Racks 2 Skinny

Quavious Keyate Marshall, Kirshnik Ball, Kiari Kendrell Cephus, Daryl McPherson, Denis Berger

Letra Tradução

(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Takeoff)

I cop me a coupe and I hop in it (coupe)
He claimin' the game, but he not it (nah)
That Birkin bag came with the fire in it (brrr)
He told you a rap with a lie in it (lie)
He got some new jewels, he's flexin' his ice
He praying to God he don't die in it (God)
Let me take 'em back to the bando on the Nawf
Don't you remind me (Nawf)
I try to stay low but I shine so bright
So it be hard not to find me (shine)
These rainbow diamonds up in that Rollie
No, this not your regular timepiece (rainbow)
Come place your order, gon' cost you a quarter
And there's a fee to stand beside me (fee)
God forbid if somebody try me
I'm turning this shit to a crime scene (grrr)
Grab a cig and put up the kid
The mini Draco in the arm sling (shoot)
And ain't no jumpin', no switchin' no side
When I let it sing, the bell ring (no)
Please don't judge me just 'cause of my cover
'Cause you never seen what I seen (go)

(When the racks too skinny)
I walk in the bih with my gun out (bow)
You don't know what I know, ain't seen what I seen
What the fuck they be talkin' 'bout? (Huh?)
Damn (damn)
She stick on a bag and went on this bitch to clock out (go)
I pulled the F&N out of my drawers
She thought I was pullin' my cock out (cock out)
If you touch one of us, we bust your little bitty shit get shot down (rah)
You're not one of us, I did not trust you then
Especially not now (not now)
Young nigga come through spittin' this swangin' shit
It's a Nawfside playground (Nawfside)
Yeah, zip 'em up, spray ground (zip 'em)
We gon', 85 Nawf-bound (skrr)
Yes sir, this Migo business (yes sir)
We divided the field like tennis (we divided the field)
We shook up the trenches
Movin' the tenants and still trappin' in it (trap, trap)
It's a handoff fifty (woo)
I'll stack it up, double it, spend it (stack it, stack it)

When the racks too skinny (too skinny)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
When the racks too skinny (too skinny)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
When the racks too skinny (go)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
When the racks too skinny (skinny)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
When the racks too skinny (too skinny)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)

(Offset)
Dropped out of school (hey)
Kicked down the door, bust it down now we full (kicked door)
Know 'bout the denim, the patches velour
I sent 'em, they split 'em, don't go back and forth
I got a stick, this bitch take down a horse (stick)
Basketball seats in the Wraith like a court (hey)
We get you split, get you put in a morgue (morgue)
Big body mansion with basketball courts (courts)
Count a whole M up, my thumb was sore (sore)
Just look at the bitch and I know I'ma score (score)
Two-hunnid cash with a mag in my drawer (mag)
I'm pullin' strings like I play the guitar (hey)
Dracos and MACs, we ready for war (Draco, Draco)
We petty, we spend every day with them cut up machete
I spend a little lettuce, he sent to the medics
My money come steady
Somebody die, only way I can dead it
I heard your money was shedding
We on the verge, worth hundreds of millions (verge)
They trick of your top and I took off my ceiling
Cash in the vault, I got more than a million
M's in the bank, I don't care 'bout a penny (M's)
Play with the gang, we stay and we drill 'em
Fuck it, we crash, we villain
I'm in my bag and I'm hittin'

When the racks too skinny (too skinny)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
When the racks too skinny (go)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
When the racks too skinny (skinny)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
When the racks too skinny (too skinny)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
When the racks too skinny (racks)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
When the racks too skinny (go)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
When the racks too skinny (skinny)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
When the racks too skinny (racks)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)

(Durel made the beat, I'ma rock wit it)

(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel fez o beat, eu vou arrasar com ele)
(Takeoff)
(Takeoff)
I cop me a coupe and I hop in it (coupe)
Eu compro um cupê e entro nele (cupê)
He claimin' the game, but he not it (nah)
Ele diz que é do jogo, mas não é (nah)
That Birkin bag came with the fire in it (brrr)
Essa bolsa Birkin veio com fogo dentro (brrr)
He told you a rap with a lie in it (lie)
Ele te contou um rap com uma mentira nele (mentira)
He got some new jewels, he's flexin' his ice
Ele tem algumas joias novas, está ostentando seu gelo
He praying to God he don't die in it (God)
Ele está rezando a Deus para não morrer nisso (Deus)
Let me take 'em back to the bando on the Nawf
Deixe-me levá-los de volta ao bando no Nawf
Don't you remind me (Nawf)
Não me lembre (Nawf)
I try to stay low but I shine so bright
Eu tento ficar discreto, mas brilho tanto
So it be hard not to find me (shine)
Então é difícil não me encontrar (brilho)
These rainbow diamonds up in that Rollie
Estes diamantes arco-íris no Rollie
No, this not your regular timepiece (rainbow)
Não, este não é o seu relógio comum (arco-íris)
Come place your order, gon' cost you a quarter
Venha fazer seu pedido, vai custar um quarto
And there's a fee to stand beside me (fee)
E há uma taxa para ficar ao meu lado (taxa)
God forbid if somebody try me
Deus me livre se alguém tentar me testar
I'm turning this shit to a crime scene (grrr)
Eu vou transformar isso em uma cena de crime (grrr)
Grab a cig and put up the kid
Pego um cigarro e coloco a criança para cima
The mini Draco in the arm sling (shoot)
A mini Draco no braço (atirar)
And ain't no jumpin', no switchin' no side
E não há pulo, não há troca de lado
When I let it sing, the bell ring (no)
Quando eu deixo cantar, o sino toca (não)
Please don't judge me just 'cause of my cover
Por favor, não me julgue apenas pela minha aparência
'Cause you never seen what I seen (go)
Porque você nunca viu o que eu vi (vai)
(When the racks too skinny)
(Quando as pilhas são muito finas)
I walk in the bih with my gun out (bow)
Eu entro na bih com minha arma (bow)
You don't know what I know, ain't seen what I seen
Você não sabe o que eu sei, não viu o que eu vi
What the fuck they be talkin' 'bout? (Huh?)
