Emmène-moi

ISMAILA DIOP, DAVID CHRISTIAN JACOB, FRANCK MARCEL MANTEGARI, YOUNES LATIFI, SONIA AOUNI

Letra Tradução

Mais juste emmène-moi
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Ma voix, ah

Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie,
Grâce à Dieu j'ai grandi et j'suis même devenu le prince de ma ville
L'amour ça fait du bien mais des fois ça fait souffrir
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
J'arrive même plus à réfléchir j'comprends pas ce qu'il m'arrive
Mon cerveau il est conscient, j'crois que c'est mon cœur qui est naïf
Demain dès l'aube à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai comme je suis arrivé
J'espère que tu seras ma compagne

Oh je te suis et je te suivrai, ici l'amour commence à s'essouffler,
J'attends que tu m'emmènes
J'te laisserai m'dire je t'aime

Yo, te amo mi amor, car j'sais bien que c'est réciproque
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
C'est plus un regard revolver, c'est une arme de destruction massif

Mais juste emmène-moi
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Ma voix
Oh juste emmène-moi
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Là-bas

Viens avec moi, je t'emmènerai au pays des merveilles
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
J'te ferai des bisous partout, je parasiterai ton sommeil
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
J'suis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
J'sais quand t'as froid, j'sais quand t'as faim, j'kiffe quand tes cheveux s'emmêlent
Ton visage d'ange le matin qui se réveille à mes côtés
J'ai appris que mon cœur savait parler, j'me suis mis à l'écouter
Nous deux c'est tout ce qui m'importe
J'serais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
Où que les problèmes frappent à la porte
Demain dès l'aube mon cœur à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai comme je suis arrivé
J'espère que tu seras ma compagne

Mais juste emmène-moi
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Ma voix
Oh juste emmène-moi
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Là-bas

Emmène-moi loin d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucis
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
Et ouais, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planète
Emmène-moi à travers le monde et ses allées,
Loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor emmène-moi, emmène-moi

Mais juste emmène-moi
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Ma voix
Oh juste emmène-moi
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas,
Là-bas

