Word up son, word
Yeah, to all the killers and a hundred dollar billers
(Yo, I got the phone thing, know I'm sayin'? Keep your eyes open)
For real- who ain't got no feelings
(No doubt, son, keep your eyes open)
(I got this, I got this)
(Just watch my back, I got your front, yo)
Check it out now
(Word up, say it to them real-, check this out it's a murda)
I got you stuck off the realness, we be the infamous
You heard of us, official Queensbridge murderers
The Mobb comes equipped for warfare, beware
Of my crime family who got 'nough shots to share
For all of those, who wanna profile and pose
Rock you in your face, stab your brain with your nose bone
You all alone in these streets, cousin
Every man for they self in this land we be gunning
And keep them shook crews running, like they supposed to
They come around but they never come close to
I can see it inside your face, you're in the wrong place (yo, who that?)
Cowards like you just get they whole body laced up (who that right there? I don't know, son)
With bullet holes and such (we gon' get 'em though)
Speak the wrong words, man, and you will get touched (you see him? Aight)
You can put your whole army against my team and
I guarantee you it'll be your very last time breathing
Your simple words just don't move me, you're minor, we're major
You're all up in the game and don't deserve to be a player
Don't make me have to call your name out
Your crew is featherweight, my gunshots'll make you levitate
I'm only nineteen but my mind is old
And when the things get for real my warm heart turns cold
Another- deceased, another story gets told
It ain't nothing really, ayo Dun, spark the Philly
So I can get my mind off these yellowbacked-
Why they still alive? I don't know, go figure
Meanwhile back in Queens the realness and foundation
If I die, I couldn't choose a better location
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
Getting closer to God in a tight situation
Now, take these words home and think it through
Or the next rhyme I write might be about you
Son, they shook
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Scared to death and scared to look, they shook
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Scared to death and scared to look
Living the live that of diamonds and guns
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Some brothers get shot, locked down and turn nuns
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
He ain't a crook, son, he's just a shook one
For every rhyme I write it's twenty-five to life
Yo, it's a must, in gats we trust, safeguarding my life
Ain't no time for hesitation, that only leads to incarceration
You don't know me, there's no relation
Queensbridge and we don't play, I don't got time
For your petty thinking mind, son, I'm bigger than those
Claiming that you pack heat but you're scared to hold
And once the smoke clears you'll be left with one in your dome
Thirteen years in the projects, my mentality is what, kid?
You talk a good one but you don't want it
Sometimes I wonder, "Do I deserve to live
Or am I gonna burn in Hell for all the things I did?"
No time to dwell on that 'cause my brain reacts
Front if you want, kid, lay on your back
I don't fake jax, kid, you know I bring it to you live
Stay in a child's place, kid, you outta line
Criminal minds thirsty for recognition
I'm sipping, E&J got my mind flipping
I'm bugging, digging my ways out of holes by hustling
Get that loot, kid, you know my function (function)
'Cause long as I'm alive I'ma live illegal
And once I get on I'ma put on all my people (yo, yo)
React quick, spit lyrics like MACs, I hit your dome up
When I roll up, don't be caught sleeping 'cause I'm creeping
Son, they shook
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Scared to death and scared to look, they shook (he just a shook one)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Scared to death and scared to look, they shook
(We live the life that of diamonds)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Scared to death, scared to look, they shook
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Living the live that of diamonds and guns
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Some brothas get shot, locked down and turn nuns
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Yeah, yeah, yeah (yeah)
To all the villains and a hundred dollar billers
To real brothers who ain't got no feelings, yeah
The whole Bridge, Queens get the money
41st side, keepin' it real, you know
Queens get the money
It ain't nothin', son, it's all good
You know I'm sayin?
Uh, they know where we at
Word up son, word
Presta atenção, filho
Yeah, to all the killers and a hundred dollar billers
Para todos os assassinos e milionários
(Yo, I got the phone thing, know I'm sayin'? Keep your eyes open)
(Aí, eu tenho o lance do telefone, me entende? Fique de olho aberto)
For real- who ain't got no feelings
Para os manos de verdade que não têm sentimentos
(No doubt, son, keep your eyes open)
(Sem dúvida, filho, fique de olho aberto)
(I got this, I got this)
(Deixa comigo, deixa comigo)
(Just watch my back, I got your front, yo)
(Só fique de olhe por mim que eu olho por você)
Check it out now
Se liga aí agora
(Word up, say it to them real-, check this out it's a murda)
(Se liga, avisa os caras, é um assassinato)
I got you stuck off the realness, we be the infamous
Deixei você preso fora da realidade, nós somos os Infamous
You heard of us, official Queensbridge murderers
Você ouviu falar de nós, assassinos oficiais de Queensbridge
The Mobb comes equipped for warfare, beware
A Moob vem preparada pra guerra, cuidado
Of my crime family who got 'nough shots to share
Com a minha família do crime que tem tiros suficientes para compartilhar
For all of those, who wanna profile and pose
Para todos os que querem traçar perfil e posar
Rock you in your face, stab your brain with your nose bone
Te bagunço bem na sua cara, te esfaqueio o cérebro com osso do seu nariz
You all alone in these streets, cousin
Você está sozinho nestas ruas, primo
Every man for they self in this land we be gunning
Cada homem por si nesta terra onde mandamos bala
And keep them shook crews running, like they supposed to
E continuo fazendo o bonde surpreso deles correr, como deveria ser
They come around but they never come close to
Eles chegam perto, mas nunca perto demais
I can see it inside your face, you're in the wrong place (yo, who that?)
Posso ver na sua cara, você está no lugar errado
Cowards like you just get they whole body laced up (who that right there? I don't know, son)
Covardes como você acabam com o corpo todo zoado (quem é aquele bem ali? Não sei mano)
With bullet holes and such (we gon' get 'em though)
Cheio de buracos de bala e tal (mas vamos pegar eles)
Speak the wrong words, man, and you will get touched (you see him? Aight)
Diga as palavras erradas e será espancado (você vê ele?)
You can put your whole army against my team and
Pode colocar seu todo o seu exército contra minha equipe e
I guarantee you it'll be your very last time breathing
Te garanto que será seu último suspiro
Your simple words just don't move me, you're minor, we're major
Suas palavras simples não me comovem, você é menor, nós somos maiores
You're all up in the game and don't deserve to be a player
Você está no jogo e não merece ser jogador
Don't make me have to call your name out
Não me faça ter que chamar sua atenção
Your crew is featherweight, my gunshots'll make you levitate
Sua equipe é peso-pena, meus tiros vão fazer você levitar
I'm only nineteen but my mind is old
Tenho apenas dezenove anos, mas minha mente é velha
And when the things get for real my warm heart turns cold
E quando as coisas ficam reais, meu coração quente fica frio
Another- deceased, another story gets told
Outro negro falecido, outra história contada
It ain't nothing really, ayo Dun, spark the Philly
Não é nada, na verdade, filho, acende um baseado
So I can get my mind off these yellowbacked-
Pra eu poder parar de pensar nesses neguin' novela fraca
Why they still alive? I don't know, go figure
Por que eles ainda estão vivos? Eu não sei, vai entender
Meanwhile back in Queens the realness and foundation
Enquanto isso, de volta ao Queens, a realidade e a base
If I die, I couldn't choose a better location
Se eu morrer, não poderia escolher lugar melhor
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
Quando as lesmas penetram, você sente uma queimação
Getting closer to God in a tight situation
Aproximando-se de Deus em uma situação difícil
Now, take these words home and think it through
Agora, leve essas palavras para casa e pense bem
Or the next rhyme I write might be about you
Ou a próxima rima que eu fizer pode ser sobre você
Son, they shook
Filho, eles estão em choque
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque não tem essa de bandido pela metade
Scared to death and scared to look, they shook
Morrendo de medo, com medo de olhar, eles tremem
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque não tem essa de bandido pela metade
Scared to death and scared to look
Assustado até a morte, com medo de olhar
Living the live that of diamonds and guns
Vivendo a vida de diamantes e armas
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Tem várias maneiras de ganhar dinheiro
Some brothers get shot, locked down and turn nuns
Alguns levam tiro, são presos e viram freiras
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Corações covardes e em choque, em choque
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Ele não é bandido, filho, só está em choque
For every rhyme I write it's twenty-five to life
Para cada rima que escrevo, são 25 a prisão perpétua
Yo, it's a must, in gats we trust, safeguarding my life
É uma obrigação, só confiamos nas armas, pra proteger minha vida
Ain't no time for hesitation, that only leads to incarceration
Não há tempo para hesitar, isso só leva para cadeia
You don't know me, there's no relation
Você não me conhece, não há relação
Queensbridge and we don't play, I don't got time
Nós e Queensbridge não brincamos, não tenho tempo
For your petty thinking mind, son, I'm bigger than those
Pra sua mente mesquinha, filho, sou maior que isso
Claiming that you pack heat but you're scared to hold
Você diz que está armado, mas tem medo de segurar
And once the smoke clears you'll be left with one in your dome
E quando a fumaça se dissipar, você vai ficar com uma na agulha
Thirteen years in the projects, my mentality is what, kid?
