Get up, get up
Fuck
(Get out, never get out, never get out)
(Never let go, never let go, never go)
Spiraling inside my own disguise
This is my design
But we're not here together
Mirror, mirror, tell me who you see
Am I you or me?
I can never remember
(But you can't hide forever)
I found myself by losing hope
I lost my way to find a home
I hid myself, to stay alive
Now I'm ready to face my disguise
(Get out, never get out, never get out)
(Never let go, never let go, never go)
I am locked within the box I built from the inside out
Reassured by my doubt, I (no)
I don't want this fucking (no) co-dependent vice (no)
But desperate measures call for desperate lies (desperate lies)
I found myself by losing hope
I lost my way to find a home
I hid myself to stay alive
Now I'm ready to face my disguise
Sick of wearing a mask
Sick of hiding my face
Sick of every motherfucker that is in my way
Sick of digging for answers
While you bury the truth
Fuck your method to my sadness, I will bury you
Dig
I will not become a figure of my mistakes
I will not become the mask, fear is not my fate
You can't turn down anger
You can't silence pain
You will not put out the fire that burns in me
That burns in me
I sold my soul to my disguise
I hid myself to stay alive
I found myself by losing hope
I lost my way to find a home
I hid myself to spite my eyes
I was losing myself in my disguise
Fear I follow
Safe in sorrow (my disguise)
With time I borrowed
I'm ready to face my disguise
(Get out, never get out, never get out)
(Never let go, never let go, never go)
(Get out, never get out, never get out)
(Never let go, never let go, never go)
Get up, get up
Levante-se, levante-se
Fuck
Merda
(Get out, never get out, never get out)
(Saia, nunca saia, nunca saia)
(Never let go, never let go, never go)
(Nunca desista, nunca desista, nunca vá)
Spiraling inside my own disguise
Espiralando dentro do meu próprio disfarce
This is my design
Este é o meu design
But we're not here together
Mas não estamos aqui juntos
Mirror, mirror, tell me who you see
Espelho, espelho, diga-me quem você vê
Am I you or me?
Sou eu ou você?
I can never remember
Eu nunca consigo me lembrar
(But you can't hide forever)
(Mas você não pode se esconder para sempre)
I found myself by losing hope
Eu me encontrei perdendo a esperança
I lost my way to find a home
Eu perdi meu caminho para encontrar um lar
I hid myself, to stay alive
Eu me escondi, para ficar vivo
Now I'm ready to face my disguise
Agora estou pronto para enfrentar meu disfarce
(Get out, never get out, never get out)
(Saia, nunca saia, nunca saia)
(Never let go, never let go, never go)
(Nunca desista, nunca desista, nunca vá)
I am locked within the box I built from the inside out
Estou preso dentro da caixa que construí de dentro para fora
Reassured by my doubt, I (no)
Tranquilizado pela minha dúvida, eu (não)
I don't want this fucking (no) co-dependent vice (no)
Eu não quero essa maldita (não) dependência viciante (não)
But desperate measures call for desperate lies (desperate lies)
Mas medidas desesperadas pedem por mentiras desesperadas (mentiras desesperadas)
I found myself by losing hope
Eu me encontrei perdendo a esperança
I lost my way to find a home
Eu perdi meu caminho para encontrar um lar
I hid myself to stay alive
Eu me escondi para ficar vivo
Now I'm ready to face my disguise
Agora estou pronto para enfrentar meu disfarce
Sick of wearing a mask
Cansado de usar uma máscara
Sick of hiding my face
Cansado de esconder meu rosto
Sick of every motherfucker that is in my way
Cansado de cada filho da puta que está no meu caminho
Sick of digging for answers
Cansado de cavar por respostas
While you bury the truth
Enquanto você enterra a verdade
