L'impasse

Younes Latifi, Sadek Bourguiba

Letra Tradução

Nabz Nigga Wssup?
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Poto tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"

Demande à Sadek, on lâchera pas l'steak
Le salaire d'la juge vaut même pas l'prix d'mes baskets
Fin d'crochet, passement d'jambe, le tout suivi d'une passe dé'
J'ai grandi dans la basa, Belleville, Barbès et Place D
C'est tous les jours mon birthday, ils m'veulent comme ils veulent Barksdale
J'vends plus de choco qu'Nestlé, ils veulent me mettre les bracelets
J'ai grandi dans la galère, j'rap pendant qu'tu dors
J'suis la galette de crack qui a fait déborder la goutte d'Or
Moi tu m'connais, Yougataga, j'suis toujours là quand faut y aller
Dans l'four enfouraillé, on veut défourailler l'poulailler
J'suis cet enfant qui pleure de rage dans les bras d'sa maman voilée
C'trafiquant dans l'engrenage qui va investir dans un voilier

Ouais, qui veut niquer les racistes, faire claquer leurs molaires
Et s'il était si lucide il serait musulman Molière
Ils préfèrent s'tuer au pinard et prôner l'adultère
Bizarre, ils voient tout en noir les enfants des Lumières
Tout terrain, un neuf et un Gilera
Éclate un ennemi et on s'envole pour l'Nigéria
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Poto, tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
J'suis là à plein temps, t'es qu'un un saisonnier
À part les gens qu'j'te présente, hein qui tu connais? (Personne)
Les contrats, moi j'les lis comme des BD
Se venger, dépassé comme DVD

Dans la vie on à que c'qu'on mérite, les you-voy ils étudient mes rimes
Les escrocs sont à la mairie, c'est les mêmes qui ont fumé Mesrines
Chez moi Momo il est mal vu, c'est pas Charles dans la prairie
Les tits-pe sont en garde à vue, les grands ont presque tous péri
Seconde guerre mondiale, qui est-ce qui pleurait?
C'est pas les Arabes et les Noirs qui ont coopéré
C'est les toubabous qui ont trahi la résistance
C'est nos darons qui ont reconstruit toute la France
Les tirailleurs sénégalais à genoux que devant le Seigneur
C'est pour nos mères analphabètes qui ont enfanté des ingénieurs
C'est pas au stand de tir qu'on a connu des frayeurs
On a tous vécu l'pire sans côtoyer le meilleur

Oh, je joue mon avenir, je joue pas de rôle
C'est malheureux mais en vrai c'est drôle
Ils nous appellent, on quittera pas nos halls
Parce que y a plein d'racistes chez les Gilets Jaunes
Et c'est honnête, a pas de méchanceté
Nous demander d'l'aide en vrai c'est pas logique
C'est l'hôpital qui s'moque d'la charité
Les USA qui sucent les soviétiques

Hé hé hé, faut faire l'oseille sa mère la pute
Ouais ouais ouais ouais, faut faire l'oseille sa mère la pute
Et ouais le monde tourne à l'envers, on s'fait boycotter par nos frères
Y a qu'à regarder les ouïghours, comment l'musulman est sincère

Mais c'est que des fils de pute, t'inquiète j'les mémorise
C'est eux qui nous terrorisent et nous traitent de terroristes
On a pris des couleurs en promenade, on rêve de l'île Maurice
On a tous grandi en cage un peu comme Hugo Lloris
Ouais c'est nous les méchants, le monde est à moi
Comme Didier j'veux des champs mais vers Ketama
Ouais j'vais cultiver, Naturalia
Pour toi la vie vaut rien pour nous elle est trop ghalia
Et on paye la quanta, c'est la ruée
Les mauvais élèves sont manuels
J'change chaque semaine de bagnole
Baise des plus vieilles qu'Emmanuel

Yougataga, Deksaga, en live sur la selecta
J'suis là pour faire chier l'État, j'ai le rôle du smecta
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Et j'parle pas assez d'déchets, là j'suis assez pressé
J'ai fait plus de pêchés qu'les membres d'AC/DC
J'ai pas assez brassé, on parle qu'en TTC
Tu veux qu'on t'fasse bosser, j'suis pas intéressé
J'veux une actrice dans le féfé, le pare-brise plein d'PV
Ce soir j'mène la belle vie, tu peux m'appeler BG
Ouais Darwa c'est léger, tu m'dis d'y aller molo
Chez nous y a tellement d'boloss, dès fois y a pas assez d'cc
Les guetteurs guettent, les gérants s'font gérer
J'vais pas m'faire péter sortant du TGV
Tous les résidants, j'les ai déjà aidé (tous)
Et fuck le président, la juge et l'préfet
Fuck les Biggie, vive Belleville et Ricky
J'marque comme Benze' et j't'arrache comme pépé
Fait pas l'TT y aura pas d'ITT
Et reste comme t'était, nous fait pas l'retraité

Depuis petit attiré par le danger
C'est la rue qui nous a fait changer
C'est la rue qui nous a fait changer
Depuis petit attiré par le danger
C'est la rue qui nous a fait changer
C'est aussi elle qui nous a fait manger
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Depuis petit attiré par le danger
C'est la rue qui nous a fait changer
C'est aussi elle qui nous a fait manger
C'est aussi elle qui nous a fait manger

