Tudo Bem

Mohamed Sylla

Letra Tradução

Ah bah, ah bah ouais
Ouais, ouais

Hey, l'avenir faut le saisir maintenant
J'encule la parole des gens
Je les voyais sourire bêtement
Les mêmes reviennent en rampant
Depuis j'suis mois élégant
J'me force à serrer les dents
Et à parler poliment, et à dire du bien des gens
Le cendrier est rempli, l'alcool n'fait plus vomir
J'me dis que ça y est j'ai grandi
Que je peux vivre à l'infini
Un accident ça vient vite
Parlant de l'ambassade de chine
J'ai perdu mon Daishi, en étant collé pallé
J'ai vu passer l'hiver, j'ai vu passer l'été
J'reconnecte avec le monde externe que quand j'suis extrait
MH fini écroué, c'est pas péné, péné
La taule, c'est comme la tise
C'est comme la clope ça nuit à la santé
Fuck tes commentaires, j'suis pas là pour te plaire, ouais
Ce soir on parle affaires, va niquer ta mère, frère
Quelques billets mauves, quelques billets verts
Que Dieu m'épargne d'avoir à payer pension alimentaire

Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
C'est lourd mon reuf (mashallah)

Le jour où tu te fais tout rare
Les gens disent que t'es bizarre
Y a ceux qui crient force à toi
Y a ceux qui viennent au parloir
On parle pas mai on observe
Écoute-moi et fait pareille
Je devais surveiller ma santé
Mais c'est la santé qui me surveille
Ça m'fout trop la ne-hai, je me réveille les poings serrés
J'ai croisé des humains wesh, en sept mois ils ont craqué
Si t'as connu Cafu, tu peux m'appeler Pacita
J'ai pété tous tes chicos si tu témas ma chica
J'veux marier couleur ébène
C'est elles qui nous font kiffer
J'peux pas rentrer du boloss, sur la ble-ta ya pas d'mafé
Même au shtar j'fais l'actu, la direction en a râle l'cul
Gros j'ai pas d'avantage
J'suis comme toi, j'ai un écrou et un pq

Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
C'est lourd mon reuf (mashallah)

Ouais, ouais
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ouais, ouais
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)

La sortie c'est que du S
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
Ouais, la sortie c'est que du S (ouais, la sortie c'est que du S)
La sortie c'est que du S (La sortie c'est que du S)
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
Ouais, la sortie c'est que du S (que du S)
Que du S (Que du S)

Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Todo bem (tudo bem), ouais ouais (tudo bem)
Ouais, ouais
Ah bah, ah bah ouais, ouais, ouais, ça chauffe jamais