13 anos no conjunto habitacional, qual é minha mentalidade, garoto?
You talk a good one but you don't want it
Você fala bem, mas você não quer
Sometimes I wonder, "Do I deserve to live
Às vezes me pergunto se mereço viver
Or am I gonna burn in Hell for all the things I did?"
Ou vou queimar no inferno por todas as coisas que fiz?
No time to dwell on that 'cause my brain reacts
Não há tempo para pensar nisso, porque meu cérebro reage
Front if you want, kid, lay on your back
Encara se quiser, filho, deite de costas
I don't fake jax, kid, you know I bring it to you live
Eu não finjo respeito, garoto, você sabe que eu trago ao vivo
Stay in a child's place, kid, you outta line
Fique no lugar de uma criança, você está fora da linha
Criminal minds thirsty for recognition
Mentes criminosas sedentas por reconhecimento
I'm sipping, E&J got my mind flipping
Estou bebendo, E&J me deixa louco
I'm bugging, digging my ways out of holes by hustling
Estou me irritando, trabalhando pra sair do buraco
Get that loot, kid, you know my function (function)
Pega aquela grana, garoto, você sabe minha função (função)
'Cause long as I'm alive I'ma live illegal
Porque enquanto eu estiver vivo, vou viver ilegalmente
And once I get on I'ma put on all my people (yo, yo)
E quando eu me der bem, vou ajudar todo meu povo (hey, hey)
React quick, spit lyrics like MACs, I hit your dome up
Reaja rápido, cuspa letras como MACs, vou tocar na sua casa
When I roll up, don't be caught sleeping 'cause I'm creeping
Quando eu chegar, não esteja dormindo, porque eu vou surtar
Son, they shook
Filho, eles estão em choque
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque não tem essa de bandido pela metade
Scared to death and scared to look, they shook (he just a shook one)
Morrendo de medo, com medo de olhar, eles tremem (ele só está em choque)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque não tem essa de bandido pela metade
Scared to death and scared to look, they shook
Assustado até a morte, com medo de olhar, eles tremem
(We live the life that of diamonds)
(Vivemos a vida de diamantes)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque não tem essa de bandido pela metade
Scared to death, scared to look, they shook
Assustado até a morte, com medo de olhar, eles tremem
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque não tem essa de bandido pela metade
Living the live that of diamonds and guns
Vivendo a vida de diamantes e armas
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Tem várias maneiras de ganhar dinheiro (dinheiro)
Some brothas get shot, locked down and turn nuns
Alguns levam tiro, são presos e viram freiras
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Corações covardes e em choque, em choque
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Ele não é bandido, filho, só está em choque
Yeah, yeah, yeah (yeah)
É, é, é (é)
To all the villains and a hundred dollar billers
Para todos os vilões e bilionários
To real brothers who ain't got no feelings, yeah
Pros irmãos da realidade que não têm sentimentos, é
The whole Bridge, Queens get the money
O Bridge e Queens todo pegam a grana
41st side, keepin' it real, you know
41st Side, mantendo a realidade, 'tá ligado
Queens get the money
Queens fica com a grana
It ain't nothin', son, it's all good
Não pega nada mano, 'tá tudo bem
You know I'm sayin?
'Tá ligado?
Uh, they know where we at
Uh, eles sabem onde estamos
Word up son, word
Palabra, hijo, palabra
Yeah, to all the killers and a hundred dollar billers
Sí, a todos los asesinos y a los facturadores de cien dólares
(Yo, I got the phone thing, know I'm sayin'? Keep your eyes open)
(Oye, tengo el teléfono, ¿entiendes lo que digo? mantén los ojos abiertos)
For real- who ain't got no feelings
Para los verdaderos negros que no tienen sentimientos
(No doubt, son, keep your eyes open)
(No hay duda, hijo, mantén los ojos abiertos)
(I got this, I got this)
(Lo tengo, lo tengo)
(Just watch my back, I got your front, yo)
(Solo cuida mi espalda, yo cuido tu frente, yo')
Check it out now
Míralo ahora
(Word up, say it to them real-, check this out it's a murda)
(De acuerdo, díselo a los negros, mira esto, es un homicidio)
I got you stuck off the realness, we be the infamous
Te tengo pegado a la realidad, somos los infames
You heard of us, official Queensbridge murderers
Has escuchado de nosotros, los asesinos oficiales de Queensbridge
The Mobb comes equipped for warfare, beware
El Mobb viene equipado para la guerra, cuidado
Of my crime family who got 'nough shots to share
Con mi familia del crimen que tiene suficientes tiros para compartir
For all of those, who wanna profile and pose
Para todos aquellos que quieren perfilar y posar
Rock you in your face, stab your brain with your nose bone
Te golpeo en la cara, apuñalo tu cerebro con el hueso de la nariz
You all alone in these streets, cousin
Estás solo en estas calles, primo
Every man for they self in this land we be gunning
Cada hombre para sí mismo en esta tierra, disparamos
And keep them shook crews running, like they supposed to
Y mantenemos a las cuadrillas de choque corriendo, como se supone que deben hacerlo
They come around but they never come close to
Vienen pero nunca se acercan
I can see it inside your face, you're in the wrong place (yo, who that?)
Puedo verlo dentro de tu cara, estás en el lugar equivocado (oye, ¿quién es ese?)