Nabz Nigga Wssup?
Nabz Nigga Wssup?
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Mister Yougataga e Deksaga nos rriages-ma
Poto tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Amigo, segura bem a tua gaja ou ela acaba em "C LE ZGA"
Demande à Sadek, on lâchera pas l'steak
Pergunta ao Sadek, não vamos largar o bife
Le salaire d'la juge vaut même pas l'prix d'mes baskets
O salário do juiz nem vale o preço dos meus ténis
Fin d'crochet, passement d'jambe, le tout suivi d'une passe dé'
Fim do gancho, drible, tudo seguido de um passe
J'ai grandi dans la basa, Belleville, Barbès et Place D
Cresci na basa, Belleville, Barbès e Place D
C'est tous les jours mon birthday, ils m'veulent comme ils veulent Barksdale
Todos os dias é o meu aniversário, eles me querem como querem Barksdale
J'vends plus de choco qu'Nestlé, ils veulent me mettre les bracelets
Vendo mais chocolate que a Nestlé, eles querem me colocar as algemas
J'ai grandi dans la galère, j'rap pendant qu'tu dors
Cresci na miséria, faço rap enquanto tu dormes
J'suis la galette de crack qui a fait déborder la goutte d'Or
Sou a pedra de crack que fez transbordar a gota d'ouro
Moi tu m'connais, Yougataga, j'suis toujours là quand faut y aller
Tu me conheces, Yougataga, estou sempre lá quando é preciso ir
Dans l'four enfouraillé, on veut défourailler l'poulailler
No forno armado, queremos atacar o galinheiro
J'suis cet enfant qui pleure de rage dans les bras d'sa maman voilée
Sou essa criança que chora de raiva nos braços da sua mãe véu
C'trafiquant dans l'engrenage qui va investir dans un voilier
Esse traficante na engrenagem que vai investir num veleiro
Ouais, qui veut niquer les racistes, faire claquer leurs molaires
Sim, quem quer foder os racistas, fazer estalar os seus molares
Et s'il était si lucide il serait musulman Molière
E se ele fosse tão lúcido seria muçulmano Molière
Ils préfèrent s'tuer au pinard et prôner l'adultère
Eles preferem se matar com vinho e pregar o adultério
Bizarre, ils voient tout en noir les enfants des Lumières
Estranho, eles veem tudo em preto, os filhos das Luzes
Tout terrain, un neuf et un Gilera
Todo terreno, um nove e um Gilera
Éclate un ennemi et on s'envole pour l'Nigéria
Estoura um inimigo e voamos para a Nigéria
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Mister Yougataga e Deksaga nos rriages-ma
Poto, tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Amigo, segura bem a tua gaja ou ela acaba em "C LE ZGA"
J'suis là à plein temps, t'es qu'un un saisonnier
Estou aqui a tempo inteiro, tu és apenas um sazonal
À part les gens qu'j'te présente, hein qui tu connais? (Personne)
Além das pessoas que te apresento, quem é que tu conheces? (Ninguém)
Les contrats, moi j'les lis comme des BD
Os contratos, eu leio-os como BDs
Se venger, dépassé comme DVD
Vingar-se, ultrapassado como DVD
Dans la vie on à que c'qu'on mérite, les you-voy ils étudient mes rimes
Na vida só temos o que merecemos, os you-voy estudam as minhas rimas
Les escrocs sont à la mairie, c'est les mêmes qui ont fumé Mesrines
Os vigaristas estão na câmara municipal, são os mesmos que fumaram Mesrines
Chez moi Momo il est mal vu, c'est pas Charles dans la prairie
Em minha casa Momo é mal visto, não é Charles na pradaria
Les tits-pe sont en garde à vue, les grands ont presque tous péri
Os pequenos estão sob custódia policial, os grandes quase todos morreram
Seconde guerre mondiale, qui est-ce qui pleurait?
Segunda guerra mundial, quem é que chorava?
C'est pas les Arabes et les Noirs qui ont coopéré
Não foram os Árabes e os Negros que cooperaram
C'est les toubabous qui ont trahi la résistance
Foram os brancos que traíram a resistência
C'est nos darons qui ont reconstruit toute la France
Foram os nossos pais que reconstruíram toda a França
Les tirailleurs sénégalais à genoux que devant le Seigneur
Os atiradores senegaleses só se ajoelham diante do Senhor
C'est pour nos mères analphabètes qui ont enfanté des ingénieurs
É para as nossas mães analfabetas que deram à luz engenheiros
C'est pas au stand de tir qu'on a connu des frayeurs
Não foi no stand de tiro que conhecemos o medo
On a tous vécu l'pire sans côtoyer le meilleur
Todos nós vivemos o pior sem conhecer o melhor
Oh, je joue mon avenir, je joue pas de rôle
Oh, eu jogo o meu futuro, não jogo um papel
C'est malheureux mais en vrai c'est drôle
É triste mas na verdade é engraçado
Ils nous appellent, on quittera pas nos halls
Eles nos chamam, não vamos deixar os nossos halls
Parce que y a plein d'racistes chez les Gilets Jaunes
Porque há muitos racistas entre os Coletes Amarelos
Et c'est honnête, a pas de méchanceté
E é honesto, não tem maldade
Nous demander d'l'aide en vrai c'est pas logique
Pedir-nos ajuda na verdade não é lógico
C'est l'hôpital qui s'moque d'la charité
É o hospital que se ri da caridade
Les USA qui sucent les soviétiques
Os EUA que chupam os soviéticos
Hé hé hé, faut faire l'oseille sa mère la pute
Hé hé hé, tem que fazer a grana, sua mãe a puta
Ouais ouais ouais ouais, faut faire l'oseille sa mère la pute
Sim sim sim sim, tem que fazer a grana, sua mãe a puta
Et ouais le monde tourne à l'envers, on s'fait boycotter par nos frères
E sim, o mundo está de cabeça para baixo, estamos sendo boicotados pelos nossos irmãos
Y a qu'à regarder les ouïghours, comment l'musulman est sincère
Basta olhar para os uigures, como o muçulmano é sincero
Mais c'est que des fils de pute, t'inquiète j'les mémorise
Mas são todos filhos da puta, não te preocupes, eu memorizo
C'est eux qui nous terrorisent et nous traitent de terroristes
São eles que nos aterrorizam e nos chamam de terroristas
On a pris des couleurs en promenade, on rêve de l'île Maurice
Ganhamos cores no passeio, sonhamos com a Ilha Maurício
On a tous grandi en cage un peu comme Hugo Lloris
Todos nós crescemos em gaiolas um pouco como Hugo Lloris
Ouais c'est nous les méchants, le monde est à moi
Sim, somos nós os maus, o mundo é meu
Comme Didier j'veux des champs mais vers Ketama
Como Didier, quero campos mas em Ketama
Ouais j'vais cultiver, Naturalia
Sim, vou cultivar, Naturalia
Pour toi la vie vaut rien pour nous elle est trop ghalia
Para ti a vida não vale nada, para nós ela é muito cara
Et on paye la quanta, c'est la ruée
E pagamos a quanta, é a corrida
Les mauvais élèves sont manuels
Os maus alunos são manuais
J'change chaque semaine de bagnole
Mudo de carro todas as semanas
Baise des plus vieilles qu'Emmanuel
Fodo com mais velhas que Emmanuel
Yougataga, Deksaga, en live sur la selecta
Yougataga, Deksaga, ao vivo na selecta
J'suis là pour faire chier l'État, j'ai le rôle du smecta
Estou aqui para chatear o Estado, tenho o papel do smecta
