hermano)
Heh, kauft alle mein Tape, lad meine Lieder runter
Eh, todos compran mi cinta, descargan mis canciones
Ich glaub', sonst muss ich gehen, ich wollt' nie wieder runter (nie wieder)
Creo que de lo contrario tengo que irme, nunca quise volver a bajar (nunca más)
Hier gibt es nur Probleme, aber dickes Geld (ja)
Aquí solo hay problemas, pero mucho dinero (sí)
In meiner Gegend hab' ich alles, dis ist nicht die Welt, ja
En mi barrio tengo todo, este no es el mundo, sí
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, sí
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Y si me atrapan, así será
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Lleno los bolsillos hasta que me atrapen
Oder ich komm' hier raus
O salgo de aquí
Und es geht alles auf, ja
Y todo se abre, sí
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Y si me atrapan, así será
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Lleno los bolsillos hasta que me atrapen
Oder ich komm' hier raus
O salgo de aquí
Und es geht alles auf, ja
Y todo se abre, sí
Verdammt, ich brauch' 'ne S-Klasse in Long-Version
Maldita sea, necesito un S-Class en versión larga
Ich mein', ich muss bis jetzt immer noch Kombi holen
Quiero decir, hasta ahora siempre he tenido que conseguir un coche familiar
Bevor mich das Gesetz noch in 'nem Kombi holt (ja)
Antes de que la ley me atrape en un coche familiar (sí)
Jede Nacht um kurz vor sechs denk' ich, sie kommen mich holen, shh ( (?), Bruder)
Cada noche, justo antes de las seis, pienso que vienen a buscarme, shh ( (?), hermano)
Check, schau mir in die Augen, ich les' alles ab (heh)
Cheque, mírame a los ojos, lo leo todo (eh)
Ich kann nur vertrauen, wenn ich sehen kann (wenn ich sehen kann)
Solo puedo confiar si puedo ver (si puedo ver)
Langes Leben leben, Bruder, oder lebenslang?
¿Vivir una vida larga, hermano, o de por vida?
Ich kann nicht die Fresse halten, weil sie reden, Mann (ach)
No puedo callarme porque están hablando, hombre (ah)
Hier in meiner Gegend lächelt jeder Bruder, aber sticht dich beim Umarmen
Aquí en mi barrio, cada hermano sonríe, pero te apuñala al abrazarte
Gift hinter Fassaden, niemand ist dein Frate (Bruder)
Veneno detrás de las fachadas, nadie es tu hermano (hermano)
Ich häng' in der Gegend mit 'nem Seil an meinem Kragen
Estoy en el barrio con una cuerda alrededor de mi cuello
Bruder, ich hab' nix gesehen, doch sie sehen, was ich habe
Hermano, no he visto nada, pero ven lo que tengo
Regel Nummer eins: Wenn es läuft, dann halt die Backen (psht)
Regla número uno: Si funciona, mantén la boca cerrada (psht)
Nummer zwei: Geld, Cash in deiner Tasche
Número dos: Dinero, efectivo en tu bolsillo
Nummer drei: Respekt heißt nicht direkt, dass du schwach bist
Número tres: Respeto no significa directamente que seas débil
Ich setz' mich hin, du machst Sitz, häng doch nicht, raff dich
Me siento, tú te sientas, no te quedes, levántate
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, sí
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Y si me atrapan, así será
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Lleno los bolsillos hasta que me atrapen
Oder ich komm' hier raus
O salgo de aquí
Und es geht alles auf, ja
Y todo se abre, sí
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Y si me atrapan, así será
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Lleno los bolsillos hasta que me atrapen
Oder ich komm' hier raus
O salgo de aquí
Und es geht alles auf, ja
Y todo se abre, sí
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh (Nikho), ja
Na na na na, oh (Nikho), oui
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Et s'ils m'attrapent, alors c'est ainsi
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Je remplis les poches jusqu'à ce qu'ils viennent me chercher