Ah bah, ah bah ouais
Ah bah, ah bah sim
Ouais, ouais
Sim, sim
Hey, l'avenir faut le saisir maintenant
Ei, o futuro tem que ser agarrado agora
J'encule la parole des gens
Eu fodo com a palavra das pessoas
Je les voyais sourire bêtement
Eu os via sorrir estupidamente
Les mêmes reviennent en rampant
Os mesmos voltam rastejando
Depuis j'suis mois élégant
Desde então, sou menos elegante
J'me force à serrer les dents
Eu me forço a apertar os dentes
Et à parler poliment, et à dire du bien des gens
E a falar educadamente, e a falar bem das pessoas
Le cendrier est rempli, l'alcool n'fait plus vomir
O cinzeiro está cheio, o álcool não faz mais vomitar
J'me dis que ça y est j'ai grandi
Eu digo a mim mesmo que é isso, eu cresci
Que je peux vivre à l'infini
Que eu posso viver infinitamente
Un accident ça vient vite
Um acidente acontece rápido
Parlant de l'ambassade de chine
Falando da embaixada da China
J'ai perdu mon Daishi, en étant collé pallé
Perdi meu Daishi, enquanto estava colado pallé
J'ai vu passer l'hiver, j'ai vu passer l'été
Vi o inverno passar, vi o verão passar
J'reconnecte avec le monde externe que quand j'suis extrait
Eu me reconecto com o mundo externo quando sou extraído
MH fini écroué, c'est pas péné, péné
MH acabou preso, não é penetrante, penetrante
La taule, c'est comme la tise
A prisão é como a bebida
C'est comme la clope ça nuit à la santé
É como o cigarro, prejudica a saúde
Fuck tes commentaires, j'suis pas là pour te plaire, ouais
Foda-se seus comentários, eu não estou aqui para te agradar, sim
Ce soir on parle affaires, va niquer ta mère, frère
Hoje à noite estamos falando de negócios, vai foder sua mãe, irmão
Quelques billets mauves, quelques billets verts
Alguns bilhetes roxos, alguns bilhetes verdes
Que Dieu m'épargne d'avoir à payer pension alimentaire
Que Deus me poupe de ter que pagar pensão alimentícia
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Mas tudo bem (mas tudo bem, sim, está bem, sim, está bem)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Isso é pesado, meu irmão (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Mas tudo bem (mas tudo bem, sim, está bem, sim, está bem)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Isso é pesado, meu irmão (mashallah)
Le jour où tu te fais tout rare
O dia em que você se torna raro
Les gens disent que t'es bizarre
As pessoas dizem que você é estranho
Y a ceux qui crient force à toi
Há aqueles que gritam força para você
Y a ceux qui viennent au parloir
Há aqueles que vêm para a visita
On parle pas mai on observe
Não falamos, mas observamos
Écoute-moi et fait pareille
Ouça-me e faça o mesmo
Je devais surveiller ma santé
Eu deveria cuidar da minha saúde
Mais c'est la santé qui me surveille
Mas é a saúde que me vigia
Ça m'fout trop la ne-hai, je me réveille les poings serrés
Isso me deixa muito nervoso, eu acordo com os punhos cerrados
J'ai croisé des humains wesh, en sept mois ils ont craqué
Eu cruzei com humanos, cara, em sete meses eles quebraram
Si t'as connu Cafu, tu peux m'appeler Pacita
Se você conheceu Cafu, você pode me chamar de Pacita
J'ai pété tous tes chicos si tu témas ma chica
Eu quebrei todos os seus dentes se você olhar para a minha garota
J'veux marier couleur ébène
Eu quero casar com cor de ébano
C'est elles qui nous font kiffer
São elas que nos fazem gostar
J'peux pas rentrer du boloss, sur la ble-ta ya pas d'mafé
Eu não posso voltar do boloss, na ble-ta não tem mafé
Même au shtar j'fais l'actu, la direction en a râle l'cul
Mesmo na prisão eu faço as notícias, a direção está irritada
Gros j'ai pas d'avantage
Cara, eu não tenho vantagem
J'suis comme toi, j'ai un écrou et un pq
Eu sou como você, eu tenho uma porca e um papel higiênico
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Mas tudo bem (mas tudo bem, sim, está bem, sim, está bem)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Isso é pesado, meu irmão (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Mas tudo bem (mas tudo bem, sim, está bem, sim, está bem)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Isso é pesado, meu irmão (mashallah)
Ouais, ouais
Sim, sim