Do que diabos eles estão falando? (Huh?)
Damn (damn)
Droga (droga)
She stick on a bag and went on this bitch to clock out (go)
Ela gruda na bolsa e sai dessa vadia para dar o fora (vai)
I pulled the F&N out of my drawers
Eu puxei a F&N das minhas gavetas
She thought I was pullin' my cock out (cock out)
Ela pensou que eu estava tirando meu pau (pau)
If you touch one of us, we bust your little bitty shit get shot down (rah)
Se você tocar em um de nós, nós explodimos sua merda pequena e atiramos (rah)
You're not one of us, I did not trust you then
Você não é um de nós, eu não confiava em você então
Especially not now (not now)
Especialmente agora (agora)
Young nigga come through spittin' this swangin' shit
Jovem vem cuspir essa merda balançando
It's a Nawfside playground (Nawfside)
É um playground do Nawfside (Nawfside)
Yeah, zip 'em up, spray ground (zip 'em)
Sim, feche-os, spray ground (feche-os)
We gon', 85 Nawf-bound (skrr)
Nós vamos, 85 Nawf-bound (skrr)
Yes sir, this Migo business (yes sir)
Sim senhor, este é o negócio Migo (sim senhor)
We divided the field like tennis (we divided the field)
Nós dividimos o campo como tênis (nós dividimos o campo)
We shook up the trenches
Nós sacudimos as trincheiras
Movin' the tenants and still trappin' in it (trap, trap)
Movendo os inquilinos e ainda traficando nele (trap, trap)
It's a handoff fifty (woo)
É uma entrega de cinquenta (woo)
I'll stack it up, double it, spend it (stack it, stack it)
Eu vou empilhar, dobrar, gastar (empilhar, empilhar)
When the racks too skinny (too skinny)
Quando as pilhas são muito finas (muito finas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, uh)
When the racks too skinny (too skinny)
Quando as pilhas são muito finas (muito finas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, woo)
When the racks too skinny (go)
Quando as pilhas são muito finas (vai)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quando as pilhas são muito finas (finas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar)
When the racks too skinny (too skinny)
Quando as pilhas são muito finas (muito finas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar)
(Offset)
(Offset)
Dropped out of school (hey)
Abandonei a escola (hey)
Kicked down the door, bust it down now we full (kicked door)
Chutei a porta, derrubei agora estamos cheios (chutei a porta)
Know 'bout the denim, the patches velour
Sei sobre o denim, os patches de veludo
I sent 'em, they split 'em, don't go back and forth
Eu os enviei, eles os dividiram, não vão e voltam
I got a stick, this bitch take down a horse (stick)
Eu tenho um pau, essa vadia derruba um cavalo (pau)
Basketball seats in the Wraith like a court (hey)
Assentos de basquete no Wraith como uma quadra (hey)
We get you split, get you put in a morgue (morgue)
Nós te dividimos, te colocamos no necrotério (necrotério)
Big body mansion with basketball courts (courts)
Mansão grande com quadras de basquete (quadras)
Count a whole M up, my thumb was sore (sore)
Contei um M inteiro, meu polegar estava dolorido (dolorido)
Just look at the bitch and I know I'ma score (score)
Só de olhar para a vadia e eu sei que vou marcar (marcar)
Two-hunnid cash with a mag in my drawer (mag)
Dois-cem em dinheiro com uma revista na minha gaveta (revista)
I'm pullin' strings like I play the guitar (hey)
Estou puxando cordas como se tocasse guitarra (hey)
Dracos and MACs, we ready for war (Draco, Draco)
Dracos e MACs, estamos prontos para a guerra (Draco, Draco)
We petty, we spend every day with them cut up machete
Nós somos mesquinhos, passamos todos os dias com eles cortados com facão
I spend a little lettuce, he sent to the medics
Eu gasto um pouco de alface, ele é enviado para os médicos
My money come steady
Meu dinheiro vem constante
Somebody die, only way I can dead it
Alguém morre, só assim eu posso acabar com isso
I heard your money was shedding
Ouvi dizer que seu dinheiro estava caindo
We on the verge, worth hundreds of millions (verge)
Estamos à beira, vale centenas de milhões (beira)
They trick of your top and I took off my ceiling
Eles enganam seu topo e eu tirei meu teto
Cash in the vault, I got more than a million
Dinheiro no cofre, eu tenho mais de um milhão
M's in the bank, I don't care 'bout a penny (M's)
M's no banco, eu não me importo com um centavo (M's)
Play with the gang, we stay and we drill 'em
Brinque com a gangue, nós ficamos e os perfuramos
Fuck it, we crash, we villain
Foda-se, nós batemos, somos vilões
I'm in my bag and I'm hittin'
Estou na minha bolsa e estou acertando
When the racks too skinny (too skinny)
Quando as pilhas são muito finas (muito finas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, woo)
When the racks too skinny (go)
Quando as pilhas são muito finas (vai)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quando as pilhas são muito finas (finas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, soo)
When the racks too skinny (too skinny)
Quando as pilhas são muito finas (muito finas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, uh)
When the racks too skinny (racks)
Quando as pilhas são muito finas (pilhas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, woo)
When the racks too skinny (go)
Quando as pilhas são muito finas (vai)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quando as pilhas são muito finas (finas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, soo)