Mais juste emmène-moi
Apenas me leve
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Aqui, eu nos vejo morrer e de mal a pior, eu perco minha voz
Ma voix, ah
Minha voz, ah
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie,
Hoje é o primeiro dia do resto da minha vida,
Grâce à Dieu j'ai grandi et j'suis même devenu le prince de ma ville
Graças a Deus eu cresci e até me tornei o príncipe da minha cidade
L'amour ça fait du bien mais des fois ça fait souffrir
O amor é bom, mas às vezes dói
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
Eu me afoguei no seu olhar, mergulhando no seu sorriso
J'arrive même plus à réfléchir j'comprends pas ce qu'il m'arrive
Eu nem consigo pensar mais, não entendo o que está acontecendo comigo
Mon cerveau il est conscient, j'crois que c'est mon cœur qui est naïf
Meu cérebro está consciente, acho que é meu coração que é ingênuo
Demain dès l'aube à l'heure où blanchit la campagne,
Amanhã ao amanhecer, quando o campo fica branco,
Je partirai comme je suis arrivé
Eu irei como cheguei
J'espère que tu seras ma compagne
Espero que você seja minha companheira
Oh je te suis et je te suivrai, ici l'amour commence à s'essouffler,
Oh, eu te sigo e te seguirei, aqui o amor começa a desvanecer,
J'attends que tu m'emmènes
Estou esperando que você me leve
J'te laisserai m'dire je t'aime
Eu vou deixar você me dizer que me ama
Yo, te amo mi amor, car j'sais bien que c'est réciproque
Yo, eu te amo, meu amor, porque sei que é recíproco
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
Eu quero te abraçar, quero te apertar tão forte
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
Eu quero sentir seu coração batendo contra o meu peito
C'est plus un regard revolver, c'est une arme de destruction massif
Não é mais um olhar de revólver, é uma arma de destruição em massa
Mais juste emmène-moi
Apenas me leve
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Aqui, eu nos vejo morrer e de mal a pior, eu perco minha voz
Ma voix
Minha voz
Oh juste emmène-moi
Oh, apenas me leve
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Onde você quiser, onde o sol brilha longe daqui, com você eu não me preocupo,
Là-bas
Viens avec moi, je t'emmènerai au pays des merveilles
Venha comigo, eu te levarei para a terra das maravilhas
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
Parece-me que a miséria seria menos penosa ao sol
J'te ferai des bisous partout, je parasiterai ton sommeil
Eu vou te beijar por todo lugar, vou perturbar seu sono
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
Não vamos nos soltar, vamos fazer isso a semana toda
J'suis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
Não sou muito bom no amor, mas com você sou profissional
J'sais quand t'as froid, j'sais quand t'as faim, j'kiffe quand tes cheveux s'emmêlent
Eu sei quando você está com frio, eu sei quando você está com fome, eu adoro quando seu cabelo se embaraça
Ton visage d'ange le matin qui se réveille à mes côtés
Seu rosto de anjo pela manhã acordando ao meu lado
J'ai appris que mon cœur savait parler, j'me suis mis à l'écouter
Eu aprendi que meu coração sabe falar, comecei a ouvi-lo
Nous deux c'est tout ce qui m'importe
Nós dois é tudo o que importa
J'serais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
Eu serei seu parceiro, você será minha amiga, até que a morte nos separe
Où que les problèmes frappent à la porte
Ou que os problemas batam à porta
Demain dès l'aube mon cœur à l'heure où blanchit la campagne,
Amanhã ao amanhecer, meu coração quando o campo fica branco,
Je partirai comme je suis arrivé
Eu irei como cheguei
J'espère que tu seras ma compagne
Espero que você seja minha companheira
Mais juste emmène-moi
Apenas me leve
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Aqui, eu nos vejo morrer e de mal a pior, eu perco minha voz
Ma voix
Minha voz
Oh juste emmène-moi
Oh, apenas me leve
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Onde você quiser, onde o sol brilha longe daqui, com você eu não me preocupo,
Là-bas
Emmène-moi loin d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucis
Leve-me para longe daqui para que eu esqueça meus problemas, para que eu esqueça minhas preocupações
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
Quando estou com você, é uma festa, não preciso me preocupar
Et ouais, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planète
E sim, é claro, é óbvio, estou em outro planeta
Emmène-moi à travers le monde et ses allées,
Leve-me pelo mundo e suas ruas,
Loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Longe dos outros, muito longe daqui, eu quero ir embora
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor, me leve, me leve
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor, me leve, me leve
Mais juste emmène-moi
Apenas me leve
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Aqui, eu nos vejo morrer e de mal a pior, eu perco minha voz
Ma voix
Minha voz
Oh juste emmène-moi
Oh, apenas me leve
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas,
Onde você quiser, onde o sol brilha longe daqui, com você eu não me preocupo,
