DESEO PERDER (INTERLUDIO)
Camilo Joaquin Villaruel, Facundo Yalve
Sos capaz, de guiar
Mi energía, si bajas
Sos el sol, que llegó pa' alumbrar
Señorita, en su cuarto soy sólo de usted
Si sus piernas, son un juego, deseo perder, ah
Estás haciendo hermoso este desastre
Envidio al espejo por mirarte
Quiero aprenderme tu cuerpo hasta el amanecer
Algo más allá de la palabra
Es que yo sin vos ya no soy nada
Sos capaz, de guiar
És capaz, de guiar
Mi energía, si bajas
Minha energia, se desces
Sos el sol, que llegó pa' alumbrar
És o sol, que chegou para iluminar
Señorita, en su cuarto soy sólo de usted
Senhorita, no seu quarto sou só seu
Si sus piernas, son un juego, deseo perder, ah
Se suas pernas, são um jogo, desejo perder, ah
Estás haciendo hermoso este desastre
Estás a tornar este desastre belo
Envidio al espejo por mirarte
Invejo o espelho por te olhar
Quiero aprenderme tu cuerpo hasta el amanecer
Quero aprender o teu corpo até o amanhecer
Algo más allá de la palabra
Algo além da palavra
Es que yo sin vos ya no soy nada
É que eu sem ti já não sou nada
Sos capaz, de guiar
You're capable, of guiding
Mi energía, si bajas
My energy, if you lower
Sos el sol, que llegó pa' alumbrar
You're the sun, that came to illuminate
Señorita, en su cuarto soy sólo de usted
Miss, in your room I'm only yours
Si sus piernas, son un juego, deseo perder, ah
If your legs, are a game, I wish to lose, ah
Estás haciendo hermoso este desastre
You're making this mess beautiful
Envidio al espejo por mirarte
I envy the mirror for looking at you
Quiero aprenderme tu cuerpo hasta el amanecer
I want to learn your body until dawn
Algo más allá de la palabra
Something beyond the word
Es que yo sin vos ya no soy nada
Is that without you I am nothing
Sos capaz, de guiar
Tu es capable, de guider
Mi energía, si bajas
Mon énergie, si tu descends
Sos el sol, que llegó pa' alumbrar
Tu es le soleil, qui est venu pour éclairer
Señorita, en su cuarto soy sólo de usted
Mademoiselle, dans votre chambre je suis seulement à vous
Si sus piernas, son un juego, deseo perder, ah
Si vos jambes, sont un jeu, je souhaite perdre, ah
Estás haciendo hermoso este desastre
Tu rends ce désastre magnifique
Envidio al espejo por mirarte
J'envie le miroir de te regarder
Quiero aprenderme tu cuerpo hasta el amanecer
Je veux apprendre ton corps jusqu'à l'aube
Algo más allá de la palabra
Quelque chose au-delà du mot
Es que yo sin vos ya no soy nada
C'est que sans toi je ne suis plus rien
Sos capaz, de guiar
Du bist in der Lage, meine Energie zu lenken
Mi energía, si bajas
Wenn du herunterkommst
Sos el sol, que llegó pa' alumbrar
Du bist die Sonne, die gekommen ist, um zu leuchten
Señorita, en su cuarto soy sólo de usted
Fräulein, in Ihrem Zimmer gehöre ich nur Ihnen
Si sus piernas, son un juego, deseo perder, ah
Wenn Ihre Beine ein Spiel sind, möchte ich verlieren, ah
Estás haciendo hermoso este desastre
Du machst dieses Desaster wunderschön
Envidio al espejo por mirarte
Ich beneide den Spiegel, der dich anschaut
Quiero aprenderme tu cuerpo hasta el amanecer
Ich möchte deinen Körper bis zum Morgengrauen lernen
Algo más allá de la palabra
Etwas jenseits des Wortes
Es que yo sin vos ya no soy nada
Ohne dich bin ich nichts mehr
Sos capaz, de guiar
Sei capace, di guidare
Mi energía, si bajas
La mia energia, se scendi
Sos el sol, que llegó pa' alumbrar
Sei il sole, che è arrivato per illuminare
Señorita, en su cuarto soy sólo de usted
Signorina, nella tua stanza sono solo tuo
Si sus piernas, son un juego, deseo perder, ah
Se le tue gambe, sono un gioco, desidero perdere, ah
Estás haciendo hermoso este desastre
Stai rendendo bello questo disastro
Envidio al espejo por mirarte
Invidio lo specchio per guardarti
Quiero aprenderme tu cuerpo hasta el amanecer
Voglio imparare il tuo corpo fino all'alba
Algo más allá de la palabra
Qualcosa oltre la parola
Es que yo sin vos ya no soy nada
È che senza di te non sono più niente