When the racks too skinny (racks)
Quando as pilhas são muito finas (pilhas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Eu posso fazer algumas, apertar um milli (apertar, uh)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel fez o beat, eu vou arrasar com ele)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel hizo el ritmo, voy a rockear con él)
(Takeoff)
(Takeoff)
I cop me a coupe and I hop in it (coupe)
Me compré un coupé y me metí en él (coupé)
He claimin' the game, but he not it (nah)
Dice que es del juego, pero no lo es (nah)
That Birkin bag came with the fire in it (brrr)
Esa bolsa Birkin vino con fuego dentro (brrr)
He told you a rap with a lie in it (lie)
Te contó un rap con una mentira en él (mentira)
He got some new jewels, he's flexin' his ice
Tiene algunas joyas nuevas, está presumiendo su hielo
He praying to God he don't die in it (God)
Reza a Dios para no morir en él (Dios)
Let me take 'em back to the bando on the Nawf
Permíteme llevarlos de vuelta al bando en el Nawf
Don't you remind me (Nawf)
No me lo recuerdes (Nawf)
I try to stay low but I shine so bright
Intento mantenerme bajo pero brillo tanto
So it be hard not to find me (shine)
Así que es difícil no encontrarme (brillo)
These rainbow diamonds up in that Rollie
Estos diamantes arco iris en ese Rollie
No, this not your regular timepiece (rainbow)
No, este no es tu reloj regular (arco iris)
Come place your order, gon' cost you a quarter
Ven a hacer tu pedido, te costará un cuarto
And there's a fee to stand beside me (fee)
Y hay una tarifa para estar a mi lado (tarifa)
God forbid if somebody try me
Dios no lo quiera si alguien intenta probarme
I'm turning this shit to a crime scene (grrr)
Voy a convertir esto en una escena del crimen (grrr)
Grab a cig and put up the kid
Agarra un cigarrillo y guarda al niño
The mini Draco in the arm sling (shoot)
El mini Draco en el cabestrillo (disparo)
And ain't no jumpin', no switchin' no side
Y no hay saltos, no hay cambios de lado
When I let it sing, the bell ring (no)
Cuando lo dejo cantar, suena la campana (no)
Please don't judge me just 'cause of my cover
Por favor no me juzgues solo por mi apariencia
'Cause you never seen what I seen (go)
Porque nunca has visto lo que yo he visto (vamos)
(When the racks too skinny)
(Cuando las pilas son demasiado delgadas)
I walk in the bih with my gun out (bow)
Entro en la bih con mi arma fuera (bow)
You don't know what I know, ain't seen what I seen
No sabes lo que yo sé, no has visto lo que yo he visto
What the fuck they be talkin' 'bout? (Huh?)
¿De qué diablos están hablando? (¿Eh?)
Damn (damn)
Maldita sea (maldita sea)
She stick on a bag and went on this bitch to clock out (go)
Se pegó a una bolsa y se fue de esta perra para fichar (vamos)
I pulled the F&N out of my drawers
Saqué el F&N de mis cajones
She thought I was pullin' my cock out (cock out)
Pensó que estaba sacando mi polla (polla)
If you touch one of us, we bust your little bitty shit get shot down (rah)
Si tocas a uno de nosotros, reventamos tu mierda pequeñita se dispara (rah)
You're not one of us, I did not trust you then
No eres uno de nosotros, no confié en ti entonces
Especially not now (not now)
Especialmente ahora (ahora no)
Young nigga come through spittin' this swangin' shit
El joven viene escupiendo esta mierda balanceándose
It's a Nawfside playground (Nawfside)
Es un patio de juegos del lado norte (Nawfside)
Yeah, zip 'em up, spray ground (zip 'em)
Sí, ciérralos, spray ground (ciérralos)
We gon', 85 Nawf-bound (skrr)
Vamos, 85 Nawf-bound (skrr)
Yes sir, this Migo business (yes sir)
Sí señor, este es negocio de Migo (sí señor)
We divided the field like tennis (we divided the field)
Dividimos el campo como en el tenis (dividimos el campo)
We shook up the trenches
Sacudimos las trincheras
Movin' the tenants and still trappin' in it (trap, trap)
Moviendo a los inquilinos y todavía atrapando en él (trampa, trampa)
It's a handoff fifty (woo)
Es una entrega de cincuenta (woo)
I'll stack it up, double it, spend it (stack it, stack it)
Lo apilaré, lo duplicaré, lo gastaré (apilarlo, apilarlo)
When the racks too skinny (too skinny)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (demasiado delgadas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, uh)
When the racks too skinny (too skinny)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (demasiado delgadas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, woo)
When the racks too skinny (go)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (vamos)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (delgadas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar)
When the racks too skinny (too skinny)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (demasiado delgadas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar)
(Offset)
(Offset)
Dropped out of school (hey)
Abandoné la escuela (hey)
Kicked down the door, bust it down now we full (kicked door)
Derribé la puerta, la derribé y ahora estamos llenos (puerta derribada)
Know 'bout the denim, the patches velour
Sé sobre el denim, los parches de terciopelo
I sent 'em, they split 'em, don't go back and forth
Los envié, los dividieron, no van y vienen
I got a stick, this bitch take down a horse (stick)
Tengo un palo, esta perra derriba a un caballo (palo)
Basketball seats in the Wraith like a court (hey)
Asientos de baloncesto en el Wraith como una cancha (hey)