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Et j'parle pas assez d'déchets, là j'suis assez pressé
E não falo o suficiente de lixo, agora estou bastante apressado
J'ai fait plus de pêchés qu'les membres d'AC/DC
Cometi mais pecados que os membros do AC/DC
J'ai pas assez brassé, on parle qu'en TTC
Não mexi o suficiente, só falamos em TTC
Tu veux qu'on t'fasse bosser, j'suis pas intéressé
Queres que te façamos trabalhar, não estou interessado
J'veux une actrice dans le féfé, le pare-brise plein d'PV
Quero uma atriz no féfé, o pára-brisas cheio de multas
Ce soir j'mène la belle vie, tu peux m'appeler BG
Hoje à noite vou viver a boa vida, podes me chamar de BG
Ouais Darwa c'est léger, tu m'dis d'y aller molo
Sim, Darwa é leve, dizes-me para ir devagar
Chez nous y a tellement d'boloss, dès fois y a pas assez d'cc
Na nossa casa há tantos boloss, às vezes não há cc suficiente
Les guetteurs guettent, les gérants s'font gérer
Os vigias vigiam, os gerentes são geridos
J'vais pas m'faire péter sortant du TGV
Não vou me fazer explodir saindo do TGV
Tous les résidants, j'les ai déjà aidé (tous)
Todos os residentes, já os ajudei (todos)
Et fuck le président, la juge et l'préfet
E foda-se o presidente, o juiz e o prefeito
Fuck les Biggie, vive Belleville et Ricky
Foda-se os Biggie, viva Belleville e Ricky
J'marque comme Benze' et j't'arrache comme pépé
Marco como Benze' e arranco-te como pépé
Fait pas l'TT y aura pas d'ITT
Não faças o TT não haverá ITT
Et reste comme t'était, nous fait pas l'retraité
E fica como estavas, não nos faças o reformado
Depuis petit attiré par le danger
Desde pequeno atraído pelo perigo
C'est la rue qui nous a fait changer
Foi a rua que nos fez mudar
C'est la rue qui nous a fait changer
Foi a rua que nos fez mudar
Depuis petit attiré par le danger
Desde pequeno atraído pelo perigo
C'est la rue qui nous a fait changer
Foi a rua que nos fez mudar
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Foi também ela que nos fez comer
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Foi também ela que nos fez comer
Depuis petit attiré par le danger
Desde pequeno atraído pelo perigo
C'est la rue qui nous a fait changer
Foi a rua que nos fez mudar
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Foi também ela que nos fez comer
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Foi também ela que nos fez comer
Nabz Nigga Wssup?
Nabz Nigga Wssup?
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Mister Yougataga and Deksaga in the projects
Poto tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Bro, hold onto your girl or she ends up on "C LE ZGA"
Demande à Sadek, on lâchera pas l'steak
Ask Sadek, we won't let go of the steak
Le salaire d'la juge vaut même pas l'prix d'mes baskets
The judge's salary isn't even worth the price of my sneakers
Fin d'crochet, passement d'jambe, le tout suivi d'une passe dé'
End of hook, leg feint, all followed by a pass
J'ai grandi dans la basa, Belleville, Barbès et Place D
I grew up in the hood, Belleville, Barbès and Place D
C'est tous les jours mon birthday, ils m'veulent comme ils veulent Barksdale
Every day is my birthday, they want me like they want Barksdale
J'vends plus de choco qu'Nestlé, ils veulent me mettre les bracelets
I sell more chocolate than Nestlé, they want to put the cuffs on me
J'ai grandi dans la galère, j'rap pendant qu'tu dors
I grew up in hardship, I rap while you sleep
J'suis la galette de crack qui a fait déborder la goutte d'Or
I'm the crack cake that overflowed the Goutte d'Or
Moi tu m'connais, Yougataga, j'suis toujours là quand faut y aller
You know me, Yougataga, I'm always there when it's time to go
Dans l'four enfouraillé, on veut défourailler l'poulailler
In the oven armed, we want to raid the henhouse
J'suis cet enfant qui pleure de rage dans les bras d'sa maman voilée
I'm that child crying with rage in his veiled mother's arms
C'trafiquant dans l'engrenage qui va investir dans un voilier
This trafficker in the gears who's going to invest in a sailboat
Ouais, qui veut niquer les racistes, faire claquer leurs molaires
Yeah, who wants to fuck the racists, make their molars crack
Et s'il était si lucide il serait musulman Molière
And if he was so lucid he would be a Muslim Molière
Ils préfèrent s'tuer au pinard et prôner l'adultère
They prefer to kill themselves with wine and advocate adultery
Bizarre, ils voient tout en noir les enfants des Lumières
Strange, they see everything in black, the children of the Enlightenment
Tout terrain, un neuf et un Gilera
All terrain, a nine and a Gilera
Éclate un ennemi et on s'envole pour l'Nigéria
Burst an enemy and we fly to Nigeria
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Mister Yougataga and Deksaga in the projects
Poto, tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Bro, hold onto your girl or she ends up on "C LE ZGA"
J'suis là à plein temps, t'es qu'un un saisonnier
I'm here full time, you're just a seasonal worker
À part les gens qu'j'te présente, hein qui tu connais? (Personne)
Apart from the people I introduce you to, who do you know? (Nobody)
Les contrats, moi j'les lis comme des BD
The contracts, I read them like comics
Se venger, dépassé comme DVD
Revenge, outdated like DVD
Dans la vie on à que c'qu'on mérite, les you-voy ils étudient mes rimes
In life we only get what we deserve, the voyeurs study my rhymes
Les escrocs sont à la mairie, c'est les mêmes qui ont fumé Mesrines
The crooks are at the town hall, they're the same ones who smoked Mesrines
Chez moi Momo il est mal vu, c'est pas Charles dans la prairie
At home Momo is frowned upon, it's not Charles in the prairie
Les tits-pe sont en garde à vue, les grands ont presque tous péri
The kids are in custody, the elders have almost all perished
Seconde guerre mondiale, qui est-ce qui pleurait?
Second World War, who was crying?
C'est pas les Arabes et les Noirs qui ont coopéré
It wasn't the Arabs and Blacks who cooperated
C'est les toubabous qui ont trahi la résistance
It's the white people who betrayed the resistance
C'est nos darons qui ont reconstruit toute la France
It's our parents who rebuilt all of France
Les tirailleurs sénégalais à genoux que devant le Seigneur
The Senegalese riflemen only kneel before the Lord
C'est pour nos mères analphabètes qui ont enfanté des ingénieurs
It's for our illiterate mothers who gave birth to engineers
C'est pas au stand de tir qu'on a connu des frayeurs
It's not at the shooting range that we knew fear
On a tous vécu l'pire sans côtoyer le meilleur
We all lived the worst without knowing the best
Oh, je joue mon avenir, je joue pas de rôle
Oh, I'm playing my future, I'm not playing a role
C'est malheureux mais en vrai c'est drôle