Cowards like you just get they whole body laced up (who that right there? I don't know, son)
Cobardes como tú tienen todo el cuerpo lleno (¿quién es ese de ahí? no lo sé, hijo)
With bullet holes and such (we gon' get 'em though)
De agujeros de bala y demás (los vamos a hacer pasar)
Speak the wrong words, man, and you will get touched (you see him? Aight)
Di las palabras equivocadas y te tocarán (¿lo ves? muy bien)
You can put your whole army against my team and
Puedes poner a todo tu ejército contra mi equipo y
I guarantee you it'll be your very last time breathing
Te garantizo que será tu última vez respirando
Your simple words just don't move me, you're minor, we're major
Tus simples palabras no me mueven, eres menor, nosotros somos grandes
You're all up in the game and don't deserve to be a player
Estás en el juego y no mereces ser un jugador
Don't make me have to call your name out
No me hagas tener que decir tu nombre
Your crew is featherweight, my gunshots'll make you levitate
Tu cuadrilla es de peso pluma, mis disparos te harán levitar
I'm only nineteen but my mind is old
Solo tengo diecinueve pero mi mente es vieja
And when the things get for real my warm heart turns cold
Y cuando las cosas se vuelven reales, mi cálido corazón se vuelve frío
Another- deceased, another story gets told
Otro negro fallecido, se cuenta otra historia
It ain't nothing really, ayo Dun, spark the Philly
No es nada en realidad, oye Dun, enciende el Philly
So I can get my mind off these yellowbacked-
Para poder dejar de pensar en estos negros de espalda amarilla
Why they still alive? I don't know, go figure
¿Por qué siguen vivos? No lo sé, averígualo
Meanwhile back in Queens the realness and foundation
Mientras tanto, de vuelta en Queens, la realidad es la base
If I die, I couldn't choose a better location
Si muero no podría elegir un mejor lugar
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
Cuando las balas penetran sientes una sensación de ardor
Getting closer to God in a tight situation
Acercarse a Dios en una situación difícil
Now, take these words home and think it through
Ahora, llévate estas palabras a casa y piénsalo
Or the next rhyme I write might be about you
O la siguiente rima que escriba podría tratarse de ti
Son, they shook
Hijo, temblaron
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque no existen los maleantes a medias
Scared to death and scared to look, they shook
Muertos de miedo, con miedo de mirar, temblaron
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque no existen los maleantes a medias
Scared to death and scared to look
Muertos de miedo, con miedo de mirar
Living the live that of diamonds and guns
Viviendo la vida de diamantes y armas
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Existen numerosas formas que puedes escoger para ganar fondos (fondos)
Some brothers get shot, locked down and turn nuns
A algunos les disparan, los encierran y se convierten en monjas
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Corazones cobardes y sencillamente temblorosos, temblorosos
He ain't a crook, son, he's just a shook one
No es un maleante, hijo, es solo un tembloroso
For every rhyme I write it's twenty-five to life
Por cada rima que escribo son 25 cadenas perpetuas
Yo, it's a must, in gats we trust, safeguarding my life
Yo', es necesario, en la pistola confiamos, salvaguardando mi vida
Ain't no time for hesitation, that only leads to incarceration
No hay tiempo para dudar, eso solo lleva al encarcelamiento
You don't know me, there's no relation
No me conoces, no hay relación
Queensbridge and we don't play, I don't got time
Queensbridge y nosotros no jugamos, no tengo tiempo
For your petty thinking mind, son, I'm bigger than those
Para tu pequeña mente pensante, hijo, soy más grande que aquellos
Claiming that you pack heat but you're scared to hold
Que afirman que vas armado pero te da miedo sostenerla
And once the smoke clears you'll be left with one in your dome
Y una vez que el humo se disipe quedarás con una en la bóveda
Thirteen years in the projects, my mentality is what, kid?
13 años en los proyectos, ¿mi mentalidad es qué, chico?
You talk a good one but you don't want it
Hablas bien pero no la quieres
Sometimes I wonder, "Do I deserve to live
A veces me pregunto "¿merezco vivir
Or am I gonna burn in Hell for all the things I did?"
O voy a arder en el infierno por todas las cosas que hice?"
No time to dwell on that 'cause my brain reacts
No hay tiempo para pensar en eso porque mi cerebro reacciona
Front if you want, kid, lay on your back
Frente si quieres, niño, acuéstate de espaldas
I don't fake jax, kid, you know I bring it to you live
No finjo jax, chico, sabes que te lo traigo en directo
Stay in a child's place, kid, you outta line
Quédate en el lugar de un niño, niño, estás fuera de lugar
Criminal minds thirsty for recognition
Las mentes criminales están sedientas de reconocimiento
I'm sipping, E&J got my mind flipping
Estoy bebiendo E&J, tengo la mente agitada
I'm bugging, digging my ways out of holes by hustling
Estoy presionando, cavando para salir de los agujeros a base de esfuerzo
Get that loot, kid, you know my function (function)
Consigue ese botín, chico, ya conoces mi función (función)
'Cause long as I'm alive I'ma live illegal
Porque mientras esté vivo viviré ilegalmente
And once I get on I'ma put on all my people (yo, yo)
Y una vez que llegue voy a poner a toda mi gente (oye, oye)
React quick, spit lyrics like MACs, I hit your dome up
Reacciona rápido, escupo letras como MACs, le doy a tu domo
When I roll up, don't be caught sleeping 'cause I'm creeping
Cuando llegue, que no te atrape durmiendo porque voy sigilosamente
Son, they shook
Hijo, temblaron
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque no existen los maleantes a medias
Scared to death and scared to look, they shook (he just a shook one)
Muertos de miedo, con miedo de mirar, temblaron (él acaba de hacer temblar a uno)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque no existen los maleantes a medias
Scared to death and scared to look, they shook
Muertos de miedo, con miedo de mirar, temblaron
(We live the life that of diamonds)
(Vivimos la vida de los diamantes)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque no existen los maleantes a medias
Scared to death, scared to look, they shook
Muertos de miedo, con miedo de mirar, temblaron
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Porque no existen los maleantes a medias
Living the live that of diamonds and guns
Viviendo la vida de diamantes y armas
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Existen numerosas formas que puedes escoger para ganar fondos (fondos)
Some brothas get shot, locked down and turn nuns
A algunos hermanos les disparan, los encierran y se convierten en monjas
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Corazones cobardes y sencillamente temblorosos, temblorosos
He ain't a crook, son, he's just a shook one
No es un maleante, hijo, es solo un tembloroso
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sí, sí, sí (sí)
To all the villains and a hundred dollar billers
A todos los villanos y a los idiotas de cien dólares
To real brothers who ain't got no feelings, yeah
A los verdaderos hermanos que no tienen sentimientos, sí
The whole Bridge, Queens get the money
A todo Bridge, Queens consigue el dinero
41st side, keepin' it real, you know
Del lado del 41, manteniéndolo real, ya sabes
Queens get the money
Queens consigue el dinero
It ain't nothin', son, it's all good
No es nada, hijo, todo está bien
You know I'm sayin?
¿Sabes lo que digo?
Uh, they know where we at
Uh, ellos saben en dónde están
Word up son, word
Écoute, mec
Yeah, to all the killers and a hundred dollar billers
Ouais, à tous les tueurs et à tous les mecs aux billets de cent
(Yo, I got the phone thing, know I'm sayin'? Keep your eyes open)
(Yo, j'ai le coup de fil, tu vois ce que je veux dire? Garde les yeux ouverts)
For real- who ain't got no feelings
Pour les vrais, qui n'ont pas de sentiments
(No doubt, son, keep your eyes open)
(Pas de doute mec, garde les yeux ouverts)
(I got this, I got this)
(Je l'ai, je l'ai)
(Just watch my back, I got your front, yo)
(Surveille mon dos, je surveille tes avants, yo)
Check it out now
Écoute ça maintenant
(Word up, say it to them real-, check this out it's a murda)
(Écoute ça, dis-le aux vrais, écoute ça, c'est une tuerie)
I got you stuck off the realness, we be the infamous
Je te ramène à la réalité, nous sommes les infâmes
You heard of us, official Queensbridge murderers
Vous avez entendu parler de nous, les meurtriers officiels de Queensbridge
The Mobb comes equipped for warfare, beware
Le flic arrive équipé pour la bataille, prenez garde
Of my crime family who got 'nough shots to share
À ma famille criminelle qui a assez de balles pour tout le monde
For all of those, who wanna profile and pose
À tous ceux qui veulent s'interposer et nous causer des ennuis
Rock you in your face, stab your brain with your nose bone
On vous dévisage, vous poignarde le crâne avec votre os du nez
You all alone in these streets, cousin
Tu es tout seul dans ces rues, cousin
Every man for they self in this land we be gunning
C'est chacun pour soi dans ce pays, nous allons tirer
And keep them shook crews running, like they supposed to
Et allons faire courir ces peureux, comme ils sont censées de le faire
They come around but they never come close to
Ils viennent mais ils ne se rapprochent jamais
I can see it inside your face, you're in the wrong place (yo, who that?)