Là-bas
Mais juste emmène-moi
But just take me away
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Here I see us dying and from bad to worse I'm losing my voice
Ma voix, ah
My voice, ah
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie,
Today is the first day of the rest of my life,
Grâce à Dieu j'ai grandi et j'suis même devenu le prince de ma ville
Thank God I've grown and even became the prince of my city
L'amour ça fait du bien mais des fois ça fait souffrir
Love feels good but sometimes it hurts
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
I drowned in your gaze by diving into your smile
J'arrive même plus à réfléchir j'comprends pas ce qu'il m'arrive
I can't even think anymore, I don't understand what's happening to me
Mon cerveau il est conscient, j'crois que c'est mon cœur qui est naïf
My brain is conscious, I think it's my heart that's naive
Demain dès l'aube à l'heure où blanchit la campagne,
Tomorrow at dawn when the countryside whitens,
Je partirai comme je suis arrivé
I will leave as I arrived
J'espère que tu seras ma compagne
I hope you will be my companion
Oh je te suis et je te suivrai, ici l'amour commence à s'essouffler,
Oh I follow you and I will follow you, here love is beginning to fade,
J'attends que tu m'emmènes
I'm waiting for you to take me away
J'te laisserai m'dire je t'aime
I'll let you tell me you love me
Yo, te amo mi amor, car j'sais bien que c'est réciproque
Yo, I love you my love, because I know it's mutual
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
I want to hold you in my arms, I want to hold you so tight
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
I want to feel your heart beating against my rib cage
C'est plus un regard revolver, c'est une arme de destruction massif
It's not just a killer look, it's a weapon of mass destruction
Mais juste emmène-moi
But just take me away
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Here I see us dying and from bad to worse I'm losing my voice
Ma voix
My voice
Oh juste emmène-moi
Oh just take me away
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Wherever you want, where the sun shines far from here with you I'm not worried,
Là-bas
Over there
Viens avec moi, je t'emmènerai au pays des merveilles
Come with me, I'll take you to wonderland
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
It seems to me that misery would be less painful in the sun
J'te ferai des bisous partout, je parasiterai ton sommeil
I'll kiss you everywhere, I'll disturb your sleep
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
We won't let go of each other, we'll do this all week
J'suis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
I'm not very good at love but with you I'm professional
J'sais quand t'as froid, j'sais quand t'as faim, j'kiffe quand tes cheveux s'emmêlent
I know when you're cold, I know when you're hungry, I love when your hair gets tangled
Ton visage d'ange le matin qui se réveille à mes côtés
Your angelic face in the morning waking up next to me
J'ai appris que mon cœur savait parler, j'me suis mis à l'écouter
I learned that my heart knew how to speak, I started to listen to it
Nous deux c'est tout ce qui m'importe
The two of us is all that matters to me
J'serais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
I'll be your partner you'll be my friend, until death do us part
Où que les problèmes frappent à la porte
Or until problems knock on the door
Demain dès l'aube mon cœur à l'heure où blanchit la campagne,
Tomorrow at dawn my heart when the countryside whitens,
Je partirai comme je suis arrivé
I will leave as I arrived
J'espère que tu seras ma compagne
I hope you will be my companion
Mais juste emmène-moi
But just take me away
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Here I see us dying and from bad to worse I'm losing my voice
Ma voix
My voice
Oh juste emmène-moi
Oh just take me away
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Wherever you want, where the sun shines far from here with you I'm not worried,
Là-bas
Over there
Emmène-moi loin d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucis
Take me far from here so I can forget my problems, forget my worries
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
When I'm with you, it's a party I don't need to worry
Et ouais, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planète
And yeah, it's clear it's obvious, I'm on another planet
Emmène-moi à travers le monde et ses allées,
Take me across the world and its alleys,
Loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Far from others very far from here, I want to go away
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
My love take me away, take me away
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
My love take me away, take me away
Mais juste emmène-moi
But just take me away
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Here I see us dying and from bad to worse I'm losing my voice
Ma voix
My voice
Oh juste emmène-moi
Oh just take me away