It's sad but in reality it's funny
Ils nous appellent, on quittera pas nos halls
They call us, we won't leave our halls
Parce que y a plein d'racistes chez les Gilets Jaunes
Because there are a lot of racists among the Yellow Vests
Et c'est honnête, a pas de méchanceté
And it's honest, there's no malice
Nous demander d'l'aide en vrai c'est pas logique
Asking us for help in reality is not logical
C'est l'hôpital qui s'moque d'la charité
It's the hospital mocking charity
Les USA qui sucent les soviétiques
The USA sucking up to the Soviets
Hé hé hé, faut faire l'oseille sa mère la pute
Hey hey hey, gotta make money, fuck his mother
Ouais ouais ouais ouais, faut faire l'oseille sa mère la pute
Yeah yeah yeah yeah, gotta make money, fuck his mother
Et ouais le monde tourne à l'envers, on s'fait boycotter par nos frères
And yeah the world is upside down, we're being boycotted by our brothers
Y a qu'à regarder les ouïghours, comment l'musulman est sincère
Just look at the Uighurs, how sincere the Muslim is
Mais c'est que des fils de pute, t'inquiète j'les mémorise
But they're all sons of bitches, don't worry I memorize them
C'est eux qui nous terrorisent et nous traitent de terroristes
They're the ones who terrorize us and call us terrorists
On a pris des couleurs en promenade, on rêve de l'île Maurice
We got some color on a walk, we dream of Mauritius
On a tous grandi en cage un peu comme Hugo Lloris
We all grew up in a cage a bit like Hugo Lloris
Ouais c'est nous les méchants, le monde est à moi
Yeah it's us the bad guys, the world is mine
Comme Didier j'veux des champs mais vers Ketama
Like Didier I want fields but towards Ketama
Ouais j'vais cultiver, Naturalia
Yeah I'm going to cultivate, Naturalia
Pour toi la vie vaut rien pour nous elle est trop ghalia
For you life is worth nothing for us it's too expensive
Et on paye la quanta, c'est la ruée
And we pay the quanta, it's the rush
Les mauvais élèves sont manuels
The bad students are manual
J'change chaque semaine de bagnole
I change cars every week
Baise des plus vieilles qu'Emmanuel
Fuck older women than Emmanuel
Yougataga, Deksaga, en live sur la selecta
Yougataga, Deksaga, live on the selecta
J'suis là pour faire chier l'État, j'ai le rôle du smecta
I'm here to piss off the state, I play the role of the smecta
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Et j'parle pas assez d'déchets, là j'suis assez pressé
And I don't talk enough about waste, here I'm in a hurry
J'ai fait plus de pêchés qu'les membres d'AC/DC
I've sinned more than the members of AC/DC
J'ai pas assez brassé, on parle qu'en TTC
I haven't stirred enough, we only talk in TTC
Tu veux qu'on t'fasse bosser, j'suis pas intéressé
You want us to make you work, I'm not interested
J'veux une actrice dans le féfé, le pare-brise plein d'PV
I want an actress in the Ferrari, the windshield full of tickets
Ce soir j'mène la belle vie, tu peux m'appeler BG
Tonight I'm living the good life, you can call me BG
Ouais Darwa c'est léger, tu m'dis d'y aller molo
Yeah Darwa it's light, you tell me to take it easy
Chez nous y a tellement d'boloss, dès fois y a pas assez d'cc
At home there are so many losers, sometimes there's not enough coke
Les guetteurs guettent, les gérants s'font gérer
The lookouts watch, the managers get managed
J'vais pas m'faire péter sortant du TGV
I'm not going to get blown up coming out of the TGV
Tous les résidants, j'les ai déjà aidé (tous)
All the residents, I've already helped them (all)
Et fuck le président, la juge et l'préfet
And fuck the president, the judge and the prefect
Fuck les Biggie, vive Belleville et Ricky
Fuck the Biggie, long live Belleville and Ricky
J'marque comme Benze' et j't'arrache comme pépé
I score like Benze' and I tear you off like grandpa
Fait pas l'TT y aura pas d'ITT
Don't do the TT there won't be any ITT
Et reste comme t'était, nous fait pas l'retraité
And stay as you were, don't play the retiree
Depuis petit attiré par le danger
Since I was little attracted by danger
C'est la rue qui nous a fait changer
It's the street that made us change
C'est la rue qui nous a fait changer
It's the street that made us change
Depuis petit attiré par le danger
Since I was little attracted by danger
C'est la rue qui nous a fait changer
It's the street that made us change
C'est aussi elle qui nous a fait manger
It's also her who made us eat
C'est aussi elle qui nous a fait manger
It's also her who made us eat
Depuis petit attiré par le danger
Since I was little attracted by danger
C'est la rue qui nous a fait changer
It's the street that made us change
C'est aussi elle qui nous a fait manger
It's also her who made us eat
C'est aussi elle qui nous a fait manger
It's also her who made us eat
Nabz Nigga Wssup?
¿Nabz Nigga Wssup?
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Señor Yougataga y Deksaga en los rriages-ma
Poto tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Amigo, cuida bien a tu chica o terminará en "C LE ZGA"
Demande à Sadek, on lâchera pas l'steak
Pregunta a Sadek, no soltaremos el bistec
Le salaire d'la juge vaut même pas l'prix d'mes baskets
El salario del juez no vale ni el precio de mis zapatillas
Fin d'crochet, passement d'jambe, le tout suivi d'une passe dé'
Fin del gancho, regate, todo seguido de un pase
J'ai grandi dans la basa, Belleville, Barbès et Place D
Crecí en la basa, Belleville, Barbès y Place D
C'est tous les jours mon birthday, ils m'veulent comme ils veulent Barksdale
Todos los días es mi cumpleaños, me quieren como quieren a Barksdale
J'vends plus de choco qu'Nestlé, ils veulent me mettre les bracelets
Vendo más chocolate que Nestlé, quieren ponerme las esposas
J'ai grandi dans la galère, j'rap pendant qu'tu dors
Crecí en la miseria, rapeo mientras tú duermes
J'suis la galette de crack qui a fait déborder la goutte d'Or
Soy la piedra de crack que hizo desbordar la Goutte d'Or
Moi tu m'connais, Yougataga, j'suis toujours là quand faut y aller
Me conoces, Yougataga, siempre estoy ahí cuando hay que ir
Dans l'four enfouraillé, on veut défourailler l'poulailler
En el horno armado, queremos desplumar el gallinero
J'suis cet enfant qui pleure de rage dans les bras d'sa maman voilée
Soy ese niño que llora de rabia en los brazos de su madre velada
C'trafiquant dans l'engrenage qui va investir dans un voilier
Ese traficante en la trampa que va a invertir en un velero
Ouais, qui veut niquer les racistes, faire claquer leurs molaires
Sí, quien quiere joder a los racistas, hacerles crujir las muelas
Et s'il était si lucide il serait musulman Molière
Y si fuera tan lúcido sería musulmán Molière
Ils préfèrent s'tuer au pinard et prôner l'adultère