We get you split, get you put in a morgue (morgue)
Te dividimos, te metemos en una morgue (morgue)
Big body mansion with basketball courts (courts)
Mansión de gran cuerpo con canchas de baloncesto (canchas)
Count a whole M up, my thumb was sore (sore)
Conté un M entero, mi pulgar estaba dolorido (dolorido)
Just look at the bitch and I know I'ma score (score)
Solo miro a la perra y sé que voy a marcar (marcar)
Two-hunnid cash with a mag in my drawer (mag)
Doscientos en efectivo con un mag en mi cajón (mag)
I'm pullin' strings like I play the guitar (hey)
Estoy tirando de las cuerdas como si tocara la guitarra (hey)
Dracos and MACs, we ready for war (Draco, Draco)
Dracos y MACs, estamos listos para la guerra (Draco, Draco)
We petty, we spend every day with them cut up machete
Somos mezquinos, pasamos todos los días con ellos cortados con machete
I spend a little lettuce, he sent to the medics
Gasto un poco de lechuga, lo envían a los médicos
My money come steady
Mi dinero viene constante
Somebody die, only way I can dead it
Alguien muere, es la única forma de que pueda acabar con él
I heard your money was shedding
Oí que tu dinero estaba perdiendo
We on the verge, worth hundreds of millions (verge)
Estamos al borde, vale cientos de millones (borde)
They trick of your top and I took off my ceiling
Se burlan de tu cabeza y me quité el techo
Cash in the vault, I got more than a million
Efectivo en la bóveda, tengo más de un millón
M's in the bank, I don't care 'bout a penny (M's)
M's en el banco, no me importa un centavo (M's)
Play with the gang, we stay and we drill 'em
Juega con la pandilla, nos quedamos y los perforamos
Fuck it, we crash, we villain
Que se joda, nos estrellamos, somos villanos
I'm in my bag and I'm hittin'
Estoy en mi bolsa y estoy golpeando
When the racks too skinny (too skinny)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (demasiado delgadas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, woo)
When the racks too skinny (go)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (vamos)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (delgadas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, soo)
When the racks too skinny (too skinny)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (demasiado delgadas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, uh)
When the racks too skinny (racks)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (pilas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, woo)
When the racks too skinny (go)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (vamos)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (delgadas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, soo)
When the racks too skinny (racks)
Cuando las pilas son demasiado delgadas (pilas)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Puedo hacer algo, apretar un milli (apretar, uh)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel hizo el ritmo, voy a rockear con él)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel a fait le beat, je vais le balancer)
(Takeoff)
(Takeoff)
I cop me a coupe and I hop in it (coupe)
Je m'achète un coupé et je saute dedans (coupé)
He claimin' the game, but he not it (nah)
Il prétend être dans le jeu, mais il ne l'est pas (non)
That Birkin bag came with the fire in it (brrr)
Ce sac Birkin est venu avec le feu dedans (brrr)
He told you a rap with a lie in it (lie)
Il t'a raconté un rap avec un mensonge dedans (mensonge)
He got some new jewels, he's flexin' his ice
Il a de nouveaux bijoux, il montre son bling
He praying to God he don't die in it (God)
Il prie Dieu pour ne pas mourir dedans (Dieu)
Let me take 'em back to the bando on the Nawf
Laissez-moi les ramener au bando sur le Nawf
Don't you remind me (Nawf)
Ne me le rappelle pas (Nawf)
I try to stay low but I shine so bright
J'essaie de rester discret mais je brille tellement
So it be hard not to find me (shine)
Alors il est difficile de ne pas me trouver (briller)
These rainbow diamonds up in that Rollie
Ces diamants arc-en-ciel dans cette Rollie
No, this not your regular timepiece (rainbow)
Non, ce n'est pas votre montre ordinaire (arc-en-ciel)
Come place your order, gon' cost you a quarter
Venez passer votre commande, ça va vous coûter un quart
And there's a fee to stand beside me (fee)
Et il y a des frais pour rester à côté de moi (frais)
God forbid if somebody try me
Dieu nous en préserve si quelqu'un essaie de me tester
I'm turning this shit to a crime scene (grrr)
Je transforme cette merde en scène de crime (grrr)
Grab a cig and put up the kid
Prends une clope et mets le gosse de côté
The mini Draco in the arm sling (shoot)
Le mini Draco dans le bras en écharpe (tir)
And ain't no jumpin', no switchin' no side
Et il n'y a pas de saut, pas de changement de côté
When I let it sing, the bell ring (no)
Quand je le laisse chanter, la cloche sonne (non)
Please don't judge me just 'cause of my cover
Ne me jugez pas juste à cause de mon apparence
'Cause you never seen what I seen (go)
Parce que vous n'avez jamais vu ce que j'ai vu (allez)
(When the racks too skinny)
(Quand les racks sont trop maigres)
I walk in the bih with my gun out (bow)
J'entre dans le bih avec mon flingue dehors (bow)
You don't know what I know, ain't seen what I seen
Tu ne sais pas ce que je sais, tu n'as pas vu ce que j'ai vu
What the fuck they be talkin' 'bout? (Huh?)
De quoi ils parlent ? (Hein ?)