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas,
Wherever you want, where the sun shines far from here with you I'm not worried,
Là-bas
Over there
Mais juste emmène-moi
Pero solo llévame
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Aquí nos veo morir y de mal en peor, pierdo mi voz
Ma voix, ah
Mi voz, ah
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie,
Hoy es el primer día del resto de mi vida,
Grâce à Dieu j'ai grandi et j'suis même devenu le prince de ma ville
Gracias a Dios crecí y hasta me convertí en el príncipe de mi ciudad
L'amour ça fait du bien mais des fois ça fait souffrir
El amor se siente bien, pero a veces duele
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
Me ahogué en tu mirada al sumergirme en tu sonrisa
J'arrive même plus à réfléchir j'comprends pas ce qu'il m'arrive
Ya no puedo pensar, no entiendo lo que me pasa
Mon cerveau il est conscient, j'crois que c'est mon cœur qui est naïf
Mi cerebro es consciente, creo que es mi corazón el que es ingenuo
Demain dès l'aube à l'heure où blanchit la campagne,
Mañana al amanecer, cuando el campo se vuelve blanco,
Je partirai comme je suis arrivé
Me iré como llegué
J'espère que tu seras ma compagne
Espero que seas mi compañera
Oh je te suis et je te suivrai, ici l'amour commence à s'essouffler,
Oh, te sigo y te seguiré, aquí el amor comienza a desvanecerse,
J'attends que tu m'emmènes
Espero que me lleves
J'te laisserai m'dire je t'aime
Te dejaré decirme te amo
Yo, te amo mi amor, car j'sais bien que c'est réciproque
Yo, te amo mi amor, porque sé que es recíproco
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
Quiero abrazarte, quiero apretarte tan fuerte
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
Quiero sentir tu corazón latir contra mi pecho
C'est plus un regard revolver, c'est une arme de destruction massif
Ya no es una mirada de revólver, es un arma de destrucción masiva
Mais juste emmène-moi
Pero solo llévame
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Aquí nos veo morir y de mal en peor, pierdo mi voz
Ma voix
Mi voz
Oh juste emmène-moi
Oh solo llévame
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Donde quieras, donde el sol brilla lejos de aquí, contigo no me preocupo,
Là-bas
Allá
Viens avec moi, je t'emmènerai au pays des merveilles
Ven conmigo, te llevaré al país de las maravillas
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
Me parece que la miseria sería menos dolorosa al sol
J'te ferai des bisous partout, je parasiterai ton sommeil
Te daré besos por todas partes, interrumpiré tu sueño
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
No nos soltaremos, lo haremos toda la semana
J'suis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
No soy muy bueno en el amor, pero contigo soy un profesional
J'sais quand t'as froid, j'sais quand t'as faim, j'kiffe quand tes cheveux s'emmêlent
Sé cuándo tienes frío, sé cuándo tienes hambre, me encanta cuando tu cabello se enreda
Ton visage d'ange le matin qui se réveille à mes côtés
Tu cara de ángel por la mañana despertando a mi lado
J'ai appris que mon cœur savait parler, j'me suis mis à l'écouter
Aprendí que mi corazón podía hablar, empecé a escucharlo
Nous deux c'est tout ce qui m'importe
Nosotros dos somos todo lo que me importa
J'serais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
Seré tu socio, serás mi amiga, hasta que la muerte nos separe
Où que les problèmes frappent à la porte
O hasta que los problemas toquen a la puerta
Demain dès l'aube mon cœur à l'heure où blanchit la campagne,
Mañana al amanecer, cuando el campo se vuelve blanco,
Je partirai comme je suis arrivé
Me iré como llegué
J'espère que tu seras ma compagne
Espero que seas mi compañera
Mais juste emmène-moi
Pero solo llévame
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Aquí nos veo morir y de mal en peor, pierdo mi voz
Ma voix
Mi voz
Oh juste emmène-moi
Oh solo llévame
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Donde quieras, donde el sol brilla lejos de aquí, contigo no me preocupo,
Là-bas
Allá
Emmène-moi loin d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucis
Llévame lejos de aquí para olvidar mis problemas, para olvidar mis preocupaciones
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
Cuando estoy contigo, es una fiesta, no necesito preocuparme
Et ouais, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planète
Y sí, está claro, estoy en otro planeta
Emmène-moi à travers le monde et ses allées,
Llévame a través del mundo y sus calles,
Loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Lejos de los demás, muy lejos de aquí, quiero irme
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor, llévame, llévame
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor, llévame, llévame
Mais juste emmène-moi
Pero solo llévame
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Aquí nos veo morir y de mal en peor, pierdo mi voz
Ma voix
Mi voz
Oh juste emmène-moi
Oh solo llévame
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas,
Donde quieras, donde el sol brilla lejos de aquí, contigo no me preocupo,
Là-bas