Je peux le voir sur ton visage, tu n'es pas au bon endroit (yo, c'est qui ça?)
Cowards like you just get they whole body laced up (who that right there? I don't know, son)
Les lâches comme vous ont le corps tout entier criblé de balles (c'est qui ça là? Je ne sais pas, mec)
With bullet holes and such (we gon' get 'em though)
Des blessures par balles et autres (on va les terminer)
Speak the wrong words, man, and you will get touched (you see him? Aight)
Dis un mot de travers, mec, et tu seras touché (tu le vois? Très bien)
You can put your whole army against my team and
Vous pouvez mettre votre armée entière contre mon équipe et
I guarantee you it'll be your very last time breathing
Je vous garantis que ce sera votre tout dernier souffle
Your simple words just don't move me, you're minor, we're major
Tes mots simples ne m'émeuvent pas, tu es mineur, nous sommes majeurs
You're all up in the game and don't deserve to be a player
Vous êtes tous dans le jeu et ne méritez pas d'être joueur
Don't make me have to call your name out
Ne m'oblige pas à t'appeler par ton nom
Your crew is featherweight, my gunshots'll make you levitate
Ton équipe est un poids plume, mes tirs te feront léviter
I'm only nineteen but my mind is old
Je n'ai que dix-neuf ans mais mon esprit est vieux
And when the things get for real my warm heart turns cold
Et quand les choses deviennent réelles, mon cœur chaud devient froid
Another- deceased, another story gets told
Un autre, est mort, une autre histoire est racontée
It ain't nothing really, ayo Dun, spark the Philly
Ce n'est rien pour moi, hé mec allume moi mon blunt Philly
So I can get my mind off these yellowbacked-
Pour oublier ces sales
Why they still alive? I don't know, go figure
Pourquoi sont-ils toujours en vie? Je ne sais pas, va savoir
Meanwhile back in Queens the realness and foundation
Pendant ce temps, de retour dans le Queens, la réalité est la base
If I die, I couldn't choose a better location
Si je meurs, je ne pourrais pas choisir un meilleur endroit
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
Quand les balles pénètrent, on ressent une sensation de brûlure
Getting closer to God in a tight situation
Se rapprocher de Dieu dans une situation difficile
Now, take these words home and think it through
Maintenant, ramène ces mots à la maison et réfléchis-y bien
Or the next rhyme I write might be about you
Ou la prochaine rime que j'écrirai pourrait parler de toi
Son, they shook
Mec, ils sont effrayés
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Parce qu'il n'y a pas de demi-escrocs
Scared to death and scared to look, they shook
Effrayés à mort et effrayés de regarder, ils tremblent
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Parce qu'il n'y a pas de demi-escrocs
Scared to death and scared to look
Effrayés à mort et effrayés de regarder
Living the live that of diamonds and guns
Vivre une vie de diamants et de flingues
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Il y a de nombreuses façons de gagner de l'argent (l'argent)
Some brothers get shot, locked down and turn nuns
Certains frères se font tirer dessus, certains s'enferment et deviennent nonnes
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Des cœurs lâches, des cœurs qui tremblent, des cœurs qui tremblent
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Ce n'est pas un escroc, mec, c'est juste une flipette
For every rhyme I write it's twenty-five to life
Chaque rime que j'écris, je pourrais prendre de 25 ans à perpète
Yo, it's a must, in gats we trust, safeguarding my life
Yo, c'est un must, en l'acier nous avons confiance, pour protéger ma vie
Ain't no time for hesitation, that only leads to incarceration
Pas de temps pour l'hésitation, ça ne mène qu'à l'incarcération
You don't know me, there's no relation
Vous ne me connaissez pas, il n'y a pas de relation
Queensbridge and we don't play, I don't got time
Queensbridge et nous ne jouons pas, je n'ai pas le temps
For your petty thinking mind, son, I'm bigger than those
Pour ton esprit mesquin, mec, je suis plus fort
Claiming that you pack heat but you're scared to hold
Tu prétends avoir un flingue mais tu as peur de le porter
And once the smoke clears you'll be left with one in your dome
Et quand la fumée se dissipera, tu seras seul avec une balle dans ton corps
Thirteen years in the projects, my mentality is what, kid?
13 ans dans la galère, ma mentalité reste inchangée, petit?
You talk a good one but you don't want it
Tu parles bien mais tu n'en veux pas
Sometimes I wonder, "Do I deserve to live
Parfois je me demande "est-ce que je mérite de vivre
Or am I gonna burn in Hell for all the things I did?"
Ou vais-je brûler en enfer pour tout ce que j'ai fait?"
No time to dwell on that 'cause my brain reacts
Je n'ai pas le temps d'y penser car mon cerveau réagit
Front if you want, kid, lay on your back
Affronte-nous si tu veux, mec, allonge-toi sur le dos
I don't fake jax, kid, you know I bring it to you live
Je n'essaye pas de t'arnaquer, mec, tu sais que je te livre en chair et en os
Stay in a child's place, kid, you outta line
Reste à ta place, mec, tu dépasses les bornes
Criminal minds thirsty for recognition
Les esprits criminels ont soif de reconnaissance
I'm sipping, E&J got my mind flipping
Je picole, l'alcool me fait tourner la tête
I'm bugging, digging my ways out of holes by hustling
Je suis sur écoute, je sors du pétrin en faisant des magouilles
Get that loot, kid, you know my function (function)
Prends ce butin, mec, tu connais ma fonction (fonction)
'Cause long as I'm alive I'ma live illegal
Car tant que je suis en vie, je vivrai dans l'illégalité
And once I get on I'ma put on all my people (yo, yo)
Et une fois que je suis en danger, je préviendrai mes gars (yo, yo)
React quick, spit lyrics like MACs, I hit your dome up
Qui réagissent vite, et je vais t'éclater la tête
When I roll up, don't be caught sleeping 'cause I'm creeping
Quand je suis énervé, ne dors pas parce que je suis vraiment discret
Son, they shook
Mec, ils tremblent
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Parce que les demi-escrocs, ça n'existe pas
Scared to death and scared to look, they shook (he just a shook one)
Effrayés à mort et effrayés de regarder, ils tremblent (c'est juste une flipette)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Parce que les demi-escrocs, ça n'existe pas
Scared to death and scared to look, they shook
Effrayés à mort et effrayés de regarder, ils tremblent
(We live the life that of diamonds)
(Nous vivons la vie en diamants)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Parce que les demi-escrocs, ça n'existe pas
Scared to death, scared to look, they shook
Effrayés à mort, effrayés de regarder, ils tremblent
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Parce que les demi-escrocs, ça n'existe pas
Living the live that of diamonds and guns
Vivre la vie en diamants et en flingues
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Il y a de nombreuses façons de gagner de l'argent (l'argent)
Some brothas get shot, locked down and turn nuns
Certains se font tirer dessus, s'enferment et deviennent nonnes
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Des cœurs lâches et des cœurs secoués, des cœurs secoués
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Ce n'est pas un escroc, mec, c'est juste une flipette
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Ouais, ouais, ouais (ouais)
To all the villains and a hundred dollar billers
À tous les tueurs et à tous les mecs aux billets de cent
To real brothers who ain't got no feelings, yeah
Aux vrais frères qui n'ont pas de sentiments, ouais
The whole Bridge, Queens get the money
Queensbridge, j'ai trouvé le butin
41st side, keepin' it real, you know
41e rue on reste dans le vrai, tu sais
Queens get the money
Queens j'ai trouvé le butin
It ain't nothin', son, it's all good
Ce n'est rien, fiston, tout va bien
You know I'm sayin?