Damn (damn)
Merde (merde)
She stick on a bag and went on this bitch to clock out (go)
Elle s'accroche à un sac et sort de cette chienne pour pointer (allez)
I pulled the F&N out of my drawers
J'ai sorti le F&N de mon tiroir
She thought I was pullin' my cock out (cock out)
Elle pensait que je sortais ma bite (bite)
If you touch one of us, we bust your little bitty shit get shot down (rah)
Si tu touches l'un de nous, on fait sauter ta petite merde (rah)
You're not one of us, I did not trust you then
Tu n'es pas l'un des nôtres, je ne t'ai pas fait confiance à l'époque
Especially not now (not now)
Surtout pas maintenant (pas maintenant)
Young nigga come through spittin' this swangin' shit
Jeune mec qui vient cracher ce truc qui balance
It's a Nawfside playground (Nawfside)
C'est un terrain de jeu du Nawfside (Nawfside)
Yeah, zip 'em up, spray ground (zip 'em)
Ouais, zippez-les, sprayez-les (zippez-les)
We gon', 85 Nawf-bound (skrr)
On va, 85 Nawf-bound (skrr)
Yes sir, this Migo business (yes sir)
Oui monsieur, c'est une affaire de Migo (oui monsieur)
We divided the field like tennis (we divided the field)
On a divisé le terrain comme au tennis (on a divisé le terrain)
We shook up the trenches
On a secoué les tranchées
Movin' the tenants and still trappin' in it (trap, trap)
On a déplacé les locataires et on continue à dealer dedans (dealer, dealer)
It's a handoff fifty (woo)
C'est une passe de cinquante (woo)
I'll stack it up, double it, spend it (stack it, stack it)
Je l'empile, je la double, je la dépense (empile, empile)
When the racks too skinny (too skinny)
Quand les racks sont trop maigres (trop maigres)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Je peux en faire, presser un milli (presser, uh)
When the racks too skinny (too skinny)
Quand les racks sont trop maigres (trop maigres)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Je peux en faire, presser un milli (presser, woo)
When the racks too skinny (go)
Quand les racks sont trop maigres (allez)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Je peux en faire, presser un milli (presser, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quand les racks sont trop maigres (maigres)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Je peux en faire, presser un milli (presser)
When the racks too skinny (too skinny)
Quand les racks sont trop maigres (trop maigres)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Je peux en faire, presser un milli (presser)
(Offset)
(Offset)
Dropped out of school (hey)
J'ai quitté l'école (hey)
Kicked down the door, bust it down now we full (kicked door)
J'ai défoncé la porte, maintenant on est plein (porte défoncée)
Know 'bout the denim, the patches velour
Je connais le denim, les patchs en velours
I sent 'em, they split 'em, don't go back and forth
Je les envoie, ils les divisent, ne vont pas et viennent
I got a stick, this bitch take down a horse (stick)
J'ai un bâton, cette chienne peut abattre un cheval (bâton)
Basketball seats in the Wraith like a court (hey)
Des sièges de basketball dans la Wraith comme un terrain (hey)
We get you split, get you put in a morgue (morgue)
On te divise, on te met à la morgue (morgue)
Big body mansion with basketball courts (courts)
Grande maison avec des terrains de basketball (terrains)
Count a whole M up, my thumb was sore (sore)
Je compte un M entier, mon pouce est endolori (endolori)
Just look at the bitch and I know I'ma score (score)
Je regarde juste la chienne et je sais que je vais marquer (marquer)
Two-hunnid cash with a mag in my drawer (mag)
Deux cents en liquide avec un mag dans mon tiroir (mag)
I'm pullin' strings like I play the guitar (hey)
Je tire les ficelles comme si je jouais de la guitare (hey)
Dracos and MACs, we ready for war (Draco, Draco)
Dracos et MACs, on est prêt pour la guerre (Draco, Draco)
We petty, we spend every day with them cut up machete
On est mesquin, on passe chaque jour avec eux, on les coupe à la machette
I spend a little lettuce, he sent to the medics
Je dépense un peu de laitue, il est envoyé aux urgences
My money come steady
Mon argent arrive régulièrement
Somebody die, only way I can dead it
Quelqu'un meurt, c'est la seule façon de l'arrêter
I heard your money was shedding
J'ai entendu dire que ton argent était en train de fondre
We on the verge, worth hundreds of millions (verge)
On est sur le point de valoir des centaines de millions (point de valoir)
They trick of your top and I took off my ceiling
Ils te tirent dessus et j'ai enlevé mon plafond
Cash in the vault, I got more than a million
De l'argent dans le coffre, j'en ai plus d'un million
M's in the bank, I don't care 'bout a penny (M's)
Des M's à la banque, je me fiche d'un penny (M's)
Play with the gang, we stay and we drill 'em
Joue avec le gang, on reste et on les perce
Fuck it, we crash, we villain
On s'en fout, on se crashe, on est des méchants
I'm in my bag and I'm hittin'
Je suis dans mon sac et je frappe
When the racks too skinny (too skinny)
Quand les racks sont trop maigres (trop maigres)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Je peux en faire, presser un milli (presser, woo)
When the racks too skinny (go)
Quand les racks sont trop maigres (allez)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Je peux en faire, presser un milli (presser, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quand les racks sont trop maigres (maigres)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Je peux en faire, presser un milli (presser, soo)
When the racks too skinny (too skinny)
Quand les racks sont trop maigres (trop maigres)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Je peux en faire, presser un milli (presser, uh)
When the racks too skinny (racks)