Allá
Mais juste emmène-moi
Aber nimm mich einfach mit
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Hier sehe ich uns sterben und von schlimm zu schlimmer verliere ich meine Stimme
Ma voix, ah
Meine Stimme, ah
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie,
Heute ist der erste Tag vom Rest meines Lebens,
Grâce à Dieu j'ai grandi et j'suis même devenu le prince de ma ville
Dank Gott bin ich gewachsen und bin sogar der Prinz meiner Stadt geworden
L'amour ça fait du bien mais des fois ça fait souffrir
Liebe fühlt sich gut an, aber manchmal tut sie weh
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
Ich habe mich in deinem Blick ertränkt, indem ich in dein Lächeln eingetaucht bin
J'arrive même plus à réfléchir j'comprends pas ce qu'il m'arrive
Ich kann nicht mehr nachdenken, ich verstehe nicht, was mit mir passiert
Mon cerveau il est conscient, j'crois que c'est mon cœur qui est naïf
Mein Gehirn ist sich bewusst, ich glaube, es ist mein Herz, das naiv ist
Demain dès l'aube à l'heure où blanchit la campagne,
Morgen bei Tagesanbruch, wenn das Land weiß wird,
Je partirai comme je suis arrivé
Ich werde gehen, wie ich gekommen bin
J'espère que tu seras ma compagne
Ich hoffe, du wirst meine Begleiterin sein
Oh je te suis et je te suivrai, ici l'amour commence à s'essouffler,
Oh, ich folge dir und ich werde dir folgen, hier beginnt die Liebe zu schwinden,
J'attends que tu m'emmènes
Ich warte darauf, dass du mich mitnimmst
J'te laisserai m'dire je t'aime
Ich werde dich mich sagen lassen, ich liebe dich
Yo, te amo mi amor, car j'sais bien que c'est réciproque
Yo, ich liebe dich, meine Liebe, denn ich weiß, dass es gegenseitig ist
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
Ich möchte dich in meine Arme nehmen, ich möchte dich so fest halten
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
Ich möchte dein Herz gegen meinen Brustkorb schlagen hören
C'est plus un regard revolver, c'est une arme de destruction massif
Es ist nicht mehr ein revolvernder Blick, es ist eine Massenvernichtungswaffe
Mais juste emmène-moi
Aber nimm mich einfach mit
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Hier sehe ich uns sterben und von schlimm zu schlimmer verliere ich meine Stimme
Ma voix
Meine Stimme
Oh juste emmène-moi
Oh, nimm mich einfach mit
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Wohin du willst, wo die Sonne weit weg von hier scheint, mit dir mache ich mir keine Sorgen,
Là-bas
Dort
Viens avec moi, je t'emmènerai au pays des merveilles
Komm mit mir, ich werde dich ins Wunderland bringen
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
Es scheint mir, dass das Elend weniger schmerzhaft in der Sonne wäre
J'te ferai des bisous partout, je parasiterai ton sommeil
Ich werde dich überall küssen, ich werde deinen Schlaf stören
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
Wir werden uns nicht von der Sohle lassen, wir werden das die ganze Woche machen
J'suis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
Ich bin nicht sehr gut in der Liebe, aber mit dir bin ich ein Profi
J'sais quand t'as froid, j'sais quand t'as faim, j'kiffe quand tes cheveux s'emmêlent
Ich weiß, wann du frierst, ich weiß, wann du Hunger hast, ich liebe es, wenn deine Haare sich verheddern
Ton visage d'ange le matin qui se réveille à mes côtés
Dein Engelsgesicht am Morgen, das neben mir aufwacht
J'ai appris que mon cœur savait parler, j'me suis mis à l'écouter
Ich habe gelernt, dass mein Herz sprechen kann, ich habe angefangen, es zu hören
Nous deux c'est tout ce qui m'importe
Wir beide sind alles, was mir wichtig ist
J'serais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
Ich werde dein Partner sein, du wirst meine Freundin sein, bis der Tod uns scheidet
Où que les problèmes frappent à la porte
Oder wenn die Probleme an die Tür klopfen
Demain dès l'aube mon cœur à l'heure où blanchit la campagne,
Morgen bei Tagesanbruch, wenn das Land weiß wird,
Je partirai comme je suis arrivé
Ich werde gehen, wie ich gekommen bin
J'espère que tu seras ma compagne
Ich hoffe, du wirst meine Begleiterin sein
Mais juste emmène-moi
Aber nimm mich einfach mit
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Hier sehe ich uns sterben und von schlimm zu schlimmer verliere ich meine Stimme
Ma voix
Meine Stimme
Oh juste emmène-moi
Oh, nimm mich einfach mit
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Wohin du willst, wo die Sonne weit weg von hier scheint, mit dir mache ich mir keine Sorgen,
Là-bas
Dort
Emmène-moi loin d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucis
Nimm mich weit weg von hier, damit ich meine Probleme vergesse, meine Sorgen vergesse
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
Wenn ich mit dir bin, ist es Party, ich muss mir keine Sorgen machen
Et ouais, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planète
Und ja, es ist klar, es ist sauber, ich bin auf einem anderen Planeten
Emmène-moi à travers le monde et ses allées,
Nimm mich durch die Welt und ihre Gassen,
Loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Weit weg von den anderen, weit weg von hier, ich will gehen