Tu vois ce que je veux dire?
Uh, they know where we at
Uh, ils savent où nous sommes
Word up son, word
Sag's dem Sohn, sag's ihm
Yeah, to all the killers and a hundred dollar billers
Yeah, an alle Killer und Hundertdollarscheine
(Yo, I got the phone thing, know I'm sayin'? Keep your eyes open)
(Yo, ich habe das Telefon-Ding, wisst ihr, was ich meine? Haltet eure Augen offen)
For real- who ain't got no feelings
Für echte Nigger, die keine Gefühle haben
(No doubt, son, keep your eyes open)
(Kein Zweifel, mein Sohn, halte die Augen offen)
(I got this, I got this)
(Ich hab's, ich hab's)
(Just watch my back, I got your front, yo)
(Pass auf meinen Rücken auf, ich habe deine Vorderseite, yo)
Check it out now
Schau mal jetzt
(Word up, say it to them real-, check this out it's a murda)
(Wort zu, sag es zu diesen niggas, schau mal jetzt es ist der Killa)
I got you stuck off the realness, we be the infamous
Ich habe dich von der Echtheit gepackt, wir sind die Berühmten
You heard of us, official Queensbridge murderers
Du hast von uns gehört, die offiziellen Queensbridge-Mörder
The Mobb comes equipped for warfare, beware
Der Mobb kommt gerüstet für den Krieg, hüte dich
Of my crime family who got 'nough shots to share
Von meiner Verbrecherfamilie, die genug Schüsse hat, um zu teilen
For all of those, who wanna profile and pose
Für alle, die sich profilieren und posieren wollen
Rock you in your face, stab your brain with your nose bone
Wir schlagen dir ins Gesicht und stechen dir mit dem Nasenbein ins Gehirn
You all alone in these streets, cousin
Du bist ganz allein auf der Straße, Cousin
Every man for they self in this land we be gunning
Jeder ist auf sich allein gestellt in diesem Land, auf das wir schießen
And keep them shook crews running, like they supposed to
Und halten sie auf Trab, wie sie es sollten
They come around but they never come close to
Sie kommen vorbei, aber sie kommen nie an dich heran
I can see it inside your face, you're in the wrong place (yo, who that?)
Ich kann es in deinem Gesicht sehen, du bist am falschen Ort (yo, wer ist das?)
Cowards like you just get they whole body laced up (who that right there? I don't know, son)
Feiglinge wie du lassen sich den ganzen Körper einschnüren (wer ist das da? Ich weiß es nicht, mein Sohn)
With bullet holes and such (we gon' get 'em though)
Mit Einschusslöchern und so (wir kriegen sie aber)
Speak the wrong words, man, and you will get touched (you see him? Aight)
Sprich die falschen Worte, Mann, und es wird dich treffen (siehst du ihn? Gut)
You can put your whole army against my team and
Du kannst deine ganze Armee gegen mein Team aufstellen und
I guarantee you it'll be your very last time breathing
Ich garantiere dir, dass du das letzte Mal atmen wirst
Your simple words just don't move me, you're minor, we're major
Deine einfachen Worte rühren mich nicht, du bist unbedeutend, wir sind bedeutend
You're all up in the game and don't deserve to be a player
Du bist ein Spielverderber und verdienst es nicht, ein Spieler zu sein
Don't make me have to call your name out
Zwing mich nicht, deinen Namen zu rufen
Your crew is featherweight, my gunshots'll make you levitate
Deine Crew ist federleicht, meine Schüsse bringen dich zum Schweben
I'm only nineteen but my mind is old
Ich bin erst neunzehn, aber mein Verstand ist alt
And when the things get for real my warm heart turns cold
Und wenn es ernst wird, wird mein warmes Herz kalt
Another- deceased, another story gets told
Ein anderer ist gestorben, eine andere Geschichte wird erzählt
It ain't nothing really, ayo Dun, spark the Philly
Es ist nicht wirklich etwas, ayo Dun, zünde den Philly an
So I can get my mind off these yellowbacked-
So kann ich meine Gedanken von diesen feigen Niggas ablenken
Why they still alive? I don't know, go figure
Warum leben sie noch? Weiß ich nicht, stell dir vor
Meanwhile back in Queens the realness and foundation
Währenddessen zurück in Queens das Real sein und das Fundament
If I die, I couldn't choose a better location
Wenn ich sterbe, könnte ich mir keinen besseren Ort aussuchen
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
Wenn die Kugeln eindringen, fühlst du ein brennendes Gefühl
Getting closer to God in a tight situation
Näher zu Gott in einer engen Situation
Now, take these words home and think it through
Jetzt nimm diese Worte mit nach Hause und denk darüber nach
Or the next rhyme I write might be about you
Oder der nächste Reim, den ich schreibe, könnte von dir handeln
Son, they shook
Sohn, sie schüttelten sich
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Denn es gibt keine halbwegs guten Gauner
Scared to death and scared to look, they shook
Zu Tode erschrocken, verängstigt, um zu schauen, schüttelten sie sich
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Denn es gibt keine halbherzigen Gauner
Scared to death and scared to look
Zu Tode erschrocken, verängstigt, um hinzusehen
Living the live that of diamonds and guns
Sie leben das Leben mit Diamanten und Knarren
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Es gibt viele Wege, um Geld zu verdienen
Some brothers get shot, locked down and turn nuns
Manche werden erschossen, eingesperrt und zu Nonnen
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Feige Herzen und geradewegs geschüttelte Einsen, geschüttelte Einsen
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Er ist kein Gauner, Sohn, er ist nur ein Erschrecker
For every rhyme I write it's twenty-five to life
Für jeden Reim, den ich schreibe, sind es 25 Jahre bis zum Leben
Yo, it's a must, in gats we trust, safeguarding my life
Yo, es ist ein Muss, auf Gats vertrauen wir, um mein Leben zu schützen
Ain't no time for hesitation, that only leads to incarceration
Für Zögern ist keine Zeit, das führt nur ins Gefängnis
You don't know me, there's no relation
Du kennst mich nicht, es gibt keine Beziehung
Queensbridge and we don't play, I don't got time
Queensbridge und wir spielen nicht, ich habe keine Zeit
For your petty thinking mind, son, I'm bigger than those
Für dein kleinkariertes Denken, Sohn, ich bin größer als die
Claiming that you pack heat but you're scared to hold
Du behauptest, dass du es drauf hast, aber du hast Angst, es zu halten
And once the smoke clears you'll be left with one in your dome
Und wenn sich der Rauch verzieht, hast du nur noch einen in deiner Kuppel
Thirteen years in the projects, my mentality is what, kid?
Dreizehn Jahre in den sozialen Heimen und meine Mentalität ist was, Junge?
You talk a good one but you don't want it
Du redest gut, aber du willst es nicht
Sometimes I wonder, "Do I deserve to live
Manchmal frage ich mich: „Verdiene ich es zu leben?
Or am I gonna burn in Hell for all the things I did?"