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah bah, ah bah sim (ah bah, ah bah sim)
Ouais, ouais
Sim, sim
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah bah, ah bah sim (ah bah, ah bah sim)
La sortie c'est que du S
A saída é só S
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
Eu preciso do último Mercedes (eu preciso do último Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
O antigo me dizia que está na cabeça (o antigo me dizia que está na cabeça)
Ouais, la sortie c'est que du S (ouais, la sortie c'est que du S)
Sim, a saída é só S (sim, a saída é só S)
La sortie c'est que du S (La sortie c'est que du S)
A saída é só S (A saída é só S)
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
Eu preciso do último Mercedes (eu preciso do último Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
O antigo me dizia que está na cabeça (o antigo me dizia que está na cabeça)
Ouais, la sortie c'est que du S (que du S)
Sim, a saída é só S (só S)
Que du S (Que du S)
Só S (Só S)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (sim, está bem), isso é pesado, meu irmão (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (sim, está bem), isso é pesado, meu irmão (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (sim, está bem), isso é pesado, meu irmão (mashallah)
Todo bem (tudo bem), ouais ouais (tudo bem)
Tudo bem (tudo bem), sim, sim (tudo bem)
Ouais, ouais
Sim, sim
Ah bah, ah bah ouais, ouais, ouais, ça chauffe jamais
Ah bah, ah bah sim, sim, sim, nunca esquenta
Ah bah, ah bah ouais
Ah well, ah well yeah
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Hey, l'avenir faut le saisir maintenant
Hey, the future must be seized now
J'encule la parole des gens
I don't care about people's words
Je les voyais sourire bêtement
I saw them smiling stupidly
Les mêmes reviennent en rampant
The same ones come back crawling
Depuis j'suis mois élégant
Since then I'm less elegant
J'me force à serrer les dents
I force myself to grit my teeth
Et à parler poliment, et à dire du bien des gens
And to speak politely, and to speak well of people
Le cendrier est rempli, l'alcool n'fait plus vomir
The ashtray is full, alcohol no longer makes me vomit
J'me dis que ça y est j'ai grandi
I tell myself that's it, I've grown up
Que je peux vivre à l'infini
That I can live infinitely
Un accident ça vient vite
An accident happens quickly
Parlant de l'ambassade de chine
Speaking of the Chinese embassy
J'ai perdu mon Daishi, en étant collé pallé
I lost my Daishi, while being glued pallé
J'ai vu passer l'hiver, j'ai vu passer l'été
I saw winter pass, I saw summer pass
J'reconnecte avec le monde externe que quand j'suis extrait
I reconnect with the outside world only when I'm extracted
MH fini écroué, c'est pas péné, péné
MH ends up locked up, it's not penetrated, penetrated
La taule, c'est comme la tise
Jail, it's like booze
C'est comme la clope ça nuit à la santé
It's like smoking, it's bad for your health
Fuck tes commentaires, j'suis pas là pour te plaire, ouais
Fuck your comments, I'm not here to please you, yeah
Ce soir on parle affaires, va niquer ta mère, frère
Tonight we're talking business, go fuck your mother, brother
Quelques billets mauves, quelques billets verts
Some purple bills, some green bills
Que Dieu m'épargne d'avoir à payer pension alimentaire
May God spare me from having to pay alimony
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
But tudo bem (but tudo bem, yeah it's okay, yeah it's okay)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
It's heavy my bro (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
But tudo bem (but tudo bem, yeah it's okay, yeah it's okay)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
It's heavy my bro (mashallah)
Le jour où tu te fais tout rare
The day you become rare
Les gens disent que t'es bizarre
People say you're weird
Y a ceux qui crient force à toi
There are those who shout strength to you
Y a ceux qui viennent au parloir
There are those who come to the visiting room
On parle pas mai on observe
We don't talk but we observe
Écoute-moi et fait pareille
Listen to me and do the same
