Bébé

Mohamed Sylla, Dadju Tsungula

Letra Tradução

Eh, eh
Oh, oh

J'ai commencé ma vie sans toi, j'vais pas terminer sans toi (aïe, aïe, aïe)
On s'quitte pour se retrouver et ça recommence à chaque fois (aïe, aïe, aïe, aïe)
Y a pas de seconde chance avec toi, moi, j'ai trop parlé (trop parlé)
Des p'tits caprices, tout l'temps que j'ai pris sur moi (yay)
Elle s'rappelle de chaque seconde, des premiers rendez-vous qu'on s'faisait en soum
Elle dit que j'fais l'effet d'une bombe, elle est prête à me suivre, même dans ma tombe
Me parle pas d'amour, dans ma vie, j'ai trop donné (aïe, aïe, aïe, aïe)
J'ai le cœur trop dur pour ça, faut me pardonner (aïe, aïe, aïe, aïe)
Et dans sa tête, c'est cafou, cafou (ah ouais)
Va pas plus loin, ton cœur, c'est moi et c'est tout, c'est tout (yay)
Tes copines me regardent trop chelou, chelou (aïe)
De haut en bas comme un pas de danse de Katsu, Katsu (aïe, aïe, aïe, aïe)

On cherche à nous barrer la route (hé)
Écouter les gens, c'est douloureux
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
Le couple, c'est nous deux
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Le couple, c'est nous deux

Ah, mon bébé
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé

J'veux que tout se passe mais commence d'abord par grandir
Tu poses les mêmes questions cent fois, ça va mal finir
Si t'écoute tout le monde, nous deux, ça va pas durer
C'est toi qui va donner la force à nos ennemis
Eh, dans toutes les bouches, c'est "Dadju, Dadju"
Tu n'as pas compris que là-bas, c'est tous des jaloux, jaloux
Hmm, hmm, les gens qui parlent sont partout, partout
De gauche à droite comme un pas de danse de shaku, shaku

On cherche à nous barrer la route (hé)
Écouter les gens, c'est douloureux
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
Le couple, c'est nous deux
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Le couple, c'est nous deux

Ah, mon bébé
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé

Hé, ma baby, laisse-les parler
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Hé, ma baby, laisse-les parler
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller

Ah, mon bébé
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé

Eh, eh
Eh, eh
Oh, oh
Oh, oh
J'ai commencé ma vie sans toi, j'vais pas terminer sans toi (aïe, aïe, aïe)
Comecei minha vida sem você, não vou terminar sem você (ai, ai, ai)
On s'quitte pour se retrouver et ça recommence à chaque fois (aïe, aïe, aïe, aïe)
Nós nos separamos para nos encontrar e isso recomeça toda vez (ai, ai, ai, ai)
Y a pas de seconde chance avec toi, moi, j'ai trop parlé (trop parlé)
Não há segunda chance com você, eu falei demais (falei demais)
Des p'tits caprices, tout l'temps que j'ai pris sur moi (yay)
Pequenos caprichos, todo o tempo que me contive (yay)
Elle s'rappelle de chaque seconde, des premiers rendez-vous qu'on s'faisait en soum
Ela se lembra de cada segundo, dos primeiros encontros que tínhamos em segredo
Elle dit que j'fais l'effet d'une bombe, elle est prête à me suivre, même dans ma tombe
Ela diz que eu tenho o efeito de uma bomba, ela está pronta para me seguir, mesmo na minha tumba
Me parle pas d'amour, dans ma vie, j'ai trop donné (aïe, aïe, aïe, aïe)
Não fale de amor, na minha vida, eu dei demais (ai, ai, ai, ai)
J'ai le cœur trop dur pour ça, faut me pardonner (aïe, aïe, aïe, aïe)
Meu coração é muito duro para isso, você precisa me perdoar (ai, ai, ai, ai)
Et dans sa tête, c'est cafou, cafou (ah ouais)
E na cabeça dela, é confusão, confusão (ah sim)
Va pas plus loin, ton cœur, c'est moi et c'est tout, c'est tout (yay)
Não vá mais longe, seu coração, sou eu e é tudo, é tudo (yay)
Tes copines me regardent trop chelou, chelou (aïe)
Suas amigas me olham de maneira estranha, estranha (ai)
De haut en bas comme un pas de danse de Katsu, Katsu (aïe, aïe, aïe, aïe)
De cima a baixo como uma dança de Katsu, Katsu (ai, ai, ai, ai)
On cherche à nous barrer la route (hé)
Eles estão tentando nos bloquear (hé)
Écouter les gens, c'est douloureux
Ouvir as pessoas, é doloroso
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
Eu nem quero saber quem está falando com você quando sou eu quem está falando com você
Le couple, c'est nous deux
O casal, somos nós dois
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Pare um pouco de viver para eles, encontre o meio termo
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Não ouça as pessoas que estão falando com você quando sou eu quem está falando com você
Le couple, c'est nous deux
O casal, somos nós dois
Ah, mon bébé
Ah, meu bebê
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, ah meu bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, bebê, bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, ah, meu bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, bebê, bebê, ah, meu bebê
J'veux que tout se passe mais commence d'abord par grandir
Eu quero que tudo aconteça, mas comece a crescer primeiro
Tu poses les mêmes questions cent fois, ça va mal finir
Você faz as mesmas perguntas cem vezes, isso vai acabar mal
Si t'écoute tout le monde, nous deux, ça va pas durer
Se você ouvir todo mundo, nós dois, não vai durar
C'est toi qui va donner la force à nos ennemis
É você quem vai dar força aos nossos inimigos
Eh, dans toutes les bouches, c'est "Dadju, Dadju"
Eh, em todas as bocas, é "Dadju, Dadju"
Tu n'as pas compris que là-bas, c'est tous des jaloux, jaloux
Você não entendeu que lá, todos são invejosos, invejosos
Hmm, hmm, les gens qui parlent sont partout, partout
Hmm, hmm, as pessoas que falam estão em todo lugar, em todo lugar
De gauche à droite comme un pas de danse de shaku, shaku
Da esquerda para a direita como uma dança de shaku, shaku
On cherche à nous barrer la route (hé)
Eles estão tentando nos bloquear (hé)
Écouter les gens, c'est douloureux
Ouvir as pessoas, é doloroso
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
Eu nem quero saber quem está falando com você quando sou eu quem está falando com você
Le couple, c'est nous deux
O casal, somos nós dois
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Pare um pouco de viver para eles, encontre o meio termo
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Não ouça as pessoas que estão falando com você quando sou eu quem está falando com você
Le couple, c'est nous deux
O casal, somos nós dois
Ah, mon bébé
Ah, meu bebê
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, ah meu bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, bebê, bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, ah, meu bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, bebê, bebê, ah, meu bebê
Hé, ma baby, laisse-les parler
Ei, minha baby, deixe-os falar
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Você é minha luz, só você me faz brilhar
Hé, ma baby, laisse-les parler
Ei, minha baby, deixe-os falar
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Você é minha luz, só você me faz brilhar
Ah, mon bébé
Ah, meu bebê
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, ah meu bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, bebê, bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, ah, meu bebê, ah, meu bebê
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, meu bebê, bebê, bebê, ah, meu bebê
Eh, eh
Eh, eh
Oh, oh
Oh, oh
J'ai commencé ma vie sans toi, j'vais pas terminer sans toi (aïe, aïe, aïe)
I started my life without you, I'm not going to end without you (ouch, ouch, ouch)
On s'quitte pour se retrouver et ça recommence à chaque fois (aïe, aïe, aïe, aïe)
We break up to find each other and it starts again every time (ouch, ouch, ouch, ouch)
Y a pas de seconde chance avec toi, moi, j'ai trop parlé (trop parlé)
There's no second chance with you, I've talked too much (talked too much)