Fuck your method to my sadness, I will bury you
Foda-se o seu método para a minha tristeza, eu vou te enterrar
Dig
Cave
I will not become a figure of my mistakes
Eu não vou me tornar uma figura dos meus erros
I will not become the mask, fear is not my fate
Eu não vou me tornar a máscara, o medo não é o meu destino
You can't turn down anger
Você não pode diminuir a raiva
You can't silence pain
Você não pode silenciar a dor
You will not put out the fire that burns in me
Você não vai apagar o fogo que queima em mim
That burns in me
Que queima em mim
I sold my soul to my disguise
Eu vendi minha alma para o meu disfarce
I hid myself to stay alive
Eu me escondi para ficar vivo
I found myself by losing hope
Eu me encontrei perdendo a esperança
I lost my way to find a home
Eu perdi meu caminho para encontrar um lar
I hid myself to spite my eyes
Eu me escondi para desafiar meus olhos
I was losing myself in my disguise
Eu estava me perdendo no meu disfarce
Fear I follow
Medo eu sigo
Safe in sorrow (my disguise)
Seguro na tristeza (meu disfarce)
With time I borrowed
Com o tempo que eu peguei emprestado
I'm ready to face my disguise
Estou pronto para enfrentar meu disfarce
(Get out, never get out, never get out)
(Saia, nunca saia, nunca saia)
(Never let go, never let go, never go)
(Nunca desista, nunca desista, nunca vá)
(Get out, never get out, never get out)
(Saia, nunca saia, nunca saia)
(Never let go, never let go, never go)
(Nunca desista, nunca desista, nunca vá)
Get up, get up
Levántate, levántate
Fuck
Joder
(Get out, never get out, never get out)
(Sal, nunca salgas, nunca salgas)
(Never let go, never let go, never go)
(Nunca te sueltes, nunca te sueltes, nunca te vayas)
Spiraling inside my own disguise
Girando dentro de mi propio disfraz
This is my design
Este es mi diseño
But we're not here together
Pero no estamos aquí juntos
Mirror, mirror, tell me who you see
Espejo, espejo, dime a quién ves
Am I you or me?
¿Soy yo o tú?
I can never remember
Nunca puedo recordar
(But you can't hide forever)
(Pero no puedes esconderte para siempre)
I found myself by losing hope
Me encontré a mí mismo perdiendo la esperanza
I lost my way to find a home
Perdí mi camino para encontrar un hogar
I hid myself, to stay alive
Me escondí para seguir vivo
Now I'm ready to face my disguise
Ahora estoy listo para enfrentar mi disfraz
(Get out, never get out, never get out)
(Sal, nunca salgas, nunca salgas)
(Never let go, never let go, never go)
(Nunca te sueltes, nunca te sueltes, nunca te vayas)
I am locked within the box I built from the inside out
Estoy encerrado dentro de la caja que construí desde adentro hacia afuera
Reassured by my doubt, I (no)
Reafirmado por mi duda, yo (no)
I don't want this fucking (no) co-dependent vice (no)
No quiero este maldito (no) vicio co-dependiente (no)
But desperate measures call for desperate lies (desperate lies)
Pero las medidas desesperadas requieren mentiras desesperadas (mentiras desesperadas)
I found myself by losing hope
Me encontré a mí mismo perdiendo la esperanza
I lost my way to find a home
Perdí mi camino para encontrar un hogar
I hid myself to stay alive
Me escondí para seguir vivo
Now I'm ready to face my disguise
Ahora estoy listo para enfrentar mi disfraz
Sick of wearing a mask
Harto de llevar una máscara
Sick of hiding my face
Harto de esconder mi cara
Sick of every motherfucker that is in my way
Harto de cada hijo de puta que está en mi camino
Sick of digging for answers
Harto de buscar respuestas
While you bury the truth
Mientras tú entierras la verdad
Fuck your method to my sadness, I will bury you
Jode tu método para mi tristeza, te enterraré
Dig
Cava
I will not become a figure of my mistakes
No me convertiré en una figura de mis errores