Quand les racks sont trop maigres (racks)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Je peux en faire, presser un milli (presser, woo)
When the racks too skinny (go)
Quand les racks sont trop maigres (allez)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Je peux en faire, presser un milli (presser, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quand les racks sont trop maigres (maigres)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Je peux en faire, presser un milli (presser, soo)
When the racks too skinny (racks)
Quand les racks sont trop maigres (racks)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Je peux en faire, presser un milli (presser, uh)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel a fait le beat, je vais le balancer)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel hat den Beat gemacht, ich werde damit rocken)
(Takeoff)
(Takeoff)
I cop me a coupe and I hop in it (coupe)
Ich kaufe mir ein Coupé und steige ein (Coupé)
He claimin' the game, but he not it (nah)
Er behauptet, das Spiel zu sein, aber er ist es nicht (nein)
That Birkin bag came with the fire in it (brrr)
Die Birkin-Tasche kam mit dem Feuer darin (brrr)
He told you a rap with a lie in it (lie)
Er hat dir einen Rap mit einer Lüge darin erzählt (Lüge)
He got some new jewels, he's flexin' his ice
Er hat neue Juwelen, er prahlt mit seinem Eis
He praying to God he don't die in it (God)
Er betet zu Gott, dass er nicht darin stirbt (Gott)
Let me take 'em back to the bando on the Nawf
Lass mich sie zurück zum Bando im Norden bringen
Don't you remind me (Nawf)
Erinnere mich nicht daran (Norden)
I try to stay low but I shine so bright
Ich versuche, niedrig zu bleiben, aber ich strahle so hell
So it be hard not to find me (shine)
So ist es schwer, mich nicht zu finden (strahlen)
These rainbow diamonds up in that Rollie
Diese Regenbogen-Diamanten in dieser Rolex
No, this not your regular timepiece (rainbow)
Nein, das ist keine gewöhnliche Uhr (Regenbogen)
Come place your order, gon' cost you a quarter
Komm und gib deine Bestellung auf, es wird dich ein Viertel kosten
And there's a fee to stand beside me (fee)
Und es kostet eine Gebühr, neben mir zu stehen (Gebühr)
God forbid if somebody try me
Gott bewahre, wenn jemand versucht, mich zu provozieren
I'm turning this shit to a crime scene (grrr)
Ich verwandle das hier in einen Tatort (grrr)
Grab a cig and put up the kid
Zünde eine Zigarette an und bring das Kind in Sicherheit
The mini Draco in the arm sling (shoot)
Die Mini-Draco im Armschlinge (schießen)
And ain't no jumpin', no switchin' no side
Und es gibt kein Springen, kein Seitenwechsel
When I let it sing, the bell ring (no)
Wenn ich es singen lasse, klingelt die Glocke (nein)
Please don't judge me just 'cause of my cover
Bitte beurteile mich nicht nach meinem Äußeren
'Cause you never seen what I seen (go)
Denn du hast nie gesehen, was ich gesehen habe (los)
(When the racks too skinny)
(Wenn die Stapel zu dünn sind)
I walk in the bih with my gun out (bow)
Ich gehe mit meiner Waffe in die Bih (bow)
You don't know what I know, ain't seen what I seen
Du weißt nicht, was ich weiß, hast nicht gesehen, was ich gesehen habe
What the fuck they be talkin' 'bout? (Huh?)
Wovon zum Teufel reden sie? (Hä?)
Damn (damn)
Verdammt (verdammt)
She stick on a bag and went on this bitch to clock out (go)
Sie klebt an der Tasche und geht auf diese Schlampe, um auszustempeln (los)
I pulled the F&N out of my drawers
Ich zog die F&N aus meiner Unterwäsche
She thought I was pullin' my cock out (cock out)
Sie dachte, ich würde meinen Schwanz rausholen (Schwanz raus)
If you touch one of us, we bust your little bitty shit get shot down (rah)
Wenn du einen von uns berührst, wird dein kleines Scheißding abgeschossen (rah)
You're not one of us, I did not trust you then
Du bist nicht einer von uns, ich habe dir damals nicht vertraut
Especially not now (not now)
Schon gar nicht jetzt (nicht jetzt)
Young nigga come through spittin' this swangin' shit
Junger Nigga kommt durch und spuckt diesen schwingenden Scheiß
It's a Nawfside playground (Nawfside)
Es ist ein Nordseite-Spielplatz (Nordseite)
Yeah, zip 'em up, spray ground (zip 'em)
Ja, pack sie ein, Sprayground (pack sie ein)
We gon', 85 Nawf-bound (skrr)
Wir gehen, 85 Nord-bound (skrr)
Yes sir, this Migo business (yes sir)
Ja, Sir, das ist Migo-Geschäft (ja, Sir)
We divided the field like tennis (we divided the field)
Wir haben das Feld wie Tennis geteilt (wir haben das Feld geteilt)
We shook up the trenches
Wir haben die Schützengräben aufgemischt
Movin' the tenants and still trappin' in it (trap, trap)
Die Mieter umgezogen und immer noch darin getrappt (Trap, Trap)
It's a handoff fifty (woo)
Es ist ein Handoff-Fünfzig (woo)
I'll stack it up, double it, spend it (stack it, stack it)
Ich stapel es auf, verdopple es, gebe es aus (stapel es, stapel es)
When the racks too skinny (too skinny)
Wenn die Stapel zu dünn sind (zu dünn)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, uh)
When the racks too skinny (too skinny)
Wenn die Stapel zu dünn sind (zu dünn)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, woo)
When the racks too skinny (go)
Wenn die Stapel zu dünn sind (los)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Wenn die Stapel zu dünn sind (dünn)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke)
When the racks too skinny (too skinny)
Wenn die Stapel zu dünn sind (zu dünn)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke)
(Offset)
(Offset)
Dropped out of school (hey)
Abgebrochen von der Schule (hey)
Kicked down the door, bust it down now we full (kicked door)
Die Tür eingetreten, jetzt sind wir voll (Tür eingetreten)
Know 'bout the denim, the patches velour