Je devais surveiller ma santé
I had to watch my health
Mais c'est la santé qui me surveille
But it's health that watches me
Ça m'fout trop la ne-hai, je me réveille les poings serrés
It pisses me off, I wake up with clenched fists
J'ai croisé des humains wesh, en sept mois ils ont craqué
I've met humans, dude, in seven months they've cracked
Si t'as connu Cafu, tu peux m'appeler Pacita
If you knew Cafu, you can call me Pacita
J'ai pété tous tes chicos si tu témas ma chica
I broke all your teeth if you look at my girl
J'veux marier couleur ébène
I want to marry ebony color
C'est elles qui nous font kiffer
It's them who make us enjoy
J'peux pas rentrer du boloss, sur la ble-ta ya pas d'mafé
I can't come back from the boloss, on the ble-ta there's no mafé
Même au shtar j'fais l'actu, la direction en a râle l'cul
Even to the cop I make the news, the management is pissed off
Gros j'ai pas d'avantage
Dude, I have no advantage
J'suis comme toi, j'ai un écrou et un pq
I'm like you, I have a nut and a toilet paper
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
But tudo bem (but tudo bem, yeah it's okay, yeah it's okay)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
It's heavy my bro (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
But tudo bem (but tudo bem, yeah it's okay, yeah it's okay)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
It's heavy my bro (mashallah)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah well, ah well yeah (ah well, ah well yeah)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah well, ah well yeah (ah well, ah well yeah)
La sortie c'est que du S
The exit is only S
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
I need the latest Mercedes (I need the latest Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
The old one told me it's in the head (the old one told me it's in the head)
Ouais, la sortie c'est que du S (ouais, la sortie c'est que du S)
Yeah, the exit is only S (yeah, the exit is only S)
La sortie c'est que du S (La sortie c'est que du S)
The exit is only S (The exit is only S)
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
I need the latest Mercedes (I need the latest Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
The old one told me it's in the head (the old one told me it's in the head)
Ouais, la sortie c'est que du S (que du S)
Yeah, the exit is only S (only S)
Que du S (Que du S)
Only S (Only S)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (yeah it's okay), it's heavy my bro (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (yeah it's okay), it's heavy my bro (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (yeah it's okay), it's heavy my bro (mashallah)
Todo bem (tudo bem), ouais ouais (tudo bem)
Todo bem (tudo bem), yeah yeah (tudo bem)
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Ah bah, ah bah ouais, ouais, ouais, ça chauffe jamais
Ah well, ah well yeah, yeah, yeah, it never heats up
Ah bah, ah bah ouais
Ah bah, ah bah sí
Ouais, ouais
Sí, sí
Hey, l'avenir faut le saisir maintenant
Hey, el futuro hay que agarrarlo ahora
J'encule la parole des gens
Me cago en la palabra de la gente
Je les voyais sourire bêtement
Los veía sonreír estúpidamente
Les mêmes reviennent en rampant
Los mismos vuelven arrastrándose
Depuis j'suis mois élégant
Desde entonces soy menos elegante
J'me force à serrer les dents
Me obligo a apretar los dientes
Et à parler poliment, et à dire du bien des gens
Y a hablar cortésmente, y a hablar bien de la gente
Le cendrier est rempli, l'alcool n'fait plus vomir
El cenicero está lleno, el alcohol ya no hace vomitar
J'me dis que ça y est j'ai grandi
Me digo que ya he crecido
Que je peux vivre à l'infini
Que puedo vivir infinitamente
Un accident ça vient vite
Un accidente llega rápido
Parlant de l'ambassade de chine
Hablando de la embajada de China
J'ai perdu mon Daishi, en étant collé pallé
Perdí mi Daishi, estando pegado pallé
J'ai vu passer l'hiver, j'ai vu passer l'été
Vi pasar el invierno, vi pasar el verano
J'reconnecte avec le monde externe que quand j'suis extrait
Me reconecto con el mundo exterior solo cuando estoy extraído