Prefieren matarse con vino y promover el adulterio
Bizarre, ils voient tout en noir les enfants des Lumières
Extraño, ven todo en negro los hijos de las Luces
Tout terrain, un neuf et un Gilera
Todo terreno, un nueve y un Gilera
Éclate un ennemi et on s'envole pour l'Nigéria
Explota un enemigo y nos vamos para Nigeria
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Señor Yougataga y Deksaga en los rriages-ma
Poto, tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Amigo, cuida bien a tu chica o terminará en "C LE ZGA"
J'suis là à plein temps, t'es qu'un un saisonnier
Estoy aquí a tiempo completo, tú eres solo un trabajador estacional
À part les gens qu'j'te présente, hein qui tu connais? (Personne)
Aparte de la gente que te presento, ¿a quién conoces? (Nadie)
Les contrats, moi j'les lis comme des BD
Los contratos, yo los leo como cómics
Se venger, dépassé comme DVD
Vengarse, pasado de moda como el DVD
Dans la vie on à que c'qu'on mérite, les you-voy ils étudient mes rimes
En la vida solo tenemos lo que merecemos, los you-voy estudian mis rimas
Les escrocs sont à la mairie, c'est les mêmes qui ont fumé Mesrines
Los estafadores están en el ayuntamiento, son los mismos que fumaron a Mesrines
Chez moi Momo il est mal vu, c'est pas Charles dans la prairie
En mi casa Momo es mal visto, no es Charles en la pradera
Les tits-pe sont en garde à vue, les grands ont presque tous péri
Los tits-pe están en custodia, los mayores casi todos han muerto
Seconde guerre mondiale, qui est-ce qui pleurait?
Segunda guerra mundial, ¿quién lloraba?
C'est pas les Arabes et les Noirs qui ont coopéré
No fueron los árabes y los negros los que cooperaron
C'est les toubabous qui ont trahi la résistance
Fueron los toubabous los que traicionaron la resistencia
C'est nos darons qui ont reconstruit toute la France
Fueron nuestros padres los que reconstruyeron toda Francia
Les tirailleurs sénégalais à genoux que devant le Seigneur
Los tiradores senegaleses solo se arrodillan ante el Señor
C'est pour nos mères analphabètes qui ont enfanté des ingénieurs
Es por nuestras madres analfabetas que han dado a luz a ingenieros
C'est pas au stand de tir qu'on a connu des frayeurs
No fue en el campo de tiro donde conocimos el miedo
On a tous vécu l'pire sans côtoyer le meilleur
Todos hemos vivido lo peor sin conocer lo mejor
Oh, je joue mon avenir, je joue pas de rôle
Oh, juego mi futuro, no juego un papel
C'est malheureux mais en vrai c'est drôle
Es triste pero en realidad es gracioso
Ils nous appellent, on quittera pas nos halls
Nos llaman, no abandonaremos nuestros vestíbulos
Parce que y a plein d'racistes chez les Gilets Jaunes
Porque hay muchos racistas entre los Chalecos Amarillos
Et c'est honnête, a pas de méchanceté
Y es honesto, no hay maldad
Nous demander d'l'aide en vrai c'est pas logique
Pedirnos ayuda en realidad no es lógico
C'est l'hôpital qui s'moque d'la charité
Es el hospital burlándose de la caridad
Les USA qui sucent les soviétiques
Los Estados Unidos chupándole a los soviéticos
Hé hé hé, faut faire l'oseille sa mère la pute
Je je je, hay que hacer pasta, su madre la puta
Ouais ouais ouais ouais, faut faire l'oseille sa mère la pute
Sí sí sí sí, hay que hacer pasta, su madre la puta
Et ouais le monde tourne à l'envers, on s'fait boycotter par nos frères
Y sí, el mundo está al revés, nos boicotean nuestros hermanos
Y a qu'à regarder les ouïghours, comment l'musulman est sincère
Solo hay que mirar a los uigures, cómo es de sincero el musulmán
Mais c'est que des fils de pute, t'inquiète j'les mémorise
Pero son solo hijos de puta, no te preocupes, los memorizo
C'est eux qui nous terrorisent et nous traitent de terroristes
Ellos son los que nos aterrorizan y nos llaman terroristas
On a pris des couleurs en promenade, on rêve de l'île Maurice
Tomamos color en el paseo, soñamos con la isla Mauricio
On a tous grandi en cage un peu comme Hugo Lloris
Todos crecimos en una jaula un poco como Hugo Lloris
Ouais c'est nous les méchants, le monde est à moi
Sí, somos los malos, el mundo es mío
Comme Didier j'veux des champs mais vers Ketama
Como Didier quiero campos pero hacia Ketama
Ouais j'vais cultiver, Naturalia
Sí, voy a cultivar, Naturalia
Pour toi la vie vaut rien pour nous elle est trop ghalia
Para ti la vida no vale nada, para nosotros es demasiado ghalia
Et on paye la quanta, c'est la ruée
Y pagamos la quanta, es la fiebre del oro
Les mauvais élèves sont manuels
Los malos estudiantes son manuales
J'change chaque semaine de bagnole
Cambio de coche cada semana
Baise des plus vieilles qu'Emmanuel
Follo con más viejas que Emmanuel
Yougataga, Deksaga, en live sur la selecta
Yougataga, Deksaga, en vivo en la selecta
J'suis là pour faire chier l'État, j'ai le rôle du smecta
Estoy aquí para joder al Estado, tengo el papel del smecta
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Et j'parle pas assez d'déchets, là j'suis assez pressé
Y no hablo suficiente de la basura, ahora estoy bastante apurado
J'ai fait plus de pêchés qu'les membres d'AC/DC
He cometido más pecados que los miembros de AC/DC
J'ai pas assez brassé, on parle qu'en TTC
No he amasado suficiente, solo hablamos en TTC
Tu veux qu'on t'fasse bosser, j'suis pas intéressé
¿Quieres que te hagamos trabajar? No estoy interesado
J'veux une actrice dans le féfé, le pare-brise plein d'PV
Quiero una actriz en el féfé, el parabrisas lleno de multas
Ce soir j'mène la belle vie, tu peux m'appeler BG
Esta noche llevo la buena vida, puedes llamarme BG
Ouais Darwa c'est léger, tu m'dis d'y aller molo
Sí, Darwa es ligero, me dices que vaya despacio
Chez nous y a tellement d'boloss, dès fois y a pas assez d'cc
En nuestra casa hay tantos boloss, a veces no hay suficientes cc
Les guetteurs guettent, les gérants s'font gérer
Los vigilantes vigilan, los gerentes son manejados
J'vais pas m'faire péter sortant du TGV
No voy a explotar saliendo del TGV
Tous les résidants, j'les ai déjà aidé (tous)
A todos los residentes, ya los he ayudado (todos)
Et fuck le président, la juge et l'préfet
Y joder al presidente, al juez y al prefecto
Fuck les Biggie, vive Belleville et Ricky
Joder a los Biggie, viva Belleville y Ricky
J'marque comme Benze' et j't'arrache comme pépé
Marco como Benze' y te arranco como pépé
Fait pas l'TT y aura pas d'ITT
No hagas el TT no habrá ITT
Et reste comme t'était, nous fait pas l'retraité
Y quédate como estabas, no nos hagas el jubilado
Depuis petit attiré par le danger
Desde pequeño atraído por el peligro
C'est la rue qui nous a fait changer
Es la calle la que nos hizo cambiar
C'est la rue qui nous a fait changer
Es la calle la que nos hizo cambiar
Depuis petit attiré par le danger
Desde pequeño atraído por el peligro