I will not become the mask, fear is not my fate
No me convertiré en la máscara, el miedo no es mi destino
You can't turn down anger
No puedes apagar la ira
You can't silence pain
No puedes silenciar el dolor
You will not put out the fire that burns in me
No apagarás el fuego que arde en mí
That burns in me
Que arde en mí
I sold my soul to my disguise
Vendí mi alma a mi disfraz
I hid myself to stay alive
Me escondí para seguir vivo
I found myself by losing hope
Me encontré a mí mismo perdiendo la esperanza
I lost my way to find a home
Perdí mi camino para encontrar un hogar
I hid myself to spite my eyes
Me escondí para desafiar mis ojos
I was losing myself in my disguise
Estaba perdiéndome en mi disfraz
Fear I follow
Miedo que sigo
Safe in sorrow (my disguise)
Seguro en la tristeza (mi disfraz)
With time I borrowed
Con tiempo que pedí prestado
I'm ready to face my disguise
Estoy listo para enfrentar mi disfraz
(Get out, never get out, never get out)
(Sal, nunca salgas, nunca salgas)
(Never let go, never let go, never go)
(Nunca te sueltes, nunca te sueltes, nunca te vayas)
(Get out, never get out, never get out)
(Sal, nunca salgas, nunca salgas)
(Never let go, never let go, never go)
(Nunca te sueltes, nunca te sueltes, nunca te vayas)
Get up, get up
Lève-toi, lève-toi
Fuck
Merde
(Get out, never get out, never get out)
(Sors, ne sors jamais, ne sors jamais)
(Never let go, never let go, never go)
(Ne lâche jamais, ne lâche jamais, ne pars jamais)
Spiraling inside my own disguise
En spirale à l'intérieur de mon propre déguisement
This is my design
C'est ma conception
But we're not here together
Mais nous ne sommes pas ici ensemble
Mirror, mirror, tell me who you see
Miroir, miroir, dis-moi qui tu vois
Am I you or me?
Suis-je toi ou moi ?
I can never remember
Je ne peux jamais me souvenir
(But you can't hide forever)
(Mais tu ne peux pas te cacher pour toujours)
I found myself by losing hope
Je me suis trouvé en perdant espoir
I lost my way to find a home
J'ai perdu mon chemin pour trouver une maison
I hid myself, to stay alive
Je me suis caché pour rester en vie
Now I'm ready to face my disguise
Maintenant je suis prêt à affronter mon déguisement
(Get out, never get out, never get out)
(Sors, ne sors jamais, ne sors jamais)
(Never let go, never let go, never go)
(Ne lâche jamais, ne lâche jamais, ne pars jamais)
I am locked within the box I built from the inside out
Je suis enfermé dans la boîte que j'ai construite de l'intérieur
Reassured by my doubt, I (no)
Rassuré par mon doute, je (non)
I don't want this fucking (no) co-dependent vice (no)
Je ne veux pas de ce putain de (non) vice co-dépendant (non)
But desperate measures call for desperate lies (desperate lies)
Mais les mesures désespérées appellent des mensonges désespérés (mensonges désespérés)
I found myself by losing hope
Je me suis trouvé en perdant espoir
I lost my way to find a home
J'ai perdu mon chemin pour trouver une maison
I hid myself to stay alive
Je me suis caché pour rester en vie
Now I'm ready to face my disguise
Maintenant je suis prêt à affronter mon déguisement
Sick of wearing a mask
Fatigué de porter un masque
Sick of hiding my face
Fatigué de cacher mon visage
Sick of every motherfucker that is in my way
Fatigué de chaque enfoiré qui est sur mon chemin
Sick of digging for answers
Fatigué de creuser pour des réponses
While you bury the truth
Alors que tu enterres la vérité
Fuck your method to my sadness, I will bury you
Va te faire foutre avec ta méthode pour ma tristesse, je vais t'enterrer
Dig
Creuse
I will not become a figure of my mistakes
Je ne deviendrai pas une figure de mes erreurs
I will not become the mask, fear is not my fate