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor, nimm mich mit, nimm mich mit
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor, nimm mich mit, nimm mich mit
Mais juste emmène-moi
Aber nimm mich einfach mit
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Hier sehe ich uns sterben und von schlimm zu schlimmer verliere ich meine Stimme
Ma voix
Meine Stimme
Oh juste emmène-moi
Oh, nimm mich einfach mit
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas,
Wohin du willst, wo die Sonne weit weg von hier scheint, mit dir mache ich mir keine Sorgen,
Là-bas
Dort
Mais juste emmène-moi
Ma solo portami via
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Qui ci vedo morire e di male in peggio perdo la mia voce
Ma voix, ah
La mia voce, ah
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie,
Oggi è il primo giorno del resto della mia vita,
Grâce à Dieu j'ai grandi et j'suis même devenu le prince de ma ville
Grazie a Dio sono cresciuto e sono addirittura diventato il principe della mia città
L'amour ça fait du bien mais des fois ça fait souffrir
L'amore fa bene ma a volte fa soffrire
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
Mi sono annegato nel tuo sguardo tuffandomi nel tuo sorriso
J'arrive même plus à réfléchir j'comprends pas ce qu'il m'arrive
Non riesco nemmeno più a riflettere, non capisco cosa mi sta succedendo
Mon cerveau il est conscient, j'crois que c'est mon cœur qui est naïf
Il mio cervello è consapevole, credo che sia il mio cuore ad essere ingenuo
Demain dès l'aube à l'heure où blanchit la campagne,
Domani all'alba, quando la campagna si schiarisce,
Je partirai comme je suis arrivé
Partirò come sono arrivato
J'espère que tu seras ma compagne
Spero che tu sarai la mia compagna
Oh je te suis et je te suivrai, ici l'amour commence à s'essouffler,
Oh ti seguo e ti seguirò, qui l'amore inizia a svanire,
J'attends que tu m'emmènes
Aspetto che tu mi porti via
J'te laisserai m'dire je t'aime
Ti lascerò dirmi ti amo
Yo, te amo mi amor, car j'sais bien que c'est réciproque
Yo, ti amo mi amor, perché so che è reciproco
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
Ho voglia di prenderti tra le mie braccia, ho voglia di stringerti forte
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
Voglio sentire il tuo cuore battere contro il mio petto
C'est plus un regard revolver, c'est une arme de destruction massif
Non è più uno sguardo revolver, è un'arma di distruzione di massa
Mais juste emmène-moi
Ma solo portami via
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Qui ci vedo morire e di male in peggio perdo la mia voce
Ma voix
La mia voce
Oh juste emmène-moi
Oh solo portami via
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Dove vuoi, dove il sole splende lontano da qui con te non mi preoccupo,
Là-bas
Viens avec moi, je t'emmènerai au pays des merveilles
Vieni con me, ti porterò nel paese delle meraviglie
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
Mi sembra che la miseria sarebbe meno penosa al sole
J'te ferai des bisous partout, je parasiterai ton sommeil
Ti bacerò ovunque, disturberò il tuo sonno
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
Non ci lasceremo per un attimo, lo faremo per tutta la settimana
J'suis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
Non sono molto bravo in amore ma con te sono un professionista
J'sais quand t'as froid, j'sais quand t'as faim, j'kiffe quand tes cheveux s'emmêlent
So quando hai freddo, so quando hai fame, mi piace quando i tuoi capelli si aggrovigliano
Ton visage d'ange le matin qui se réveille à mes côtés
Il tuo viso d'angelo la mattina che si sveglia al mio fianco
J'ai appris que mon cœur savait parler, j'me suis mis à l'écouter
Ho imparato che il mio cuore sa parlare, ho iniziato ad ascoltarlo
Nous deux c'est tout ce qui m'importe
Noi due siamo tutto ciò che conta per me
J'serais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
Sarò il tuo amico, sarai la mia amica, fino a quando la morte non ci separerà
Où que les problèmes frappent à la porte
O che i problemi bussino alla porta
Demain dès l'aube mon cœur à l'heure où blanchit la campagne,
Domani all'alba il mio cuore quando la campagna si schiarisce,
Je partirai comme je suis arrivé
Partirò come sono arrivato
J'espère que tu seras ma compagne
Spero che tu sarai la mia compagna
Mais juste emmène-moi
Ma solo portami via
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Qui ci vedo morire e di male in peggio perdo la mia voce
Ma voix
La mia voce
Oh juste emmène-moi
Oh solo portami via
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Dove vuoi, dove il sole splende lontano da qui con te non mi preoccupo,
Là-bas
Emmène-moi loin d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucis
Portami via da qui, così dimentico i miei problemi, dimentico i miei problemi
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
Quando sono con te, è festa, non ho bisogno di preoccuparmi
Et ouais, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planète
E sì, è chiaro, sono su un altro pianeta