Kennt den Denim, die Patches aus Samt
I sent 'em, they split 'em, don't go back and forth
Ich habe sie geschickt, sie haben sie geteilt, gehen nicht hin und her
I got a stick, this bitch take down a horse (stick)
Ich habe einen Stock, dieser Mist kann ein Pferd niederstrecken (Stock)
Basketball seats in the Wraith like a court (hey)
Basketballsitze im Wraith wie ein Gericht (hey)
We get you split, get you put in a morgue (morgue)
Wir lassen dich teilen, lassen dich in ein Leichenschauhaus bringen (Leichenschauhaus)
Big body mansion with basketball courts (courts)
Großes Körperhaus mit Basketballplätzen (Plätze)
Count a whole M up, my thumb was sore (sore)
Zähle ein ganzes M hoch, mein Daumen war wund (wund)
Just look at the bitch and I know I'ma score (score)
Schau nur das Mädchen an und ich weiß, dass ich punkten werde (punkten)
Two-hunnid cash with a mag in my drawer (mag)
Zweihundert Bargeld mit einem Mag in meiner Schublade (Mag)
I'm pullin' strings like I play the guitar (hey)
Ich ziehe die Fäden, als würde ich Gitarre spielen (hey)
Dracos and MACs, we ready for war (Draco, Draco)
Dracos und MACs, wir sind bereit für den Krieg (Draco, Draco)
We petty, we spend every day with them cut up machete
Wir sind kleinlich, wir verbringen jeden Tag mit ihnen, zerschnitten mit Macheten
I spend a little lettuce, he sent to the medics
Ich gebe ein bisschen Salat aus, er wird zu den Sanitätern geschickt
My money come steady
Mein Geld kommt stetig
Somebody die, only way I can dead it
Jemand stirbt, nur so kann ich es beenden
I heard your money was shedding
Ich habe gehört, dein Geld war am Schwinden
We on the verge, worth hundreds of millions (verge)
Wir sind am Rande, hunderte von Millionen wert (Rande)
They trick of your top and I took off my ceiling
Sie täuschen deinen Kopf und ich habe mein Dach abgenommen
Cash in the vault, I got more than a million
Bargeld im Tresor, ich habe mehr als eine Million
M's in the bank, I don't care 'bout a penny (M's)
M's auf der Bank, ich kümmere mich nicht um einen Penny (M's)
Play with the gang, we stay and we drill 'em
Spiel mit der Gang, wir bleiben und wir bohren sie
Fuck it, we crash, we villain
Scheiß drauf, wir crashen, wir sind Schurken
I'm in my bag and I'm hittin'
Ich bin in meiner Tasche und ich treffe
When the racks too skinny (too skinny)
Wenn die Stapel zu dünn sind (zu dünn)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, woo)
When the racks too skinny (go)
Wenn die Stapel zu dünn sind (los)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Wenn die Stapel zu dünn sind (dünn)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, soo)
When the racks too skinny (too skinny)
Wenn die Stapel zu dünn sind (zu dünn)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, uh)
When the racks too skinny (racks)
Wenn die Stapel zu dünn sind (Stapel)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, woo)
When the racks too skinny (go)
Wenn die Stapel zu dünn sind (los)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Wenn die Stapel zu dünn sind (dünn)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, soo)
When the racks too skinny (racks)
Wenn die Stapel zu dünn sind (Stapel)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Ich kann etwas machen, drücke eine Milli (drücke, uh)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel hat den Beat gemacht, ich werde damit rocken)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel ha fatto il beat, ci andrò giù pesante)
(Takeoff)
(Takeoff)
I cop me a coupe and I hop in it (coupe)
Mi compro un coupé e ci salto dentro (coupé)
He claimin' the game, but he not it (nah)
Dice di essere nel gioco, ma non lo è (nah)
That Birkin bag came with the fire in it (brrr)
Quella borsa Birkin è arrivata con il fuoco dentro (brrr)
He told you a rap with a lie in it (lie)
Ti ha raccontato una rap con una bugia dentro (bugia)
He got some new jewels, he's flexin' his ice
Ha dei nuovi gioielli, sta mostrando il suo ghiaccio
He praying to God he don't die in it (God)
Prega Dio di non morire dentro (Dio)
Let me take 'em back to the bando on the Nawf
Lascia che li riporti al bando a Nord
Don't you remind me (Nawf)
Non me lo ricordare (Nord)
I try to stay low but I shine so bright
Cerco di restare basso ma brillo così tanto
So it be hard not to find me (shine)
Che è difficile non trovarmi (brillo)
These rainbow diamonds up in that Rollie
Questi diamanti arcobaleno nel mio Rollie
No, this not your regular timepiece (rainbow)
No, questo non è il tuo normale orologio (arcobaleno)
Come place your order, gon' cost you a quarter
Vieni a fare il tuo ordine, ti costerà un quarto
And there's a fee to stand beside me (fee)
E c'è una tassa per stare accanto a me (tassa)
God forbid if somebody try me
Dio non voglia se qualcuno prova a sfidarmi
I'm turning this shit to a crime scene (grrr)
Trasformerò questa merda in una scena del crimine (grrr)
Grab a cig and put up the kid
Prendo una sigaretta e metto su il bambino
The mini Draco in the arm sling (shoot)
Il mini Draco nella fionda (sparo)
And ain't no jumpin', no switchin' no side
E non c'è salto, non cambio lato
When I let it sing, the bell ring (no)
Quando lo lascio cantare, suona la campana (no)
Please don't judge me just 'cause of my cover
Per favore non giudicarmi solo per la mia copertina
'Cause you never seen what I seen (go)
Perché non hai mai visto quello che ho visto (vai)
(When the racks too skinny)
(Quando i soldi sono troppo pochi)
I walk in the bih with my gun out (bow)
Entro in quel posto con la mia pistola fuori (bow)
You don't know what I know, ain't seen what I seen
Non sai quello che so, non hai visto quello che ho visto
What the fuck they be talkin' 'bout? (Huh?)
Di cosa cazzo stanno parlando? (Eh?)