C'est la rue qui nous a fait changer
Es la calle la que nos hizo cambiar
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Es también ella la que nos hizo comer
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Es también ella la que nos hizo comer
Depuis petit attiré par le danger
Desde pequeño atraído por el peligro
C'est la rue qui nous a fait changer
Es la calle la que nos hizo cambiar
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Es también ella la que nos hizo comer
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Es también ella la que nos hizo comer
Nabz Nigga Wssup?
Nabz Nigga Wssup?
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Herr Yougataga und Deksaga in den rriages-ma
Poto tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Poto, halt deine Freundin gut fest oder sie endet auf "C LE ZGA"
Demande à Sadek, on lâchera pas l'steak
Frag Sadek, wir lassen das Steak nicht los
Le salaire d'la juge vaut même pas l'prix d'mes baskets
Das Gehalt des Richters ist nicht mal so hoch wie der Preis meiner Turnschuhe
Fin d'crochet, passement d'jambe, le tout suivi d'une passe dé'
Ende des Hakens, Beinübertritt, gefolgt von einem Pass
J'ai grandi dans la basa, Belleville, Barbès et Place D
Ich bin in der Basa aufgewachsen, Belleville, Barbès und Place D
C'est tous les jours mon birthday, ils m'veulent comme ils veulent Barksdale
Jeden Tag ist mein Geburtstag, sie wollen mich wie sie Barksdale wollen
J'vends plus de choco qu'Nestlé, ils veulent me mettre les bracelets
Ich verkaufe mehr Schokolade als Nestlé, sie wollen mir die Handschellen anlegen
J'ai grandi dans la galère, j'rap pendant qu'tu dors
Ich bin in der Not aufgewachsen, ich rappe während du schläfst
J'suis la galette de crack qui a fait déborder la goutte d'Or
Ich bin das Crack-Keks, das den Tropfen Gold überlaufen ließ
Moi tu m'connais, Yougataga, j'suis toujours là quand faut y aller
Du kennst mich, Yougataga, ich bin immer da, wenn es losgeht
Dans l'four enfouraillé, on veut défourailler l'poulailler
Im Ofen bewaffnet, wir wollen den Hühnerstall plündern
J'suis cet enfant qui pleure de rage dans les bras d'sa maman voilée
Ich bin dieses Kind, das vor Wut in den Armen seiner verschleierten Mutter weint
C'trafiquant dans l'engrenage qui va investir dans un voilier
Dieser Händler im Getriebe, der in ein Segelboot investieren wird
Ouais, qui veut niquer les racistes, faire claquer leurs molaires
Ja, wer will die Rassisten ficken, ihre Backenzähne knacken lassen
Et s'il était si lucide il serait musulman Molière
Und wenn er so klar wäre, wäre er ein muslimischer Molière
Ils préfèrent s'tuer au pinard et prôner l'adultère
Sie ziehen es vor, sich mit Wein zu töten und Ehebruch zu predigen
Bizarre, ils voient tout en noir les enfants des Lumières
Seltsam, die Kinder der Aufklärung sehen alles schwarz
Tout terrain, un neuf et un Gilera
All-Terrain, eine Neun und eine Gilera
Éclate un ennemi et on s'envole pour l'Nigéria
Zerstöre einen Feind und wir fliegen nach Nigeria
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Herr Yougataga und Deksaga in den rriages-ma
Poto, tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Poto, halt deine Freundin gut fest oder sie endet auf "C LE ZGA"
J'suis là à plein temps, t'es qu'un un saisonnier
Ich bin Vollzeit da, du bist nur ein Saisonarbeiter
À part les gens qu'j'te présente, hein qui tu connais? (Personne)
Abgesehen von den Leuten, die ich dir vorstelle, wen kennst du? (Niemand)
Les contrats, moi j'les lis comme des BD
Die Verträge, ich lese sie wie Comics
Se venger, dépassé comme DVD
Rache, veraltet wie DVD
Dans la vie on à que c'qu'on mérite, les you-voy ils étudient mes rimes
Im Leben bekommt man nur das, was man verdient, die You-Voy studieren meine Reime
Les escrocs sont à la mairie, c'est les mêmes qui ont fumé Mesrines
Die Betrüger sind im Rathaus, es sind die gleichen, die Mesrines geraucht haben
Chez moi Momo il est mal vu, c'est pas Charles dans la prairie
Bei mir ist Momo nicht gut angesehen, es ist nicht Charles in der Prärie
Les tits-pe sont en garde à vue, les grands ont presque tous péri
Die Kleinen sind in Gewahrsam, die Großen sind fast alle gestorben
Seconde guerre mondiale, qui est-ce qui pleurait?
Zweiter Weltkrieg, wer hat geweint?
C'est pas les Arabes et les Noirs qui ont coopéré
Es waren nicht die Araber und Schwarzen, die kooperiert haben
C'est les toubabous qui ont trahi la résistance
Es waren die Weißen, die den Widerstand verraten haben
C'est nos darons qui ont reconstruit toute la France
Es waren unsere Väter, die ganz Frankreich wieder aufgebaut haben
Les tirailleurs sénégalais à genoux que devant le Seigneur
Die senegalesischen Schützen knien nur vor dem Herrn
C'est pour nos mères analphabètes qui ont enfanté des ingénieurs
Für unsere analphabetischen Mütter, die Ingenieure geboren haben
C'est pas au stand de tir qu'on a connu des frayeurs
Es war nicht auf dem Schießstand, dass wir Angst hatten
On a tous vécu l'pire sans côtoyer le meilleur
Wir haben alle das Schlimmste erlebt, ohne das Beste zu kennen
Oh, je joue mon avenir, je joue pas de rôle
Oh, ich spiele meine Zukunft, ich spiele keine Rolle
C'est malheureux mais en vrai c'est drôle
Es ist traurig, aber in Wirklichkeit ist es lustig
Ils nous appellent, on quittera pas nos halls
Sie rufen uns an, wir werden unsere Hallen nicht verlassen
Parce que y a plein d'racistes chez les Gilets Jaunes
Denn es gibt viele Rassisten unter den Gelbwesten
Et c'est honnête, a pas de méchanceté
Und es ist ehrlich, es gibt keine Bosheit
Nous demander d'l'aide en vrai c'est pas logique
Uns um Hilfe zu bitten ist wirklich nicht logisch
C'est l'hôpital qui s'moque d'la charité
Es ist das Krankenhaus, das sich über die Wohltätigkeit lustig macht
Les USA qui sucent les soviétiques
Die USA, die die Sowjets aussaugen
Hé hé hé, faut faire l'oseille sa mère la pute
He he he, man muss Geld machen, seine Mutter die Hure
Ouais ouais ouais ouais, faut faire l'oseille sa mère la pute
Ja ja ja ja, man muss Geld machen, seine Mutter die Hure
Et ouais le monde tourne à l'envers, on s'fait boycotter par nos frères
Und ja, die Welt dreht sich verkehrt herum, wir werden von unseren Brüdern boykottiert
Y a qu'à regarder les ouïghours, comment l'musulman est sincère
Man muss nur die Uiguren anschauen, wie aufrichtig der Muslim ist
Mais c'est que des fils de pute, t'inquiète j'les mémorise
Aber das sind nur Hurensohne, mach dir keine Sorgen, ich merke sie mir
C'est eux qui nous terrorisent et nous traitent de terroristes
Sie sind es, die uns terrorisieren und uns Terroristen nennen
On a pris des couleurs en promenade, on rêve de l'île Maurice
Wir haben Farbe bekommen beim Spazierengehen, wir träumen von Mauritius