Emmène-moi à travers le monde et ses allées,
Portami attraverso il mondo e i suoi vicoli,
Loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Lontano dagli altri molto lontano da qui, voglio andarmene
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor portami via, portami via
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Mi amor portami via, portami via
Mais juste emmène-moi
Ma solo portami via
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Qui ci vedo morire e di male in peggio perdo la mia voce
Ma voix
La mia voce
Oh juste emmène-moi
Oh solo portami via
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas,
Dove vuoi, dove il sole splende lontano da qui con te non mi preoccupo,
Là-bas
Mais juste emmène-moi
Tapi hanya bawalah aku
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Di sini aku melihat kita mati dan semakin buruk aku kehilangan suaraku
Ma voix, ah
Suara ku, ah
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie,
Hari ini adalah hari pertama dari sisa hidupku,
Grâce à Dieu j'ai grandi et j'suis même devenu le prince de ma ville
Berkat Tuhan aku telah tumbuh dan bahkan menjadi pangeran kota ku
L'amour ça fait du bien mais des fois ça fait souffrir
Cinta itu menyenangkan tapi kadang-kadang menyakitkan
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
Aku tenggelam dalam tatapanmu saat menyelam ke dalam senyummu
J'arrive même plus à réfléchir j'comprends pas ce qu'il m'arrive
Aku bahkan tidak bisa berpikir lagi, aku tidak mengerti apa yang terjadi padaku
Mon cerveau il est conscient, j'crois que c'est mon cœur qui est naïf
Otakku sadar, aku pikir itu hatiku yang naif
Demain dès l'aube à l'heure où blanchit la campagne,
Besok pagi saat fajar menyingsing,
Je partirai comme je suis arrivé
Aku akan pergi seperti aku datang
J'espère que tu seras ma compagne
Aku berharap kamu akan menjadi teman hidupku
Oh je te suis et je te suivrai, ici l'amour commence à s'essouffler,
Oh aku mengikutimu dan aku akan mengikutimu, di sini cinta mulai lelah,
J'attends que tu m'emmènes
Aku menunggu kamu membawaku
J'te laisserai m'dire je t'aime
Aku akan membiarkanmu mengatakan aku mencintaimu
Yo, te amo mi amor, car j'sais bien que c'est réciproque
Yo, aku mencintaimu, karena aku tahu itu saling berbalas
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
Aku ingin memelukmu, aku ingin memelukmu sangat erat
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
Aku ingin merasakan detak jantungmu melawan dada ku
C'est plus un regard revolver, c'est une arme de destruction massif
Ini bukan lagi tatapan revolver, ini adalah senjata pemusnah massal
Mais juste emmène-moi
Tapi hanya bawalah aku
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Di sini aku melihat kita mati dan semakin buruk aku kehilangan suaraku
Ma voix
Suara ku
Oh juste emmène-moi
Oh hanya bawalah aku
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Kemana saja, dimana matahari bersinar jauh dari sini denganmu aku tidak khawatir,
Là-bas
Di sana
Viens avec moi, je t'emmènerai au pays des merveilles
Datanglah dengan ku, aku akan membawamu ke negeri ajaib
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
Sepertinya penderitaan akan lebih ringan di bawah sinar matahari
J'te ferai des bisous partout, je parasiterai ton sommeil
Aku akan menciummu di mana-mana, aku akan mengganggu tidurmu
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
Kita tidak akan melepaskan satu sama lain, kita akan melakukannya sepanjang minggu
J'suis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
Aku tidak terlalu kuat dalam cinta tapi denganmu aku profesional
J'sais quand t'as froid, j'sais quand t'as faim, j'kiffe quand tes cheveux s'emmêlent
Aku tahu kapan kamu merasa dingin, aku tahu kapan kamu lapar, aku suka saat rambutmu kusut
Ton visage d'ange le matin qui se réveille à mes côtés
Wajah malaikatmu di pagi hari yang bangun di sampingku
J'ai appris que mon cœur savait parler, j'me suis mis à l'écouter
Aku belajar bahwa hatiku bisa berbicara, aku mulai mendengarkannya
Nous deux c'est tout ce qui m'importe
Kita berdua adalah semua yang penting bagiku
J'serais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
Aku akan menjadi temanmu dan kamu akan menjadi temanku, sampai kematian memisahkan kita
Où que les problèmes frappent à la porte
Atau ketika masalah mengetuk pintu
Demain dès l'aube mon cœur à l'heure où blanchit la campagne,
Besok pagi hatiku saat fajar menyingsing,
Je partirai comme je suis arrivé
Aku akan pergi seperti aku datang
J'espère que tu seras ma compagne
Aku berharap kamu akan menjadi teman hidupku
Mais juste emmène-moi
Tapi hanya bawalah aku
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Di sini aku melihat kita mati dan semakin buruk aku kehilangan suaraku
Ma voix
Suara ku
Oh juste emmène-moi
Oh hanya bawalah aku
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
Kemana saja, dimana matahari bersinar jauh dari sini denganmu aku tidak khawatir,
Là-bas
Di sana
Emmène-moi loin d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucis
Bawalah aku jauh dari sini agar aku bisa melupakan masalahku, melupakan kekhawatiranku
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
Ketika aku bersamamu, itu adalah pesta aku tidak perlu memusingkan kepala
Et ouais, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planète
Dan ya, itu jelas, aku berada di planet lain
Emmène-moi à travers le monde et ses allées,
Bawalah aku melintasi dunia dan jalannya,
Loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
Jauh dari yang lain jauh dari sini, aku ingin pergi
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Cintaku bawalah aku, bawalah aku
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
Cintaku bawalah aku, bawalah aku
Mais juste emmène-moi
Tapi hanya bawalah aku
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
Di sini aku melihat kita mati dan semakin buruk aku kehilangan suaraku
Ma voix
Suara ku
Oh juste emmène-moi
Oh hanya bawalah aku
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas,
Kemana saja, dimana matahari bersinar jauh dari sini denganmu aku tidak khawatir,
Là-bas
Di sana
Mais juste emmène-moi
但只是带我走
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
在这里我看到我们正在死去,我越来越失去我的声音
Ma voix, ah
我的声音,啊
Aujourd'hui, c'est le premier jour du reste ma vie,
今天是我余生的第一天,
Grâce à Dieu j'ai grandi et j'suis même devenu le prince de ma ville
感谢上帝我已经长大,甚至成为了我的城市的王子
L'amour ça fait du bien mais des fois ça fait souffrir
爱情让人感觉很好,但有时也会让人痛苦
Je me suis noyé dans ton regard en plongeant dans ton sourire
我在你的微笑中淹没在你的眼神中
J'arrive même plus à réfléchir j'comprends pas ce qu'il m'arrive
我甚至无法思考,我不明白发生了什么
Mon cerveau il est conscient, j'crois que c'est mon cœur qui est naïf
我的大脑是清醒的,我认为是我的心太天真
Demain dès l'aube à l'heure où blanchit la campagne,
明天黎明,当乡村开始泛白,
Je partirai comme je suis arrivé
我会像我来的时候一样离开
J'espère que tu seras ma compagne
我希望你会是我的伴侣
Oh je te suis et je te suivrai, ici l'amour commence à s'essouffler,
哦,我跟随你,我会跟随你,这里的爱情开始变得无力,
J'attends que tu m'emmènes
我等你带我走
J'te laisserai m'dire je t'aime
我会让你说我爱你
Yo, te amo mi amor, car j'sais bien que c'est réciproque
哟,我爱你,我的爱,因为我知道这是相互的
J'ai envie de te prendre dans mes bras, j'ai envie de te serrer si fort
我想把你抱在我怀里,我想把你抱得紧紧的
Je veux sentir ton cœur battre contre ma cage thoracique
我想感觉到你的心在我的胸腔里跳动
C'est plus un regard revolver, c'est une arme de destruction massif
这不再是一种杀人的眼神,这是一种大规模毁灭的武器
Mais juste emmène-moi
但只是带我走
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
在这里我看到我们正在死去,我越来越失去我的声音
Ma voix
我的声音
Oh juste emmène-moi
哦,只是带我走
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
无论你想去哪里,太阳在远离这里的地方照耀,我和你在一起我不担心,
Là-bas
在那里
Viens avec moi, je t'emmènerai au pays des merveilles
跟我来,我会带你去奇迹的国度
Il me semble que la misère serait moins pénible au soleil
我觉得在阳光下的苦难会少一些
J'te ferai des bisous partout, je parasiterai ton sommeil
我会在你身上亲吻你,我会打扰你的睡眠
On s'lâchera pas d'une semelle, on fera ça toute la semaine
我们不会放开彼此,我们会这样做一整个星期
J'suis pas très fort en amour mais avec toi je suis professionnel
我在爱情上不是很强,但和你在一起我是专业的
J'sais quand t'as froid, j'sais quand t'as faim, j'kiffe quand tes cheveux s'emmêlent
我知道你什么时候冷,什么时候饿,我喜欢你的头发乱糟糟的
Ton visage d'ange le matin qui se réveille à mes côtés
早上你的天使脸庞在我身边醒来
J'ai appris que mon cœur savait parler, j'me suis mis à l'écouter
我学会了我的心会说话,我开始倾听
Nous deux c'est tout ce qui m'importe
我们两个是我最关心的
J'serais ton soce tu sera ma pote, jusqu'à ce que la mort nous emporte
我会是你的朋友,你会是我的朋友,直到死亡将我们分开
Où que les problèmes frappent à la porte
或者问题敲门
Demain dès l'aube mon cœur à l'heure où blanchit la campagne,
明天黎明,我的心在乡村开始泛白的时候,
Je partirai comme je suis arrivé
我会像我来的时候一样离开
J'espère que tu seras ma compagne
我希望你会是我的伴侣
Mais juste emmène-moi
但只是带我走
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
在这里我看到我们正在死去,我越来越失去我的声音
Ma voix
我的声音
Oh juste emmène-moi
哦,只是带我走
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je ne m'en fais pas,
无论你想去哪里,太阳在远离这里的地方照耀,我和你在一起我不担心,
Là-bas
在那里
Emmène-moi loin d'ici que j'oublie mes problèmes que j'oublie mes soucis
带我离开这里,让我忘记我的问题,让我忘记我的烦恼
Quand je suis avec toi, c'est la fête j'ai pas besoin de me prendre la tête
当我和你在一起,这是一个派对,我不需要烦恼
Et ouais, c'est clair c'est net, je suis sur une autre planète
是的,这很清楚,我在另一个星球上
Emmène-moi à travers le monde et ses allées,
带我穿越世界和它的小巷,
Loin des autres très loin d'ici, je veux m'en aller
远离其他人,远离这里,我想离开
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
我的爱,带我走,带我走
Mi amor emmène-moi, emmène-moi
我的爱,带我走,带我走
Mais juste emmène-moi
但只是带我走
Ici je nous vois mourir et de pire en pire je perds ma voix
在这里我看到我们正在死去,我越来越失去我的声音
Ma voix
我的声音
Oh juste emmène-moi
哦,只是带我走
Où tu veux, où le soleil brille loin d'ici avec toi je m'en fais pas,
无论你想去哪里,太阳在远离这里的地方照耀,我和你在一起我不担心,
Là-bas
在那里

Curiosidades sobre a música Emmène-moi de Mister You

Quando a música “Emmène-moi” foi lançada por Mister You?
A música Emmène-moi foi lançada em 2014, no álbum “Le Prince”.
De quem é a composição da música “Emmène-moi” de Mister You?
A música “Emmène-moi” de Mister You foi composta por ISMAILA DIOP, DAVID CHRISTIAN JACOB, FRANCK MARCEL MANTEGARI, YOUNES LATIFI, SONIA AOUNI.

Músicas mais populares de Mister You

Outros artistas de Contemporary R&B