Je ne deviendrai pas le masque, la peur n'est pas mon destin
You can't turn down anger
Tu ne peux pas refouler la colère
You can't silence pain
Tu ne peux pas faire taire la douleur
You will not put out the fire that burns in me
Tu n'éteindras pas le feu qui brûle en moi
That burns in me
Qui brûle en moi
I sold my soul to my disguise
J'ai vendu mon âme à mon déguisement
I hid myself to stay alive
Je me suis caché pour rester en vie
I found myself by losing hope
Je me suis trouvé en perdant espoir
I lost my way to find a home
J'ai perdu mon chemin pour trouver une maison
I hid myself to spite my eyes
Je me suis caché pour dépit de mes yeux
I was losing myself in my disguise
Je me perdais dans mon déguisement
Fear I follow
La peur que je suis
Safe in sorrow (my disguise)
En sécurité dans la tristesse (mon déguisement)
With time I borrowed
Avec le temps que j'ai emprunté
I'm ready to face my disguise
Je suis prêt à affronter mon déguisement
(Get out, never get out, never get out)
(Sors, ne sors jamais, ne sors jamais)
(Never let go, never let go, never go)
(Ne lâche jamais, ne lâche jamais, ne pars jamais)
(Get out, never get out, never get out)
(Sors, ne sors jamais, ne sors jamais)
(Never let go, never let go, never go)
(Ne lâche jamais, ne lâche jamais, ne pars jamais)
Get up, get up
Steh auf, steh auf
Fuck
Scheiße
(Get out, never get out, never get out)
(Steig aus, steig niemals aus, steig niemals aus)
(Never let go, never let go, never go)
(Niemals loslassen, niemals loslassen, niemals los)
Spiraling inside my own disguise
Spiralförmig innerhalb meiner eigenen Verkleidung
This is my design
Dies ist mein Entwurf
But we're not here together
Aber wir sind nicht zusammen hier
Mirror, mirror, tell me who you see
Spieglein, Spieglein, sag mir, wen du siehst
Am I you or me?
Bin ich du oder ich?
I can never remember
Ich kann mich nie erinnern
(But you can't hide forever)
(Aber du kannst dich nicht ewig verstecken)
I found myself by losing hope
Ich fand mich selbst, indem ich die Hoffnung verlor
I lost my way to find a home
Ich verlor meinen Weg, um ein Zuhause zu finden
I hid myself, to stay alive
Ich versteckte mich, um am Leben zu bleiben
Now I'm ready to face my disguise
Jetzt bin ich bereit, mich meiner Verkleidung zu stellen
(Get out, never get out, never get out)
(Steig aus, steig niemals aus, steig niemals aus)
(Never let go, never let go, never go)
(Niemals loslassen, niemals loslassen, niemals los)
I am locked within the box I built from the inside out
Ich bin eingesperrt in der Box, die ich von innen nach außen gebaut habe
Reassured by my doubt, I (no)
Beruhigt durch meinen Zweifel, ich (nein)
I don't want this fucking (no) co-dependent vice (no)
Ich will dieses verdammte (nein) co-abhängige Laster nicht (nein)
But desperate measures call for desperate lies (desperate lies)
Aber verzweifelte Maßnahmen verlangen nach verzweifelten Lügen (verzweifelte Lügen)
I found myself by losing hope
Ich fand mich selbst, indem ich die Hoffnung verlor
I lost my way to find a home
Ich verlor meinen Weg, um ein Zuhause zu finden
I hid myself to stay alive
Ich versteckte mich, um am Leben zu bleiben
Now I'm ready to face my disguise
Jetzt bin ich bereit, mich meiner Verkleidung zu stellen
Sick of wearing a mask
Ich habe es satt, eine Maske zu tragen
Sick of hiding my face
Ich habe es satt, mein Gesicht zu verstecken
Sick of every motherfucker that is in my way
Ich habe jeden Wichser satt, der sich mir in den Weg stellt
Sick of digging for answers
Ich habe es satt, nach Antworten zu graben
While you bury the truth
Während du die Wahrheit vergräbst
Fuck your method to my sadness, I will bury you
Scheiß auf deine Methode zu meiner Traurigkeit, ich werde dich begraben