MH fini écroué, c'est pas péné, péné
MH termina encarcelado, no es penetrante, penetrante
La taule, c'est comme la tise
La cárcel, es como el alcohol
C'est comme la clope ça nuit à la santé
Es como el cigarrillo, es perjudicial para la salud
Fuck tes commentaires, j'suis pas là pour te plaire, ouais
Jódete con tus comentarios, no estoy aquí para agradarte, sí
Ce soir on parle affaires, va niquer ta mère, frère
Esta noche hablamos de negocios, vete a la mierda, hermano
Quelques billets mauves, quelques billets verts
Algunos billetes morados, algunos billetes verdes
Que Dieu m'épargne d'avoir à payer pension alimentaire
Que Dios me libre de tener que pagar pensión alimenticia
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Pero tudo bem (pero tudo bem, sí, está bien, sí, está bien)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Es pesado, hermano (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Pero tudo bem (pero tudo bem, sí, está bien, sí, está bien)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Es pesado, hermano (mashallah)
Le jour où tu te fais tout rare
El día que te haces raro
Les gens disent que t'es bizarre
La gente dice que eres extraño
Y a ceux qui crient force à toi
Hay quienes gritan fuerza para ti
Y a ceux qui viennent au parloir
Hay quienes vienen a la sala de visitas
On parle pas mai on observe
No hablamos pero observamos
Écoute-moi et fait pareille
Escúchame y haz lo mismo
Je devais surveiller ma santé
Debía cuidar mi salud
Mais c'est la santé qui me surveille
Pero es la salud la que me vigila
Ça m'fout trop la ne-hai, je me réveille les poings serrés
Me jode mucho, me despierto con los puños apretados
J'ai croisé des humains wesh, en sept mois ils ont craqué
He cruzado con humanos, en siete meses se han quebrado
Si t'as connu Cafu, tu peux m'appeler Pacita
Si conociste a Cafu, puedes llamarme Pacita
J'ai pété tous tes chicos si tu témas ma chica
He roto todos tus dientes si miras a mi chica
J'veux marier couleur ébène
Quiero casarme con una de color ébano
C'est elles qui nous font kiffer
Son ellas las que nos hacen flipar
J'peux pas rentrer du boloss, sur la ble-ta ya pas d'mafé
No puedo volver como un perdedor, en la ble-ta no hay mafé
Même au shtar j'fais l'actu, la direction en a râle l'cul
Incluso a la policía le doy noticias, la dirección está harta
Gros j'ai pas d'avantage
Gordo, no tengo ninguna ventaja
J'suis comme toi, j'ai un écrou et un pq
Soy como tú, tengo un tornillo y un papel higiénico
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Pero tudo bem (pero tudo bem, sí, está bien, sí, está bien)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Es pesado, hermano (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Pero tudo bem (pero tudo bem, sí, está bien, sí, está bien)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Es pesado, hermano (mashallah)
Ouais, ouais
Sí, sí
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah bah, ah bah sí (ah bah, ah bah sí)
Ouais, ouais
Sí, sí
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah bah, ah bah sí (ah bah, ah bah sí)
La sortie c'est que du S
La salida es solo S
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
Necesito el último Mercedes (necesito el último Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
El viejo me decía que está en la cabeza (el viejo me decía que está en la cabeza)
Ouais, la sortie c'est que du S (ouais, la sortie c'est que du S)
Sí, la salida es solo S (sí, la salida es solo S)
La sortie c'est que du S (La sortie c'est que du S)
La salida es solo S (La salida es solo S)
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
Necesito el último Mercedes (necesito el último Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
El viejo me decía que está en la cabeza (el viejo me decía que está en la cabeza)
Ouais, la sortie c'est que du S (que du S)
Sí, la salida es solo S (solo S)
Que du S (Que du S)
Solo S (Solo S)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (sí, está bien), es pesado, hermano (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (sí, está bien), es pesado, hermano (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (sí, está bien), es pesado, hermano (mashallah)