Oder ich komm' hier raus
Ou je sors d'ici
Und es geht alles auf, ja
Et tout s'ouvre, oui
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Et s'ils m'attrapent, alors c'est ainsi
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Je remplis les poches jusqu'à ce qu'ils viennent me chercher
Oder ich komm' hier raus
Ou je sors d'ici
Und es geht alles auf, ja
Et tout s'ouvre, oui
Die ganze Patte stinkt, halt' meine Nase zu
Tout l'argent pue, je me bouche le nez
Die Schlampe kann nicht reden, nur mein' Namen rufen
La salope ne peut pas parler, juste appeler mon nom
Die Zeit bleibt kurz mal stehen nach einem Atemzug
Le temps s'arrête un instant après une respiration
Ich zweifel' an mein' Plänen, kipp' ich alles um
Je doute de mes plans, je renverse tout
Oder mach' ich ein' Mercedes aus 'nem halben Pfund? (Ja)
Ou je fais une Mercedes avec une demi-livre ? (Oui)
Ich kiff', aus einer grauen Welt wird alles bunt
Je fume, d'un monde gris tout devient coloré
Hier draußen hab' ich Frauen, Haze, ich rauch' mich dumm
Ici dehors, j'ai des femmes, de la Haze, je me fume bête
Plus die Seiten immer null, oh Frère, mein Outfit Kunst, check
Plus les pages toujours nulles, oh frère, ma tenue est de l'art, check
Fahr' ich weiter Bahn oder im Audi rum?
Je continue à prendre le train ou je roule en Audi ?
Geh' ich in die Bank mit Karte oder mit Wumme? (Ich weiß nicht)
Je vais à la banque avec une carte ou avec une arme ? (Je ne sais pas)
Ich weiß, das Karma fickt mich nochmal richtig, Bruder
Je sais, le karma va me baiser encore une fois, frère
Doch nur Gott hat es gesehen, ich schwör', sonst niemand, Bruder
Mais seul Dieu l'a vu, je jure, personne d'autre, frère
(Niemand Bruder)
(Personne frère)
Heh, kauft alle mein Tape, lad meine Lieder runter
Heh, achetez tous ma cassette, téléchargez mes chansons
Ich glaub', sonst muss ich gehen, ich wollt' nie wieder runter (nie wieder)
Je pense que sinon je dois partir, je ne voulais plus jamais descendre (jamais plus)
Hier gibt es nur Probleme, aber dickes Geld (ja)
Ici il n'y a que des problèmes, mais beaucoup d'argent (oui)
In meiner Gegend hab' ich alles, dis ist nicht die Welt, ja
Dans mon quartier, j'ai tout, ce n'est pas le monde, oui
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, oui
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Et s'ils m'attrapent, alors c'est ainsi
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Je remplis les poches jusqu'à ce qu'ils viennent me chercher
Oder ich komm' hier raus
Ou je sors d'ici
Und es geht alles auf, ja
Et tout s'ouvre, oui
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Et s'ils m'attrapent, alors c'est ainsi
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Je remplis les poches jusqu'à ce qu'ils viennent me chercher
Oder ich komm' hier raus
Ou je sors d'ici
Und es geht alles auf, ja
Et tout s'ouvre, oui
Verdammt, ich brauch' 'ne S-Klasse in Long-Version
Merde, j'ai besoin d'une Classe S en version longue
Ich mein', ich muss bis jetzt immer noch Kombi holen
Je veux dire, jusqu'à présent, je dois toujours prendre un break
Bevor mich das Gesetz noch in 'nem Kombi holt (ja)
Avant que la loi ne vienne me chercher dans un corbillard (oui)
Jede Nacht um kurz vor sechs denk' ich, sie kommen mich holen, shh ( (?), Bruder)
Chaque nuit, juste avant six heures, je pense qu'ils viennent me chercher, shh ( (?), frère)
Check, schau mir in die Augen, ich les' alles ab (heh)
Check, regarde-moi dans les yeux, je lis tout (heh)
Ich kann nur vertrauen, wenn ich sehen kann (wenn ich sehen kann)
Je ne peux faire confiance que si je peux voir (si je peux voir)
Langes Leben leben, Bruder, oder lebenslang?
Vivre une longue vie, frère, ou à perpétuité ?