Dig
Grabt
I will not become a figure of my mistakes
Ich werde nicht zu einer Figur meiner Fehler werden
I will not become the mask, fear is not my fate
Ich werde nicht zur Maske, Angst ist nicht mein Schicksal
You can't turn down anger
Du kannst die Wut nicht abstellen
You can't silence pain
Du kannst den Schmerz nicht zum Schweigen bringen
You will not put out the fire that burns in me
Du wirst das Feuer, das in mir brennt, nicht auslöschen
That burns in me
Das in mir brennt
I sold my soul to my disguise
Ich verkaufte meine Seele an meine Verkleidung
I hid myself to stay alive
Ich versteckte mich, um am Leben zu bleiben
I found myself by losing hope
Ich fand mich selbst, indem ich die Hoffnung verlor
I lost my way to find a home
Ich verlor meinen Weg, um ein Zuhause zu finden
I hid myself to spite my eyes
Ich versteckte mich, um meinen Augen zu trotzen
I was losing myself in my disguise
Ich verlor mich selbst in meiner Verkleidung
Fear I follow
Furcht, der ich folge
Safe in sorrow (my disguise)
Sicher im Kummer (meine Verkleidung)
With time I borrowed
Mit der Zeit, die ich mir geliehen habe
I'm ready to face my disguise
Ich bin bereit, mich meiner Verkleidung zu stellen
(Get out, never get out, never get out)
(Steig aus, steig niemals aus, steig niemals aus)
(Never let go, never let go, never go)
(Niemals loslassen, niemals loslassen, niemals los)
(Get out, never get out, never get out)
(Hau ab, hau nie ab, hau nie ab)
(Never let go, never let go, never go)
(Niemals loslassen, niemals loslassen, niemals los)
Get up, get up
Alzati, alzati
Fuck
Cazzo
(Get out, never get out, never get out)
(Scappa, non scappare mai, non scappare mai)
(Never let go, never let go, never go)
(Non mollare mai, non mollare mai, non andare mai)
Spiraling inside my own disguise
Spiralando dentro il mio stesso travestimento
This is my design
Questo è il mio design
But we're not here together
Ma non siamo qui insieme
Mirror, mirror, tell me who you see
Specchio, specchio, dimmi chi vedi
Am I you or me?
Sono io o te?
I can never remember
Non riesco mai a ricordare
(But you can't hide forever)
(Ma non puoi nasconderti per sempre)
I found myself by losing hope
Mi sono trovato perdendo la speranza
I lost my way to find a home
Ho perso la mia strada per trovare una casa
I hid myself, to stay alive
Mi sono nascosto, per restare vivo
Now I'm ready to face my disguise
Ora sono pronto ad affrontare il mio travestimento
(Get out, never get out, never get out)
(Scappa, non scappare mai, non scappare mai)
(Never let go, never let go, never go)
(Non mollare mai, non mollare mai, non andare mai)
I am locked within the box I built from the inside out
Sono bloccato dentro la scatola che ho costruito dall'interno verso l'esterno
Reassured by my doubt, I (no)
Rassicurato dal mio dubbio, io (no)
I don't want this fucking (no) co-dependent vice (no)
Non voglio questo cazzo di (no) vizio co-dipendente (no)
But desperate measures call for desperate lies (desperate lies)
Ma misure disperate richiedono bugie disperate (bugie disperate)
I found myself by losing hope
Mi sono trovato perdendo la speranza
I lost my way to find a home
Ho perso la mia strada per trovare una casa
I hid myself to stay alive
Mi sono nascosto per restare vivo
Now I'm ready to face my disguise
Ora sono pronto ad affrontare il mio travestimento
Sick of wearing a mask
Stanco di indossare una maschera
Sick of hiding my face
Stanco di nascondere il mio volto
Sick of every motherfucker that is in my way
Stanco di ogni figlio di puttana che mi sta sulla strada
Sick of digging for answers
Stanco di scavare per risposte
While you bury the truth
Mentre tu seppellisci la verità
Fuck your method to my sadness, I will bury you