Oder werde ich in der Hölle brennen für all das, was ich getan habe?“
No time to dwell on that 'cause my brain reacts
Keine Zeit, darüber nachzudenken, denn mein Gehirn reagiert
Front if you want, kid, lay on your back
Vorne, wenn du willst, Kind, leg dich auf den Rücken
I don't fake jax, kid, you know I bring it to you live
Ich täusche Jax nicht vor, Junge, du weißt, dass ich es dir live zeige
Stay in a child's place, kid, you outta line
Bleib auf dem Platz eines Kindes, Kleiner, du bist aus der Reihe getanzt
Criminal minds thirsty for recognition
Kriminelle Köpfe, die nach Anerkennung dürsten
I'm sipping, E&J got my mind flipping
Ich schlürfe, E&J haben meinen Verstand durchgedreht
I'm bugging, digging my ways out of holes by hustling
Ich grabe mich aus Löchern heraus, indem ich mich abrackere
Get that loot, kid, you know my function (function)
Hol dir den Zaster, Junge, du kennst meine Funktion (Funktion)
'Cause long as I'm alive I'ma live illegal
Denn solange ich lebe, werde ich illegal leben
And once I get on I'ma put on all my people (yo, yo)
Und wenn ich erst mal drin bin, werde ich alle meine Leute anmachen (yo, yo)
React quick, spit lyrics like MACs, I hit your dome up
Reagiere schnell, spucke Lyrics wie MACs, ich treffe deine Kuppel
When I roll up, don't be caught sleeping 'cause I'm creeping
Wenn ich auftauche, lass dich nicht beim Schlafen erwischen, denn ich schleiche
Son, they shook
Sohn, sie schüttelten sich
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Denn es gibt keine halben Sachen wie Gauner
Scared to death and scared to look, they shook (he just a shook one)
Zu Tode erschrocken, verängstigt, um zu schauen, schüttelten sie sich (er schüttelte sich nur)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Denn es gibt keine halbherzigen Gauner
Scared to death and scared to look, they shook
Zu Tode erschrocken, verängstigt, um zu schauen, schüttelten sie sich
(We live the life that of diamonds)
(Wir leben das Leben der Diamanten)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Denn es gibt keine halben Sachen wie Gauner
Scared to death, scared to look, they shook
Zu Tode erschrocken, verängstigt, um zu schauen, schüttelten sie sich
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Denn es gibt keine halben Sachen wie halbwegs Gauner
Living the live that of diamonds and guns
Sie leben das Leben mit Diamanten und Waffen
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Es gibt zahlreiche Möglichkeiten, wie man Geld verdienen kann (Geld)
Some brothas get shot, locked down and turn nuns
Manche Brüder werden erschossen, eingesperrt und zu Nonnen gemacht
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Feige Herzen und geradewegs erschüttert, erschüttert
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Er ist kein Gauner, er ist nur ein Erschrecker
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
To all the villains and a hundred dollar billers
Auf alle Schurken und Hundert-Dollar-Scheinwerfer
To real brothers who ain't got no feelings, yeah
Auf echte Brüder, die keine Gefühle haben, yeah
The whole Bridge, Queens get the money
Die ganze Brücke, Queens bekommt das Geld
41st side, keepin' it real, you know
41st Side, ich bleibe realistisch, weißt du
Queens get the money
Queens bekommt Geld
It ain't nothin', son, it's all good
Es ist nichts, mein Sohn, es ist alles gut
You know I'm sayin?
Verstehst du, was ich meine?
Uh, they know where we at
Uh, sie wissen, wo wir sind
Word up son, word
Sono d'accordo figlio, sono d'accordo
Yeah, to all the killers and a hundred dollar billers
Sì, a tutti gli assassini e ai fatturati di cento dollari
(Yo, I got the phone thing, know I'm sayin'? Keep your eyes open)
(Yo, ho il coso nel telefono, sai cosa dico? Tieni i tuoi occhi aperti
For real- who ain't got no feelings
Per i veri niggas che non hanno sentimenti
(No doubt, son, keep your eyes open)
(Nessun dubbio amico, tieni i tuoi occhi aperti)
(I got this, I got this)
(Ce la posso fare, ce la posso fare)
(Just watch my back, I got your front, yo)
(Guardami le spalle, ti controllo il davanti, yo)
Check it out now
Controllalo adesso
(Word up, say it to them real-, check this out it's a murda)
(Sono d'accordo, dillo ai loro ver-, controllalo che è un murda)
I got you stuck off the realness, we be the infamous
Ti ho bloccato nella realtà, noi siamo gli infami
You heard of us, official Queensbridge murderers
CI hai sentito, assassini ufficiali di Queensbridge
The Mobb comes equipped for warfare, beware
Il Mobb viene equipaggiato per la guerra, state attenti
Of my crime family who got 'nough shots to share
Del mio crimine famigliare che ha abbastanza colpi da condividere
For all of those, who wanna profile and pose
Per tutte quelle, che hanno un profilo e posa
Rock you in your face, stab your brain with your nose bone
Te lo metto in faccia, ti pugnalo il cervello con il tuo osso nasale
You all alone in these streets, cousin
Sei tutto solo per queste strade, cugino
Every man for they self in this land we be gunning
Ogni uomo per sé stesso in questa terra a cui stiamo dando la caccia
And keep them shook crews running, like they supposed to
E tenere gli scossi equipaggi in esecuzione, come dovrebbero
They come around but they never come close to
Loro arrivano attorno ma non arrivano mai vicini a
I can see it inside your face, you're in the wrong place (yo, who that?)
Posso vederlo dentro la tua faccia, sei nel posto sbagliato (yo, chi è quello?)
Cowards like you just get they whole body laced up (who that right there? I don't know, son)
Codardi come te vengono solo legati in tutto il corpo (chi è quello là? Non lo so, figlio)
With bullet holes and such (we gon' get 'em though)
Con i buchi di pistola e simile (li facciamo pezzi)
Speak the wrong words, man, and you will get touched (you see him? Aight)
Pronunciare le parole sbagliate amico e verrai toccato (lo vedi? Va bene)
You can put your whole army against my team and
Puoi mettere tutto il tuo servizio militare contro il mio team e
I guarantee you it'll be your very last time breathing
Ti garantisco che sarà la tua ultima volta che respiri
Your simple words just don't move me, you're minor, we're major
Le tu semplici parole non mi muovono, sei un minore, noi siamo maggiori
You're all up in the game and don't deserve to be a player
Sei veramente preso dal gioco e non meriti di essere un giocatore
Don't make me have to call your name out
Non farmi chiamare il tuo nome
Your crew is featherweight, my gunshots'll make you levitate
La tua squadra è leggera come una piuma, i colpi di pistola ti fanno fluttuare
I'm only nineteen but my mind is old
Ho solo diciannove anni ma la mia mente è vecchia
And when the things get for real my warm heart turns cold
E quando le cose si fanno vere il mio cuore caldo diventa freddo
Another- deceased, another story gets told
Un altro nigga è morto, un altra storia viene raccontata
It ain't nothing really, ayo Dun, spark the Philly
Non è nulla veramente, ayo Dun, illumina il Philly
So I can get my mind off these yellowbacked-
Così posso staccare la mente da questi niggas gialli
Why they still alive? I don't know, go figure
Perché sono ancora vivi? Non so, vallo a capire
Meanwhile back in Queens the realness and foundation
Mentre nel Queens la realtà e la fondazione
If I die, I couldn't choose a better location
Se io muoio non posso scegliere posto migliore
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
Quando il proiettile ti penetra senti una sensazione di bruciore
Getting closer to God in a tight situation
Avvicinandomi a Dio in una situazione più stretta
Now, take these words home and think it through
Adesso, prendi queste parole a casa e pensaci su
Or the next rhyme I write might be about you
O la prossima rima che parlo potrebbe essere riguardo a te
Son, they shook
Figlio, loro sono scioccati
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Perché non c'è cosa come i truffatori a metà strada
Scared to death and scared to look, they shook
Impaurito da morire, impaurito a guardare, loro sono scioccati
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Perché non c'è cosa come i truffatori a metà strada
Scared to death and scared to look
Impaurito da morire, impaurito a guardare
Living the live that of diamonds and guns
Vivendo la vita di diamanti e pistole
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Ci sono modi numerosi dove puoi scegliere di guadagnare fondi (fondi)
Some brothers get shot, locked down and turn nuns
Alcuni vengono sparati, bloccati giù e si trasformano in suore
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Cuori codardi e dritti scossi, scossi
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Non è un figlio truffatore, è solo uno scosso
For every rhyme I write it's twenty-five to life
Per ogni rima che scrivo sono 12 a vita
Yo, it's a must, in gats we trust, safeguarding my life
To è un dovere, ci fidiamo dei Gats, salvaguardare la mia vita
Ain't no time for hesitation, that only leads to incarceration
Non c'è tempo da esitare, quello porta solo all'incarcerazione
You don't know me, there's no relation
Non mi conosci, non c'è relazione
Queensbridge and we don't play, I don't got time
Queensbridge e non giochiamo, non ho tempo
For your petty thinking mind, son, I'm bigger than those
Per la tua mente carina pensante, figlio, sono più grande di queste
Claiming that you pack heat but you're scared to hold
Sostenendo che tu impacchetti calore ma hai paura di tenerlo
And once the smoke clears you'll be left with one in your dome
E dopo che si schiara il fumo sarai lasciato con uno nel tuo duomo
Thirteen years in the projects, my mentality is what, kid?