Ich kann nicht die Fresse halten, weil sie reden, Mann (ach)
Je ne peux pas me taire parce qu'ils parlent, mec (ah)
Hier in meiner Gegend lächelt jeder Bruder, aber sticht dich beim Umarmen
Ici dans mon quartier, chaque frère sourit, mais te poignarde en t'embrassant
Gift hinter Fassaden, niemand ist dein Frate (Bruder)
Du poison derrière les façades, personne n'est ton frère (frère)
Ich häng' in der Gegend mit 'nem Seil an meinem Kragen
Je traîne dans le quartier avec une corde autour de mon cou
Bruder, ich hab' nix gesehen, doch sie sehen, was ich habe
Frère, je n'ai rien vu, mais ils voient ce que j'ai
Regel Nummer eins: Wenn es läuft, dann halt die Backen (psht)
Règle numéro un : Si ça marche, alors ferme-la (psht)
Nummer zwei: Geld, Cash in deiner Tasche
Numéro deux : De l'argent, du cash dans ta poche
Nummer drei: Respekt heißt nicht direkt, dass du schwach bist
Numéro trois : Le respect ne signifie pas directement que tu es faible
Ich setz' mich hin, du machst Sitz, häng doch nicht, raff dich
Je m'assois, tu t'assois, ne reste pas, relève-toi
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, oui
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Et s'ils m'attrapent, alors c'est ainsi
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Je remplis les poches jusqu'à ce qu'ils viennent me chercher
Oder ich komm' hier raus
Ou je sors d'ici
Und es geht alles auf, ja
Et tout s'ouvre, oui
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
Et s'ils m'attrapent, alors c'est ainsi
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Je remplis les poches jusqu'à ce qu'ils viennent me chercher
Oder ich komm' hier raus
Ou je sors d'ici
Und es geht alles auf, ja
Et tout s'ouvre, oui
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh (Nikho), ja
Na na na na, oh (Nikho), sì
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se mi prendono, allora è così
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Riempio le tasche fino a quando non mi prendono
Oder ich komm' hier raus
O esco da qui
Und es geht alles auf, ja
E tutto si apre, sì
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se mi prendono, allora è così
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Riempio le tasche fino a quando non mi prendono
Oder ich komm' hier raus
O esco da qui
Und es geht alles auf, ja
E tutto si apre, sì
Die ganze Patte stinkt, halt' meine Nase zu
Tutto il denaro puzza, mi tappo il naso
Die Schlampe kann nicht reden, nur mein' Namen rufen
La sgualdrina non può parlare, può solo chiamare il mio nome
Die Zeit bleibt kurz mal stehen nach einem Atemzug
Il tempo si ferma per un attimo dopo un respiro
Ich zweifel' an mein' Plänen, kipp' ich alles um
Dubito dei miei piani, rovescio tutto
Oder mach' ich ein' Mercedes aus 'nem halben Pfund? (Ja)
O faccio una Mercedes con mezzo chilo? (Sì)
Ich kiff', aus einer grauen Welt wird alles bunt
Fumo, da un mondo grigio tutto diventa colorato
Hier draußen hab' ich Frauen, Haze, ich rauch' mich dumm
Qui fuori ho donne, Haze, mi fumo stupido
Plus die Seiten immer null, oh Frère, mein Outfit Kunst, check
Più le pagine sempre a zero, oh Frère, il mio outfit è arte, check
Fahr' ich weiter Bahn oder im Audi rum?
Continuo a guidare il treno o giro in Audi?