Todo bem (tudo bem), ouais ouais (tudo bem)
Todo bien (tudo bem), sí sí (tudo bem)
Ouais, ouais
Sí, sí
Ah bah, ah bah ouais, ouais, ouais, ça chauffe jamais
Ah bah, ah bah sí, sí, sí, nunca se calienta
Ah bah, ah bah ouais
Ah bah, ah bah ja
Ouais, ouais
Ja, ja
Hey, l'avenir faut le saisir maintenant
Hey, die Zukunft muss man jetzt ergreifen
J'encule la parole des gens
Ich scheiß auf die Worte der Leute
Je les voyais sourire bêtement
Ich sah sie dumm lächeln
Les mêmes reviennent en rampant
Die gleichen kommen kriechend zurück
Depuis j'suis mois élégant
Seitdem bin ich weniger elegant
J'me force à serrer les dents
Ich zwinge mich, die Zähne zusammenzubeißen
Et à parler poliment, et à dire du bien des gens
Und höflich zu sprechen, und Gutes über die Leute zu sagen
Le cendrier est rempli, l'alcool n'fait plus vomir
Der Aschenbecher ist voll, der Alkohol lässt mich nicht mehr erbrechen
J'me dis que ça y est j'ai grandi
Ich sage mir, dass ich jetzt erwachsen bin
Que je peux vivre à l'infini
Dass ich unendlich leben kann
Un accident ça vient vite
Ein Unfall passiert schnell
Parlant de l'ambassade de chine
Sprechen wir von der chinesischen Botschaft
J'ai perdu mon Daishi, en étant collé pallé
Ich habe meinen Daishi verloren, während ich festgeklebt war
J'ai vu passer l'hiver, j'ai vu passer l'été
Ich habe den Winter vorbeiziehen sehen, ich habe den Sommer vorbeiziehen sehen
J'reconnecte avec le monde externe que quand j'suis extrait
Ich verbinde mich mit der Außenwelt nur, wenn ich extrahiert werde
MH fini écroué, c'est pas péné, péné
MH endet eingesperrt, es ist nicht durchdringend, durchdringend
La taule, c'est comme la tise
Das Gefängnis ist wie der Alkohol
C'est comme la clope ça nuit à la santé
Es ist wie die Zigarette, es schadet der Gesundheit
Fuck tes commentaires, j'suis pas là pour te plaire, ouais
Scheiß auf deine Kommentare, ich bin nicht hier, um dir zu gefallen, ja
Ce soir on parle affaires, va niquer ta mère, frère
Heute Abend sprechen wir über Geschäfte, fick deine Mutter, Bruder
Quelques billets mauves, quelques billets verts
Ein paar lila Scheine, ein paar grüne Scheine
Que Dieu m'épargne d'avoir à payer pension alimentaire
Möge Gott mich davor bewahren, Unterhalt zahlen zu müssen
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Aber tudo bem (aber tudo bem, ja es geht, ja es geht)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Es ist schwer, mein Bruder (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Aber tudo bem (aber tudo bem, ja es geht, ja es geht)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Es ist schwer, mein Bruder (mashallah)
Le jour où tu te fais tout rare
Der Tag, an dem du selten wirst
Les gens disent que t'es bizarre
Die Leute sagen, du bist seltsam
Y a ceux qui crient force à toi
Es gibt diejenigen, die dir Kraft zuschreien
Y a ceux qui viennent au parloir
Es gibt diejenigen, die zum Besuch kommen
On parle pas mai on observe
Wir reden nicht, aber wir beobachten
Écoute-moi et fait pareille
Hör mir zu und mach es genauso
Je devais surveiller ma santé
Ich sollte auf meine Gesundheit achten
Mais c'est la santé qui me surveille
Aber es ist die Gesundheit, die mich beobachtet
Ça m'fout trop la ne-hai, je me réveille les poings serrés
Es macht mich wütend, ich wache mit geballten Fäusten auf
J'ai croisé des humains wesh, en sept mois ils ont craqué
Ich habe Menschen getroffen, die in sieben Monaten zusammengebrochen sind
Si t'as connu Cafu, tu peux m'appeler Pacita
Wenn du Cafu kanntest, kannst du mich Pacita nennen
J'ai pété tous tes chicos si tu témas ma chica
Ich habe alle deine Zähne kaputt gemacht, wenn du meine Chica anschaust
J'veux marier couleur ébène
Ich will eine Ebenholzfarbene heiraten
C'est elles qui nous font kiffer
Sie sind es, die uns begeistern
J'peux pas rentrer du boloss, sur la ble-ta ya pas d'mafé
Ich kann nicht als Verlierer zurückkommen, auf der Platte gibt es kein Mafé
Même au shtar j'fais l'actu, la direction en a râle l'cul