On a tous grandi en cage un peu comme Hugo Lloris
Wir sind alle in einem Käfig aufgewachsen, ein bisschen wie Hugo Lloris
Ouais c'est nous les méchants, le monde est à moi
Ja, wir sind die Bösen, die Welt gehört mir
Comme Didier j'veux des champs mais vers Ketama
Wie Didier will ich Felder, aber in Richtung Ketama
Ouais j'vais cultiver, Naturalia
Ja, ich werde anbauen, Naturalia
Pour toi la vie vaut rien pour nous elle est trop ghalia
Für dich ist das Leben nichts wert, für uns ist es zu teuer
Et on paye la quanta, c'est la ruée
Und wir zahlen die Quanta, es ist der Ansturm
Les mauvais élèves sont manuels
Die schlechten Schüler sind handwerklich
J'change chaque semaine de bagnole
Ich wechsle jede Woche das Auto
Baise des plus vieilles qu'Emmanuel
Ich ficke ältere Frauen als Emmanuel
Yougataga, Deksaga, en live sur la selecta
Yougataga, Deksaga, live auf dem Selecta
J'suis là pour faire chier l'État, j'ai le rôle du smecta
Ich bin hier, um den Staat zu ärgern, ich spiele die Rolle des Smecta
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Et j'parle pas assez d'déchets, là j'suis assez pressé
Und ich rede nicht genug über Abfälle, jetzt bin ich ziemlich in Eile
J'ai fait plus de pêchés qu'les membres d'AC/DC
Ich habe mehr Sünden begangen als die Mitglieder von AC/DC
J'ai pas assez brassé, on parle qu'en TTC
Ich habe nicht genug gerührt, wir reden nur in TTC
Tu veux qu'on t'fasse bosser, j'suis pas intéressé
Du willst, dass wir dich arbeiten lassen, ich bin nicht interessiert
J'veux une actrice dans le féfé, le pare-brise plein d'PV
Ich will eine Schauspielerin im Féfé, die Windschutzscheibe voller Strafzettel
Ce soir j'mène la belle vie, tu peux m'appeler BG
Heute Abend führe ich das schöne Leben, du kannst mich BG nennen
Ouais Darwa c'est léger, tu m'dis d'y aller molo
Ja, Darwa ist leicht, du sagst mir, ich soll es langsam angehen
Chez nous y a tellement d'boloss, dès fois y a pas assez d'cc
Bei uns gibt es so viele Trottel, manchmal gibt es nicht genug cc
Les guetteurs guettent, les gérants s'font gérer
Die Wächter wachen, die Manager werden gemanagt
J'vais pas m'faire péter sortant du TGV
Ich werde nicht erwischt, wenn ich aus dem TGV aussteige
Tous les résidants, j'les ai déjà aidé (tous)
Alle Bewohner, ich habe ihnen bereits geholfen (alle)
Et fuck le président, la juge et l'préfet
Und fick den Präsidenten, den Richter und den Präfekten
Fuck les Biggie, vive Belleville et Ricky
Fick die Biggie, es lebe Belleville und Ricky
J'marque comme Benze' et j't'arrache comme pépé
Ich treffe wie Benze' und ich reiße dich ab wie Pepe
Fait pas l'TT y aura pas d'ITT
Mach nicht den TT, es wird keine ITT geben
Et reste comme t'était, nous fait pas l'retraité
Und bleib so wie du warst, spiel uns nicht den Rentner
Depuis petit attiré par le danger
Seit meiner Kindheit vom Gefahren angezogen
C'est la rue qui nous a fait changer
Es ist die Straße, die uns verändert hat
C'est la rue qui nous a fait changer
Es ist die Straße, die uns verändert hat
Depuis petit attiré par le danger
Seit meiner Kindheit vom Gefahren angezogen
C'est la rue qui nous a fait changer
Es ist die Straße, die uns verändert hat
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Es ist auch sie, die uns ernährt hat
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Es ist auch sie, die uns ernährt hat
Depuis petit attiré par le danger
Seit meiner Kindheit vom Gefahren angezogen
C'est la rue qui nous a fait changer
Es ist die Straße, die uns verändert hat
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Es ist auch sie, die uns ernährt hat
C'est aussi elle qui nous a fait manger
Es ist auch sie, die uns ernährt hat
Nabz Nigga Wssup?
Nabz Nigga Wssup?
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Signor Yougataga e Deksaga nei rriages-ma
Poto tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Amico, tieni bene la tua ragazza o finisce su "C LE ZGA"
Demande à Sadek, on lâchera pas l'steak
Chiedi a Sadek, non lasceremo la bistecca
Le salaire d'la juge vaut même pas l'prix d'mes baskets
Lo stipendio del giudice non vale nemmeno il prezzo delle mie scarpe
Fin d'crochet, passement d'jambe, le tout suivi d'une passe dé'
Fine dell'uncino, finta, seguita da un passaggio
J'ai grandi dans la basa, Belleville, Barbès et Place D
Sono cresciuto nella basa, Belleville, Barbès e Place D
C'est tous les jours mon birthday, ils m'veulent comme ils veulent Barksdale
È il mio compleanno tutti i giorni, mi vogliono come vogliono Barksdale
J'vends plus de choco qu'Nestlé, ils veulent me mettre les bracelets
Vendo più cioccolato di Nestlé, vogliono mettermi i braccialetti
J'ai grandi dans la galère, j'rap pendant qu'tu dors
Sono cresciuto nella miseria, rappo mentre dormi
J'suis la galette de crack qui a fait déborder la goutte d'Or
Sono la pietra di crack che ha fatto traboccare la goutte d'Or
Moi tu m'connais, Yougataga, j'suis toujours là quand faut y aller
Mi conosci, Yougataga, sono sempre lì quando bisogna andare
Dans l'four enfouraillé, on veut défourailler l'poulailler
Nel forno armato, vogliamo sparare al pollaio
J'suis cet enfant qui pleure de rage dans les bras d'sa maman voilée
Sono quel bambino che piange di rabbia tra le braccia della sua madre velata
C'trafiquant dans l'engrenage qui va investir dans un voilier
Questo trafficante nell'ingranaggio che investirà in un veliero
Ouais, qui veut niquer les racistes, faire claquer leurs molaires
Sì, chi vuole scopare i razzisti, farli schiattare i molari
Et s'il était si lucide il serait musulman Molière
E se fosse così lucido sarebbe musulmano Molière
Ils préfèrent s'tuer au pinard et prôner l'adultère
Preferiscono uccidersi con il vino e predicare l'adulterio
Bizarre, ils voient tout en noir les enfants des Lumières
Strano, vedono tutto in nero i figli delle Luci
Tout terrain, un neuf et un Gilera
Tutto terreno, un nove e un Gilera
Éclate un ennemi et on s'envole pour l'Nigéria
Sconfiggi un nemico e voliamo per la Nigeria
Mister Yougataga et Deksaga dans les rriages-ma
Signor Yougataga e Deksaga nei rriages-ma
Poto, tiens bien ta gow ou elle finit sur "C LE ZGA"
Amico, tieni bene la tua ragazza o finisce su "C LE ZGA"
J'suis là à plein temps, t'es qu'un un saisonnier
Sono qui a tempo pieno, tu sei solo un stagionale
À part les gens qu'j'te présente, hein qui tu connais? (Personne)
A parte le persone che ti presento, eh chi conosci? (Nessuno)
Les contrats, moi j'les lis comme des BD
I contratti, io li leggo come fumetti
Se venger, dépassé comme DVD
Vendicarsi, superato come DVD
Dans la vie on à que c'qu'on mérite, les you-voy ils étudient mes rimes
Nella vita abbiamo solo ciò che meritiamo, i you-voy studiano le mie rime