Damn (damn)
Cavolo (cavolo)
She stick on a bag and went on this bitch to clock out (go)
Si attacca alla borsa e va in questa cagna per timbrare l'uscita (vai)
I pulled the F&N out of my drawers
Ho tirato fuori l'F&N dai miei calzoni
She thought I was pullin' my cock out (cock out)
Pensava che stessi tirando fuori il mio cazzo (cazzo fuori)
If you touch one of us, we bust your little bitty shit get shot down (rah)
Se tocchi uno di noi, facciamo saltare la tua piccola merda (rah)
You're not one of us, I did not trust you then
Non sei uno di noi, non ti ho mai fidato
Especially not now (not now)
Soprattutto ora (non ora)
Young nigga come through spittin' this swangin' shit
Il giovane negro arriva sputando questa roba oscillante
It's a Nawfside playground (Nawfside)
È un parco giochi a Nord (Nord)
Yeah, zip 'em up, spray ground (zip 'em)
Sì, chiudili a zip, spray a terra (chiudili a zip)
We gon', 85 Nawf-bound (skrr)
Andiamo, 85 Nord-bound (skrr)
Yes sir, this Migo business (yes sir)
Sì signore, questo è affare Migo (sì signore)
We divided the field like tennis (we divided the field)
Abbiamo diviso il campo come nel tennis (abbiamo diviso il campo)
We shook up the trenches
Abbiamo scosso le trincee
Movin' the tenants and still trappin' in it (trap, trap)
Spostando gli inquilini e ancora intrappolati dentro (trappola, trappola)
It's a handoff fifty (woo)
È una consegna di cinquanta (woo)
I'll stack it up, double it, spend it (stack it, stack it)
Lo accumulo, lo raddoppio, lo spendo (accumulo, accumulo)
When the racks too skinny (too skinny)
Quando i soldi sono troppo pochi (troppo pochi)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, uh)
When the racks too skinny (too skinny)
Quando i soldi sono troppo pochi (troppo pochi)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, woo)
When the racks too skinny (go)
Quando i soldi sono troppo pochi (vai)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quando i soldi sono troppo pochi (magri)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere)
When the racks too skinny (too skinny)
Quando i soldi sono troppo pochi (troppo pochi)
I can make some, squeeze a milli (squeeze)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere)
(Offset)
(Offset)
Dropped out of school (hey)
Abbandonato la scuola (ehi)
Kicked down the door, bust it down now we full (kicked door)
Abbattuto la porta, ora siamo pieni (porta abbattuta)
Know 'bout the denim, the patches velour
Conosco il denim, le toppe di velluto
I sent 'em, they split 'em, don't go back and forth
Li ho mandati, li hanno divisi, non vanno avanti e indietro
I got a stick, this bitch take down a horse (stick)
Ho un bastone, questa cagna può abbattere un cavallo (bastone)
Basketball seats in the Wraith like a court (hey)
Sedili da basket nella Wraith come in un campo (ehi)
We get you split, get you put in a morgue (morgue)
Ti facciamo dividere, ti mettiamo in un obitorio (obitorio)
Big body mansion with basketball courts (courts)
Grande villa con campi da basket (campi)
Count a whole M up, my thumb was sore (sore)
Conto un intero milione, il mio pollice era dolorante (dolorante)
Just look at the bitch and I know I'ma score (score)
Basta guardare la cagna e so che segnerò (segnerò)
Two-hunnid cash with a mag in my drawer (mag)
Duecento in contanti con un mag nel mio cassetto (mag)
I'm pullin' strings like I play the guitar (hey)
Tiro le corde come se suonassi la chitarra (ehi)
Dracos and MACs, we ready for war (Draco, Draco)
Dracos e MACs, siamo pronti per la guerra (Draco, Draco)
We petty, we spend every day with them cut up machete
Siamo meschini, passiamo ogni giorno con loro tagliati a machete
I spend a little lettuce, he sent to the medics
Spendo un po' di lattuga, lui è mandato ai medici
My money come steady
I miei soldi arrivano costantemente
Somebody die, only way I can dead it
Qualcuno muore, è l'unico modo per poterlo fermare
I heard your money was shedding
Ho sentito dire che i tuoi soldi stavano calando
We on the verge, worth hundreds of millions (verge)
Siamo sull'orlo, vale centinaia di milioni (orlo)
They trick of your top and I took off my ceiling
Ti truffano e io ho tolto il mio soffitto
Cash in the vault, I got more than a million
Contanti nella cassaforte, ho più di un milione
M's in the bank, I don't care 'bout a penny (M's)
Milioni in banca, non mi importa di un centesimo (milioni)
Play with the gang, we stay and we drill 'em
Gioca con la gang, restiamo e li perforiamo
Fuck it, we crash, we villain
Cazzo, ci schiantiamo, siamo cattivi
I'm in my bag and I'm hittin'
Sono nella mia borsa e sto colpendo
When the racks too skinny (too skinny)
Quando i soldi sono troppo pochi (troppo pochi)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, woo)
When the racks too skinny (go)
Quando i soldi sono troppo pochi (vai)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quando i soldi sono troppo pochi (magri)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, soo)
When the racks too skinny (too skinny)
Quando i soldi sono troppo pochi (troppo pochi)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, uh)
When the racks too skinny (racks)
Quando i soldi sono troppo pochi (soldi)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, woo)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, woo)
When the racks too skinny (go)
Quando i soldi sono troppo pochi (vai)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, uh)
When the racks too skinny (skinny)
Quando i soldi sono troppo pochi (magri)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, soo)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, soo)
When the racks too skinny (racks)
Quando i soldi sono troppo pochi (soldi)
I can make some, squeeze a milli (squeeze, uh)
Posso farne alcuni, spremere un milione (spremere, uh)
(Durel made the beat, I'ma rock wit it)
(Durel ha fatto il beat, ci andrò giù pesante)

Curiosidades sobre a música Racks 2 Skinny de Migos

Quando a música “Racks 2 Skinny” foi lançada por Migos?
A música Racks 2 Skinny foi lançada em 2020, no álbum “Racks 2 Skinny”.
De quem é a composição da música “Racks 2 Skinny” de Migos?
A música “Racks 2 Skinny” de Migos foi composta por Quavious Keyate Marshall, Kirshnik Ball, Kiari Kendrell Cephus, Daryl McPherson, Denis Berger.

Músicas mais populares de Migos

Outros artistas de Film score