Auch im Gefängnis mache ich Schlagzeilen, die Leitung hat die Nase voll
Gros j'ai pas d'avantage
Großer, ich habe keinen Vorteil
J'suis comme toi, j'ai un écrou et un pq
Ich bin wie du, ich habe eine Schraube und ein Klopapier
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Aber tudo bem (aber tudo bem, ja es geht, ja es geht)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Es ist schwer, mein Bruder (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Aber tudo bem (aber tudo bem, ja es geht, ja es geht)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
Es ist schwer, mein Bruder (mashallah)
Ouais, ouais
Ja, ja
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah bah, ah bah ja (ah bah, ah bah ja)
Ouais, ouais
Ja, ja
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah bah, ah bah ja (ah bah, ah bah ja)
La sortie c'est que du S
Der Ausgang ist nur S
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
Ich brauche den neuesten Mercedes (ich brauche den neuesten Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
Der Alte sagte mir, es ist im Kopf (der Alte sagte mir, es ist im Kopf)
Ouais, la sortie c'est que du S (ouais, la sortie c'est que du S)
Ja, der Ausgang ist nur S (ja, der Ausgang ist nur S)
La sortie c'est que du S (La sortie c'est que du S)
Der Ausgang ist nur S (Der Ausgang ist nur S)
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
Ich brauche den neuesten Mercedes (ich brauche den neuesten Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
Der Alte sagte mir, es ist im Kopf (der Alte sagte mir, es ist im Kopf)
Ouais, la sortie c'est que du S (que du S)
Ja, der Ausgang ist nur S (nur S)
Que du S (Que du S)
Nur S (Nur S)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (ja es geht), es ist schwer, mein Bruder (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (ja es geht), es ist schwer, mein Bruder (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tudo bem (ja es geht), es ist schwer, mein Bruder (mashallah)
Todo bem (tudo bem), ouais ouais (tudo bem)
Todo bem (tudo bem), ja ja (tudo bem)
Ouais, ouais
Ja, ja
Ah bah, ah bah ouais, ouais, ouais, ça chauffe jamais
Ah bah, ah bah ja, ja, ja, es wird nie heiß
Ah bah, ah bah ouais
Ah beh, ah beh sì
Ouais, ouais
Sì, sì
Hey, l'avenir faut le saisir maintenant
Ehi, il futuro deve essere afferrato ora
J'encule la parole des gens
Mi frego delle parole della gente
Je les voyais sourire bêtement
Li vedevo sorridere stupidamente
Les mêmes reviennent en rampant
Gli stessi tornano strisciando
Depuis j'suis mois élégant
Da allora sono meno elegante
J'me force à serrer les dents
Mi costringo a stringere i denti
Et à parler poliment, et à dire du bien des gens
E a parlare educatamente, e a parlare bene delle persone
Le cendrier est rempli, l'alcool n'fait plus vomir
Il posacenere è pieno, l'alcol non fa più vomitare
J'me dis que ça y est j'ai grandi
Mi dico che è ora, sono cresciuto
Que je peux vivre à l'infini
Che posso vivere all'infinito
Un accident ça vient vite
Un incidente può accadere velocemente
Parlant de l'ambassade de chine
Parlando dell'ambasciata cinese
J'ai perdu mon Daishi, en étant collé pallé
Ho perso il mio Daishi, mentre ero incollato pallé
J'ai vu passer l'hiver, j'ai vu passer l'été
Ho visto passare l'inverno, ho visto passare l'estate
J'reconnecte avec le monde externe que quand j'suis extrait
Mi riconnetto con il mondo esterno solo quando sono estratto
MH fini écroué, c'est pas péné, péné
MH finisce in prigione, non è penetrante, penetrante
La taule, c'est comme la tise
La prigione, è come l'alcol
C'est comme la clope ça nuit à la santé
È come la sigaretta, fa male alla salute
Fuck tes commentaires, j'suis pas là pour te plaire, ouais
Fanculo ai tuoi commenti, non sono qui per piacerti, sì
Ce soir on parle affaires, va niquer ta mère, frère
Stasera parliamo di affari, vai a farti fottere, fratello
Quelques billets mauves, quelques billets verts
Alcune banconote viola, alcune banconote verdi
Que Dieu m'épargne d'avoir à payer pension alimentaire
Che Dio mi risparmi di dover pagare l'assegno di mantenimento