Tredici anni nei progetti, la mia mentalità è cosa, ragazza?
You talk a good one but you don't want it
Parli di uno buono ma non lo vuoi
Sometimes I wonder, "Do I deserve to live
Alcune volte mi chiedo se mi merito di vivere
Or am I gonna burn in Hell for all the things I did?"
O brucerò all'inferno per tutte le cose che ho fatto?
No time to dwell on that 'cause my brain reacts
Nessun tempo per soffermarsi su quello perché il mio cervello reagisce
Front if you want, kid, lay on your back
Affronto se lo vuoi ragazzino, distenditi sulla tua schiena
I don't fake jax, kid, you know I bring it to you live
Non falsifico jax, ragazzo, sai che te lo porto in diretta
Stay in a child's place, kid, you outta line
Rimani nel posto del bambino, ragazzo sei fuori linea
Criminal minds thirsty for recognition
Menti criminali assetati di riconoscimento
I'm sipping, E&J got my mind flipping
Sto sorseggiando, E&J ho la mia mente che fa capriole
I'm bugging, digging my ways out of holes by hustling
Sto spiando, scavando le mie vie fuori dai buchi imbrogliando
Get that loot, kid, you know my function (function)
Prendi quel bottino ragazzo, sai la mia funzione
'Cause long as I'm alive I'ma live illegal
Perché fino a che sono vivo vivrò illegalmente
And once I get on I'ma put on all my people (yo, yo)
E una volta che ci sono su lo metterò su tutta la mia gente
React quick, spit lyrics like MACs, I hit your dome up
Reagisco velocemente, sputo testi come MACs, colpisco il tuo duomo
When I roll up, don't be caught sleeping 'cause I'm creeping
Quando arrivo, non essere beccato a dormire perché ti sto spiando
Son, they shook
Figlio, loro sono scioccati
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Perché non c'è cosa come i truffatori a metà strada
Scared to death and scared to look, they shook (he just a shook one)
Impaurito da morire, impaurito a guardare, loro sono scioccati (lui è solo uno scosso)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Perché non c'è cosa come i truffatori a metà strada
Scared to death and scared to look, they shook
Impaurito da morire, impaurito a guardare
(We live the life that of diamonds)
(Viviamo quella vita di diamanti)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Perché non c'è cosa come i truffatori a metà strada
Scared to death, scared to look, they shook
Impaurito da morire, impaurito a guardare, loro sono scioccati
'Cause ain't no such things as halfway crooks
Perché non c'è cosa come i truffatori a metà strada
Living the live that of diamonds and guns
Vivendo la vita di diamanti e pistole
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
Ci sono modi numerosi dove puoi scegliere di guadagnare fondi (fondi)
Some brothas get shot, locked down and turn nuns
Alcuni vengono sparati, bloccati giù e si trasformano in suore
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
Cuori codardi e dritti scossi, scossi
He ain't a crook, son, he's just a shook one
Non è un figlio truffatore, è solo uno scosso
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Sì, sì, sì (sì)
To all the villains and a hundred dollar billers
A tutti i cattivi e ai fatturati di cento dollari
To real brothers who ain't got no feelings, yeah
ai veri fratelli che non hanno sentimenti, sì
The whole Bridge, Queens get the money
Il Bridge intero, Queens ha i soldi
41st side, keepin' it real, you know
Lato 41, tenetelo vero, lo sai
Queens get the money
Queens ha i soldi
It ain't nothin', son, it's all good
Non è nulla, figlio, va tutto bene
You know I'm sayin?
Sai cosa sto dicendo?
Uh, they know where we at
Uh, loro sanno dove sono
Word up son, word
そうだな
Yeah, to all the killers and a hundred dollar billers
Yeah 全ての殺し屋と100ドルを請求する奴らへ
(Yo, I got the phone thing, know I'm sayin'? Keep your eyes open)
(なぁ、俺は電話のアレを手に入れたぜ、わかるか? 目を開けておけよ)
For real- who ain't got no feelings
感情のない本物たちへ
(No doubt, son, keep your eyes open)
(疑いはない、お前、目を開けておけよ)
(I got this, I got this)
(俺がやる、俺がやる)
(Just watch my back, I got your front, yo)
(ただ背中を見ておけ、お前の前に立つ)
Check it out now
チェックしろよ
(Word up, say it to them real-, check this out it's a murda)
(そうだな、奴らにそう言え、チェックしろこれは殺人だ)
I got you stuck off the realness, we be the infamous
お前を現実に行き詰らせた、俺たちは悪名高い
You heard of us, official Queensbridge murderers
俺たちのことを聞いただろ、Queensbridgeのオフィシャルな殺し屋
The Mobb comes equipped for warfare, beware
The Mobbは争いのために装備してきた、気をつけろ
Of my crime family who got 'nough shots to share
分けるのに十分な弾丸を受けてきた俺の犯罪ファミリーにはな
For all of those, who wanna profile and pose
そいつらみんなへ、プロフィールとポーズが欲しい奴ら
Rock you in your face, stab your brain with your nose bone
お前の顔をぶちのめす、鼻の骨で脳みそを刺してやるぜ
You all alone in these streets, cousin
このストリートではお前は一人きり、いとこ
Every man for they self in this land we be gunning
この辺りの全ての男たちに俺らは銃を突きつける
And keep them shook crews running, like they supposed to
そいつらをは臆病なまま仲間を走らせる、奴らがそうすることになっていたように
They come around but they never come close to
奴らはやって来るけど決して近寄れない
I can see it inside your face, you're in the wrong place (yo, who that?)
お前の顔の内側に見えるぜ、お前は間違えた場所にいる (なぁ、あれは誰だ?)