Geh' ich in die Bank mit Karte oder mit Wumme? (Ich weiß nicht)
Vado in banca con la carta o con la pistola? (Non lo so)
Ich weiß, das Karma fickt mich nochmal richtig, Bruder
So che il karma mi fotterà ancora una volta, fratello
Doch nur Gott hat es gesehen, ich schwör', sonst niemand, Bruder
Ma solo Dio l'ha visto, giuro, nessun altro, fratello
(Niemand Bruder)
(Nessun fratello)
Heh, kauft alle mein Tape, lad meine Lieder runter
Ehi, comprate tutti il mio nastro, scaricate le mie canzoni
Ich glaub', sonst muss ich gehen, ich wollt' nie wieder runter (nie wieder)
Penso che altrimenti dovrò andare, non volevo mai più scendere (mai più)
Hier gibt es nur Probleme, aber dickes Geld (ja)
Qui ci sono solo problemi, ma un sacco di soldi (sì)
In meiner Gegend hab' ich alles, dis ist nicht die Welt, ja
Nella mia zona ho tutto, questo non è il mondo, sì
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, sì
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se mi prendono, allora è così
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Riempio le tasche fino a quando non mi prendono
Oder ich komm' hier raus
O esco da qui
Und es geht alles auf, ja
E tutto si apre, sì
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se mi prendono, allora è così
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Riempio le tasche fino a quando non mi prendono
Oder ich komm' hier raus
O esco da qui
Und es geht alles auf, ja
E tutto si apre, sì
Verdammt, ich brauch' 'ne S-Klasse in Long-Version
Dannazione, ho bisogno di una Classe S versione lunga
Ich mein', ich muss bis jetzt immer noch Kombi holen
Intendo, fino ad ora ho sempre dovuto prendere la station wagon
Bevor mich das Gesetz noch in 'nem Kombi holt (ja)
Prima che la legge mi prenda in una station wagon (sì)
Jede Nacht um kurz vor sechs denk' ich, sie kommen mich holen, shh ( (?), Bruder)
Ogni notte poco prima delle sei penso che verranno a prendermi, shh ( (?), fratello)
Check, schau mir in die Augen, ich les' alles ab (heh)
Check, guardami negli occhi, leggo tutto (ehi)
Ich kann nur vertrauen, wenn ich sehen kann (wenn ich sehen kann)
Posso solo fidarmi se posso vedere (se posso vedere)
Langes Leben leben, Bruder, oder lebenslang?
Vivere una lunga vita, fratello, o a vita?
Ich kann nicht die Fresse halten, weil sie reden, Mann (ach)
Non posso tenere la bocca chiusa perché parlano, uomo (ah)
Hier in meiner Gegend lächelt jeder Bruder, aber sticht dich beim Umarmen
Qui nel mio quartiere ogni fratello sorride, ma ti pugnala mentre ti abbraccia
Gift hinter Fassaden, niemand ist dein Frate (Bruder)
Veleno dietro le facciate, nessuno è tuo fratello (fratello)
Ich häng' in der Gegend mit 'nem Seil an meinem Kragen
Sto appeso nel quartiere con una corda al collo
Bruder, ich hab' nix gesehen, doch sie sehen, was ich habe
Fratello, non ho visto niente, ma vedono quello che ho
Regel Nummer eins: Wenn es läuft, dann halt die Backen (psht)
Regola numero uno: Se va bene, allora tieni la bocca chiusa (psht)
Nummer zwei: Geld, Cash in deiner Tasche
Numero due: Denaro, contanti in tasca
Nummer drei: Respekt heißt nicht direkt, dass du schwach bist
Numero tre: Rispetto non significa direttamente che sei debole
Ich setz' mich hin, du machst Sitz, häng doch nicht, raff dich
Mi siedo, tu fai sedere, non appendere, rialzati
Na na, na na na na, na na na
Na na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na, na na na na, na na na
Na na na na na, oh
Na na na na na, oh
Na na na na, oh, ja
Na na na na, oh, sì
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se mi prendono, allora è così
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Riempio le tasche fino a quando non mi prendono
Oder ich komm' hier raus
O esco da qui
Und es geht alles auf, ja
E tutto si apre, sì
Und wenn sie mich bekommen, dann ist es so
E se mi prendono, allora è così
Ich mach' die Taschen voll, bis sie mich holen
Riempio le tasche fino a quando non mi prendono
Oder ich komm' hier raus
O esco da qui
Und es geht alles auf, ja
E tutto si apre, sì

Curiosidades sobre a música Raus de Musso

Quando a música “Raus” foi lançada por Musso?
A música Raus foi lançada em 2021, no álbum “Don't Panic”.
De quem é a composição da música “Raus” de Musso?
A música “Raus” de Musso foi composta por Leonardo Musso.

Músicas mais populares de Musso

Outros artistas de Trap