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Ma tutto bene (ma tutto bene, sì va bene, sì va bene)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
È pesante mio fratello (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Ma tutto bene (ma tutto bene, sì va bene, sì va bene)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
È pesante mio fratello (mashallah)
Le jour où tu te fais tout rare
Il giorno in cui diventi raro
Les gens disent que t'es bizarre
La gente dice che sei strano
Y a ceux qui crient force à toi
Ci sono quelli che gridano forza a te
Y a ceux qui viennent au parloir
Ci sono quelli che vengono in visita
On parle pas mai on observe
Non parliamo ma osserviamo
Écoute-moi et fait pareille
Ascoltami e fai lo stesso
Je devais surveiller ma santé
Dovevo controllare la mia salute
Mais c'est la santé qui me surveille
Ma è la salute che mi controlla
Ça m'fout trop la ne-hai, je me réveille les poings serrés
Mi fa arrabbiare troppo, mi sveglio con i pugni stretti
J'ai croisé des humains wesh, en sept mois ils ont craqué
Ho incontrato degli umani, in sette mesi sono crollati
Si t'as connu Cafu, tu peux m'appeler Pacita
Se hai conosciuto Cafu, puoi chiamarmi Pacita
J'ai pété tous tes chicos si tu témas ma chica
Ho rotto tutti i tuoi denti se guardi la mia ragazza
J'veux marier couleur ébène
Voglio sposare una donna di colore ebano
C'est elles qui nous font kiffer
Sono loro che ci fanno impazzire
J'peux pas rentrer du boloss, sur la ble-ta ya pas d'mafé
Non posso tornare da un perdente, sulla ble-ta non c'è mafé
Même au shtar j'fais l'actu, la direction en a râle l'cul
Anche in prigione faccio notizia, la direzione ne ha le palle piene
Gros j'ai pas d'avantage
Non ho nessun vantaggio
J'suis comme toi, j'ai un écrou et un pq
Sono come te, ho una vite e un rotolo di carta igienica
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Ma tutto bene (ma tutto bene, sì va bene, sì va bene)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
È pesante mio fratello (mashallah)
Mais tudo bem (mais tudo bem, ouais ça va, ouais ça va)
Ma tutto bene (ma tutto bene, sì va bene, sì va bene)
C'est lourd mon reuf (mashallah)
È pesante mio fratello (mashallah)
Ouais, ouais
Sì, sì
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah beh, ah beh sì (ah beh, ah beh sì)
Ouais, ouais
Sì, sì
Ah bah, ah bah ouais (ah bah, ah bah ouais)
Ah beh, ah beh sì (ah beh, ah beh sì)
La sortie c'est que du S
L'uscita è solo S
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
Ho bisogno dell'ultima Mercedes (ho bisogno dell'ultima Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
Il vecchio mi diceva che è tutto nella testa (il vecchio mi diceva che è tutto nella testa)
Ouais, la sortie c'est que du S (ouais, la sortie c'est que du S)
Sì, l'uscita è solo S (sì, l'uscita è solo S)
La sortie c'est que du S (La sortie c'est que du S)
L'uscita è solo S (L'uscita è solo S)
Il m'faut le dernier Mercedes (il m'faut le dernier Mercedes)
Ho bisogno dell'ultima Mercedes (ho bisogno dell'ultima Mercedes)
L'ancien m'disait c'est dans la tête (l'ancien m'disait c'est dans la tête)
Il vecchio mi diceva che è tutto nella testa (il vecchio mi diceva che è tutto nella testa)
Ouais, la sortie c'est que du S (que du S)
Sì, l'uscita è solo S (solo S)
Que du S (Que du S)
Solo S (Solo S)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tutto bene (sì va bene), è pesante mio fratello (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tutto bene (sì va bene), è pesante mio fratello (mashallah)
Tudo bem (ouais ça va), c'est lourd mon reuf (mashallah)
Tutto bene (sì va bene), è pesante mio fratello (mashallah)
Todo bem (tudo bem), ouais ouais (tudo bem)
Tutto bene (tutto bene), sì sì (tutto bene)
Ouais, ouais
Sì, sì
Ah bah, ah bah ouais, ouais, ouais, ça chauffe jamais
Ah beh, ah beh sì, sì, sì, non si scalda mai

Curiosidades sobre a música Tudo Bem de MHD

Quando a música “Tudo Bem” foi lançada por MHD?
A música Tudo Bem foi lançada em 2021, no álbum “Mansa”.
De quem é a composição da música “Tudo Bem” de MHD?
A música “Tudo Bem” de MHD foi composta por Mohamed Sylla.

Músicas mais populares de MHD

Outros artistas de Asian pop