Les escrocs sont à la mairie, c'est les mêmes qui ont fumé Mesrines
Gli imbroglioni sono in municipio, sono gli stessi che hanno fumato Mesrines
Chez moi Momo il est mal vu, c'est pas Charles dans la prairie
Da me Momo è mal visto, non è Charles nella prateria
Les tits-pe sont en garde à vue, les grands ont presque tous péri
I piccoli sono in custodia cautelare, i grandi sono quasi tutti morti
Seconde guerre mondiale, qui est-ce qui pleurait?
Seconda guerra mondiale, chi piangeva?
C'est pas les Arabes et les Noirs qui ont coopéré
Non erano gli arabi e i neri a cooperare
C'est les toubabous qui ont trahi la résistance
Sono i bianchi che hanno tradito la resistenza
C'est nos darons qui ont reconstruit toute la France
Sono i nostri padri che hanno ricostruito tutta la Francia
Les tirailleurs sénégalais à genoux que devant le Seigneur
I tiratori senegalesi in ginocchio solo davanti al Signore
C'est pour nos mères analphabètes qui ont enfanté des ingénieurs
Per le nostre madri analfabete che hanno partorito ingegneri
C'est pas au stand de tir qu'on a connu des frayeurs
Non è al poligono di tiro che abbiamo conosciuto le paure
On a tous vécu l'pire sans côtoyer le meilleur
Abbiamo tutti vissuto il peggio senza conoscere il meglio
Oh, je joue mon avenir, je joue pas de rôle
Oh, gioco il mio futuro, non gioco un ruolo
C'est malheureux mais en vrai c'est drôle
È triste ma in realtà è divertente
Ils nous appellent, on quittera pas nos halls
Ci chiamano, non lasceremo i nostri corridoi
Parce que y a plein d'racistes chez les Gilets Jaunes
Perché ci sono un sacco di razzisti tra i Gilets Jaunes
Et c'est honnête, a pas de méchanceté
Ed è onesto, non c'è cattiveria
Nous demander d'l'aide en vrai c'est pas logique
Chiederci aiuto in realtà non è logico
C'est l'hôpital qui s'moque d'la charité
È l'ospedale che si prende gioco della carità
Les USA qui sucent les soviétiques
Gli USA che succhiano i sovietici
Hé hé hé, faut faire l'oseille sa mère la pute
Eh eh eh, devi fare i soldi, sua madre la puttana
Ouais ouais ouais ouais, faut faire l'oseille sa mère la pute
Sì sì sì sì, devi fare i soldi, sua madre la puttana
Et ouais le monde tourne à l'envers, on s'fait boycotter par nos frères
E sì, il mondo gira al contrario, siamo boicottati dai nostri fratelli
Y a qu'à regarder les ouïghours, comment l'musulman est sincère
Basta guardare gli uiguri, come il musulmano è sincero
Mais c'est que des fils de pute, t'inquiète j'les mémorise
Ma sono solo figli di puttana, non preoccuparti, li memorizzo
C'est eux qui nous terrorisent et nous traitent de terroristes
Sono loro che ci terrorizzano e ci chiamano terroristi
On a pris des couleurs en promenade, on rêve de l'île Maurice
Abbiamo preso dei colori in passeggiata, sogniamo l'isola Mauritius
On a tous grandi en cage un peu comme Hugo Lloris
Siamo tutti cresciuti in gabbia un po' come Hugo Lloris
Ouais c'est nous les méchants, le monde est à moi
Sì, siamo noi i cattivi, il mondo è mio
Comme Didier j'veux des champs mais vers Ketama
Come Didier voglio dei campi ma verso Ketama
Ouais j'vais cultiver, Naturalia
Sì, coltiverò, Naturalia
Pour toi la vie vaut rien pour nous elle est trop ghalia
Per te la vita non vale nulla per noi è troppo cara
Et on paye la quanta, c'est la ruée
E paghiamo la quanta, è la corsa all'oro
Les mauvais élèves sont manuels
I cattivi studenti sono manuali
J'change chaque semaine de bagnole
Cambio auto ogni settimana
Baise des plus vieilles qu'Emmanuel
Scopo delle più vecchie di Emmanuel
Yougataga, Deksaga, en live sur la selecta
Yougataga, Deksaga, in diretta sulla selecta
J'suis là pour faire chier l'État, j'ai le rôle du smecta
Sono qui per far rompere le palle allo Stato, ho il ruolo dello smecta
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Wahad wahad jouj tlata, Sidi Maarouf a Sbata
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Cabarilla ti pasa, mi casa es tu casa
Et j'parle pas assez d'déchets, là j'suis assez pressé
E non parlo abbastanza di rifiuti, ora sono abbastanza in fretta
J'ai fait plus de pêchés qu'les membres d'AC/DC
Ho fatto più peccati dei membri degli AC/DC
J'ai pas assez brassé, on parle qu'en TTC
Non ho abbastanza brassato, parliamo solo in TTC
Tu veux qu'on t'fasse bosser, j'suis pas intéressé
Vuoi che ti facciamo lavorare, non sono interessato
J'veux une actrice dans le féfé, le pare-brise plein d'PV
Voglio un'attrice nella féfé, il parabrezza pieno di multe
Ce soir j'mène la belle vie, tu peux m'appeler BG
Stasera faccio la bella vita, puoi chiamarmi BG
Ouais Darwa c'est léger, tu m'dis d'y aller molo
Sì Darwa è leggero, mi dici di andare piano
Chez nous y a tellement d'boloss, dès fois y a pas assez d'cc
Da noi ci sono così tanti perdenti, a volte non ci sono abbastanza cc
Les guetteurs guettent, les gérants s'font gérer
I guetteurs guardano, i manager vengono gestiti
J'vais pas m'faire péter sortant du TGV
Non mi farò scoppiare uscendo dal TGV
Tous les résidants, j'les ai déjà aidé (tous)
Tutti i residenti, li ho già aiutati (tutti)
Et fuck le président, la juge et l'préfet
E fottiti il presidente, il giudice e il prefetto
Fuck les Biggie, vive Belleville et Ricky
Fottiti i Biggie, viva Belleville e Ricky
J'marque comme Benze' et j't'arrache comme pépé
Segno come Benze' e ti strappo come pépé
Fait pas l'TT y aura pas d'ITT
Non fare il TT non ci sarà ITT
Et reste comme t'était, nous fait pas l'retraité
E resta come eri, non farci il pensionato
Depuis petit attiré par le danger
Da piccolo attratto dal pericolo
C'est la rue qui nous a fait changer
È la strada che ci ha fatto cambiare
C'est la rue qui nous a fait changer
È la strada che ci ha fatto cambiare
Depuis petit attiré par le danger
Da piccolo attratto dal pericolo
C'est la rue qui nous a fait changer
È la strada che ci ha fatto cambiare
C'est aussi elle qui nous a fait manger
È anche lei che ci ha fatto mangiare
C'est aussi elle qui nous a fait manger
È anche lei che ci ha fatto mangiare
Depuis petit attiré par le danger
Da piccolo attratto dal pericolo
C'est la rue qui nous a fait changer
È la strada che ci ha fatto cambiare
C'est aussi elle qui nous a fait manger
È anche lei che ci ha fatto mangiare
C'est aussi elle qui nous a fait manger
È anche lei che ci ha fatto mangiare

Curiosidades sobre a música L'impasse de Mister You

Em quais álbuns a música “L'impasse” foi lançada por Mister You?
Mister You lançou a música nos álbums “HLM2” em 2021 e “Hasta la Muerte 2” em 2021.
De quem é a composição da música “L'impasse” de Mister You?
A música “L'impasse” de Mister You foi composta por Younes Latifi, Sadek Bourguiba.

Músicas mais populares de Mister You

Outros artistas de Contemporary R&B