Fanculo il tuo metodo per la mia tristezza, ti seppellirò
Dig
Scava
I will not become a figure of my mistakes
Non diventerò una figura dei miei errori
I will not become the mask, fear is not my fate
Non diventerò la maschera, la paura non è il mio destino
You can't turn down anger
Non puoi abbassare la rabbia
You can't silence pain
Non puoi silenziare il dolore
You will not put out the fire that burns in me
Non spegnerai il fuoco che brucia in me
That burns in me
Che brucia in me
I sold my soul to my disguise
Ho venduto la mia anima al mio travestimento
I hid myself to stay alive
Mi sono nascosto per restare vivo
I found myself by losing hope
Mi sono trovato perdendo la speranza
I lost my way to find a home
Ho perso la mia strada per trovare una casa
I hid myself to spite my eyes
Mi sono nascosto per dispetto ai miei occhi
I was losing myself in my disguise
Stavo perdendo me stesso nel mio travestimento
Fear I follow
Paura che seguo
Safe in sorrow (my disguise)
Sicuro nel dolore (il mio travestimento)
With time I borrowed
Con il tempo che ho preso in prestito
I'm ready to face my disguise
Sono pronto ad affrontare il mio travestimento
(Get out, never get out, never get out)
(Scappa, non scappare mai, non scappare mai)
(Never let go, never let go, never go)
(Non mollare mai, non mollare mai, non andare mai)
(Get out, never get out, never get out)
(Scappa, non scappare mai, non scappare mai)
(Never let go, never let go, never go)
(Non mollare mai, non mollare mai, non andare mai)
[Songtekst van "Disguise" (Vertaling)]
[Intro]
Sta op, sta op!
Fuck!
(Kom er uit, kom er nooit uit, kom er nooit uit, nooit)
(Laat nooit los, laat nooit los, nooit los)
[Vers 1]
Spiraalsgewijs in mijn eigen vermomming
"Dit is mijn design"
Maar we zijn hier niet samen
Spiegeltje spiegeltje, zeg me wat je ziet
Ben ik jou of mij?
Ik kan me het nooit herinneren
Maar je kunt je niet voor eeuwig verstoppen
[Refrein 1]
Ik vond mezelf door hoop te verliezen
Ik verloor mijn weg om een thuis te vinden
Ik verstopte mezelf om in leven te blijven
Nu ben ik klaar om mijn vermomming onder ogen te zien
[Refrein 2]
(Kom er uit, kom er nooit uit, kom er nooit uit, nooit)
(Laat nooit los, laat nooit los, nooit los)
[Vers 2]
Ik ben opgesloten binnenin de doos die ik van binnenin heb gebouwd
Gerustgesteld door mijn twijfel ik
Ik wil deze fucking mede-afhankelijke ondeugd niet
Maar wanhopige maatregelen roepen wanhopige leugens op (Wanhopige leugens)
[Refrein 1]
Ik vond mezelf door hoop te verliezen
Ik verloor mijn weg om een thuis te vinden
Ik verstopte mezelf om in leven te blijven
Nu ben ik klaar om mijn vermomming onder ogen te zien
[Brug]
Beu om een masker te dragen
Beu om mijn gezicht te verbergen
Beu om elke klootzak dat in mijn weg staat
Beu om te graven voor antwoorden
Terwijl jij de waarheid begraaft
Fuck jouw methode voor mijn verdriet, ik zal je begraven
Graven
[Breakdown]
Ik zal niet een figuur van mijn fouten worden
Ik zal het masker niet worden, angst is niet mijn lot
Je ken woede niet afwijzen
Je kan pijn niet stillen
Je zal het vuur dat in mij brand niet doven
Dat in mij brand
[Pre-Refrein]
Ik verkocht mijn ziel aan mijn vermomming
Ik verstopte mezelf om in leven te blijven
[Refrein 1]
Ik vond mezelf door hoop te verliezen
Ik verloor mijn weg om een thuis te vinden
Ik verstopte mezelf om mijn ogen te ergeren
Ik was mezelf aan het verliezen in mijn vermomming
[Post-Refrein]
Angst volg ik
Veilig in leed
(Met) tijd die ik leende
Ik ben klaar om mijn vermomming onder ogen te zien
[Outro]
(Kom er uit, kom er nooit uit, kom er nooit uit, nooit)
(Laat nooit los, laat nooit los, nooit los)
(Kom er uit, kom er nooit uit, kom er nooit uit, nooit)
(Laat nooit los, laat nooit los, nooit los)