Cowards like you just get they whole body laced up (who that right there? I don't know, son)
お前みたいな臆病者は全身ひもで締め上げられろ (あそこにいるのは誰だ? 俺は知らないぜ、なぁ)
With bullet holes and such (we gon' get 'em though)
弾丸の穴と一緒に (俺たちが捕まえに行くけどな)
Speak the wrong words, man, and you will get touched (you see him? Aight)
間違ったことと言えば、お前には連絡が来るだろう (お前には谷内が見えるか、そうか)
You can put your whole army against my team and
俺のチームに対抗して全陸軍を配備してもいいぜ
I guarantee you it'll be your very last time breathing
間違いなくこれがお前の最後の息の根になるだろう
Your simple words just don't move me, you're minor, we're major
お前のシンプルな言葉じゃ俺は動かない、お前はマイナー、俺らはメジャー
You're all up in the game and don't deserve to be a player
お前のゲームは終わり、プレーヤーにも値しない
Don't make me have to call your name out
俺にお前の名前を呼ばせるなよ
Your crew is featherweight, my gunshots'll make you levitate
お前の仲間はフェザー級、俺の弾丸で宙に浮かばせるぜ
I'm only nineteen but my mind is old
俺はまだ19歳だけど精神年齢は高いんだ
And when the things get for real my warm heart turns cold
物事がリアルになってきたら、俺の暖かい心は冷たくなる
Another- deceased, another story gets told
また別のが消えた、また別の物語が伝えられる
It ain't nothing really, ayo Dun, spark the Philly
マジで何てことないんだ、Dun Phillyの火花
So I can get my mind off these yellowbacked-
この取るに足らない奴らのことは忘れるぜ
Why they still alive? I don't know, go figure
何で奴らはまだ生きてる? 俺にはわからない、見つけに行けよ
Meanwhile back in Queens the realness and foundation
一方でクイーンズに戻った、リアルさと土台
If I die, I couldn't choose a better location
もし俺が死ぬなら、これ以上いい場所なんてない
When the slugs penetrate, you feel a burning sensation
弾が貫通する時は、燃えるような感覚がある
Getting closer to God in a tight situation
厳しい状況の中で神に近づく
Now, take these words home and think it through
この言葉を家に持ち帰って考えてみろ
Or the next rhyme I write might be about you
それか次のライムでお前のことを書くかもな
Son, they shook
なぁ、奴らは臆病だ
'Cause ain't no such things as halfway crooks
中途半端ないかさま野郎なんてものはないからな
Scared to death and scared to look, they shook
死ぬほど怖くて見るのが怖い、奴らは臆病だ
'Cause ain't no such things as halfway crooks
中途半端ないかさま野郎なんてものはないからな
Scared to death and scared to look
死ぬほど怖くて見るのが怖い、奴らは臆病だ
Living the live that of diamonds and guns
ダイヤモンドと銃の人生を生きてる
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
資金を稼ぐ方法ならいくらでもある (資金)
Some brothers get shot, locked down and turn nuns
撃たれる仲間もいる、閉じ込められて何にも帰さない
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
臆病な心とマジで臆病な奴、臆病な奴
He ain't a crook, son, he's just a shook one
あいつは犯罪者じゃない、あぁ、ただの臆病者だ
For every rhyme I write it's twenty-five to life
俺の書くライムは全て懲役25年
Yo, it's a must, in gats we trust, safeguarding my life
なぁ、これはマストだ、俺たちは銃を信じる、人生を守ってくれる
Ain't no time for hesitation, that only leads to incarceration
躊躇ってる時間はない、それは投獄に繋がるだけ
You don't know me, there's no relation
お前は俺を知らない、関係何てない
Queensbridge and we don't play, I don't got time
Queensbridge 俺たちはプレーしない、時間が無いんだ
For your petty thinking mind, son, I'm bigger than those
お前のかわいらしい頭の中、俺はそれよりもっとデカいんだ
Claiming that you pack heat but you're scared to hold
熱を詰め込んだって言ってるけど、お前は銃を握るのを怖がってる
And once the smoke clears you'll be left with one in your dome
煙が消え去ったらツレといなくなってるんだろう
Thirteen years in the projects, my mentality is what, kid?
13年間公営住宅で過ごした、俺のメンタリティはなんだ、ガキが?
You talk a good one but you don't want it
お前はいいことを話すけどそれが欲しいわけじゃない
Sometimes I wonder, "Do I deserve to live
時々思うんだ、「俺は生きてていいのか?
Or am I gonna burn in Hell for all the things I did?"
それか俺がこれまでやって来たことのせいで、地獄で焼かれるのか?」って
No time to dwell on that 'cause my brain reacts
そんなことくよくよ考えてる時間はない、俺の脳みそは反応するからな
Front if you want, kid, lay on your back
もし欲しいなら立ち向かえ、なぁ、横になれ
I don't fake jax, kid, you know I bring it to you live
俺はいい奴の振りはしない、お前の暮らしにそれをもたらしたのをわかってるだろ
Stay in a child's place, kid, you outta line
子供の場所にずっといる、なぁ、お前はラインを越えたぜ
Criminal minds thirsty for recognition
犯罪者の心は認識されたくてたまらない
I'm sipping, E&J got my mind flipping
俺は飲んでるぜ、E&Jが俺の心を刺激する
I'm bugging, digging my ways out of holes by hustling
イラついてるんだ、金を稼ぐことで出口を掘ってる
Get that loot, kid, you know my function (function)
そんな目で見るんだな、なぁ、俺の機能を知ってるだろ (機能)
'Cause long as I'm alive I'ma live illegal
俺が生きてる限り、俺は違法に生きるからな
And once I get on I'ma put on all my people (yo, yo)
一度俺が位置に着けば、仲間みんなをよりよくしてやる(yo, yo)
React quick, spit lyrics like MACs, I hit your dome up
素早く反応してMACsのように歌詞を吐き出す、お前の頭を吹き飛ばすぜ
When I roll up, don't be caught sleeping 'cause I'm creeping
俺が到着する時は寝てる時じゃない、だって俺は忍び寄ってるからな
Son, they shook
なぁ、奴らは臆病だ
'Cause ain't no such things as halfway crooks
中途半端ないかさま野郎なんてものはないからな
Scared to death and scared to look, they shook (he just a shook one)
死ぬほど怖くて見るのが怖い、奴らは臆病だ (奴はただの臆病者)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
中途半端ないかさま野郎なんてものはないからな
Scared to death and scared to look, they shook
死ぬほど怖くて見るのが怖い、奴らは臆病だ
(We live the life that of diamonds)
(ダイヤモンドと銃の人生を生きてる)
'Cause ain't no such things as halfway crooks
中途半端ないかさま野郎なんてものはないからな
Scared to death, scared to look, they shook
死ぬほど怖い、見るのが怖い、奴らは臆病だ
'Cause ain't no such things as halfway crooks
中途半端ないかさま野郎なんてものはないからな
Living the live that of diamonds and guns
ダイヤモンドと銃の人生を生きてる
There's numerous ways you can choose to earn funds (funds)
資金を稼ぐ方法ならいくらでもある (資金)
Some brothas get shot, locked down and turn nuns
撃たれる奴もいる、閉じ込められて何にも帰さない
Cowardly hearts and straight up shook ones, shook ones
臆病な心とマジで臆病な奴、臆病な奴
He ain't a crook, son, he's just a shook one
あいつは犯罪者じゃない、あぁ、ただの臆病者だ
Yeah, yeah, yeah (yeah)
Yeah, yeah, yeah (yeah)
To all the villains and a hundred dollar billers
全ての悪党と100ドルを請求する奴らへ
To real brothers who ain't got no feelings, yeah
感情のない本物の仲間たちへ yeah
The whole Bridge, Queens get the money
Bridge全体、クイーンズが金を手に入れた
41st side, keepin' it real, you know
41stの側、本物でいくぜ、わかるだろ
Queens get the money
クイーンズが金を手に入れた
It ain't nothin', son, it's all good
これは何でもないんだ、なぁ、全ては大丈夫
You know I'm sayin?
俺の言ってることがわかるか?
Uh, they know where we at
Uh 奴らは俺らがどこにいるか知ってる