Des p'tits caprices, tout l'temps que j'ai pris sur moi (yay)
Little whims, all the time I've held back (yay)
Elle s'rappelle de chaque seconde, des premiers rendez-vous qu'on s'faisait en soum
She remembers every second, the first dates we had in secret
Elle dit que j'fais l'effet d'une bombe, elle est prête à me suivre, même dans ma tombe
She says I have the effect of a bomb, she's ready to follow me, even to my grave
Me parle pas d'amour, dans ma vie, j'ai trop donné (aïe, aïe, aïe, aïe)
Don't talk to me about love, in my life, I've given too much (ouch, ouch, ouch, ouch)
J'ai le cœur trop dur pour ça, faut me pardonner (aïe, aïe, aïe, aïe)
My heart is too hard for that, you have to forgive me (ouch, ouch, ouch, ouch)
Et dans sa tête, c'est cafou, cafou (ah ouais)
And in her head, it's a mess, a mess (ah yeah)
Va pas plus loin, ton cœur, c'est moi et c'est tout, c'est tout (yay)
Don't go any further, your heart, it's me and that's all, that's all (yay)
Tes copines me regardent trop chelou, chelou (aïe)
Your friends look at me too weird, weird (ouch)
De haut en bas comme un pas de danse de Katsu, Katsu (aïe, aïe, aïe, aïe)
From top to bottom like a Katsu dance step, Katsu (ouch, ouch, ouch, ouch)
On cherche à nous barrer la route (hé)
They're trying to block our way (hey)
Écouter les gens, c'est douloureux
Listening to people, it's painful
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
I don't even want to know who's talking to you when I'm the one talking to you
Le couple, c'est nous deux
The couple, it's us two
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Stop living for them a bit, find the right balance
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Don't listen to the people who talk to you when I'm the one talking to you
Le couple, c'est nous deux
The couple, it's us two
Ah, mon bébé
Ah, my baby
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, ah my baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, baby, baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, ah, my baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, baby, baby, ah, my baby
J'veux que tout se passe mais commence d'abord par grandir
I want everything to go well but start by growing up first
Tu poses les mêmes questions cent fois, ça va mal finir
You ask the same questions a hundred times, it's going to end badly
Si t'écoute tout le monde, nous deux, ça va pas durer
If you listen to everyone, the two of us, it's not going to last
C'est toi qui va donner la force à nos ennemis
It's you who will give strength to our enemies
Eh, dans toutes les bouches, c'est "Dadju, Dadju"
Eh, in all mouths, it's "Dadju, Dadju"
Tu n'as pas compris que là-bas, c'est tous des jaloux, jaloux
You didn't understand that over there, they're all jealous, jealous
Hmm, hmm, les gens qui parlent sont partout, partout
Hmm, hmm, the people who talk are everywhere, everywhere
De gauche à droite comme un pas de danse de shaku, shaku
From left to right like a shaku dance step, shaku
On cherche à nous barrer la route (hé)
They're trying to block our way (hey)
Écouter les gens, c'est douloureux
Listening to people, it's painful
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
I don't even want to know who's talking to you when I'm the one talking to you
Le couple, c'est nous deux
The couple, it's us two
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Stop living for them a bit, find the right balance
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Don't listen to the people who talk to you when I'm the one talking to you
Le couple, c'est nous deux
The couple, it's us two
Ah, mon bébé
Ah, my baby
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, ah my baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, baby, baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, ah, my baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, baby, baby, ah, my baby
Hé, ma baby, laisse-les parler
Hey, my baby, let them talk
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
You're my light, only you make me shine
Hé, ma baby, laisse-les parler
Hey, my baby, let them talk
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
You're my light, only you make me shine
Ah, mon bébé
Ah, my baby
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, ah my baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, baby, baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, ah, my baby, ah, my baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, my baby, baby, baby, ah, my baby
Eh, eh
Eh, eh
Oh, oh
Oh, oh
J'ai commencé ma vie sans toi, j'vais pas terminer sans toi (aïe, aïe, aïe)
Comencé mi vida sin ti, no voy a terminar sin ti (ay, ay, ay)
On s'quitte pour se retrouver et ça recommence à chaque fois (aïe, aïe, aïe, aïe)
Nos separamos para encontrarnos y eso se repite cada vez (ay, ay, ay, ay)
Y a pas de seconde chance avec toi, moi, j'ai trop parlé (trop parlé)
No hay una segunda oportunidad contigo, yo, he hablado demasiado (hablado demasiado)
Des p'tits caprices, tout l'temps que j'ai pris sur moi (yay)
Pequeños caprichos, todo el tiempo que he aguantado (sí)
Elle s'rappelle de chaque seconde, des premiers rendez-vous qu'on s'faisait en soum
Ella recuerda cada segundo, las primeras citas que teníamos en secreto
Elle dit que j'fais l'effet d'une bombe, elle est prête à me suivre, même dans ma tombe
Ella dice que causo el efecto de una bomba, está dispuesta a seguirme, incluso a mi tumba
Me parle pas d'amour, dans ma vie, j'ai trop donné (aïe, aïe, aïe, aïe)
No me hables de amor, en mi vida, he dado demasiado (ay, ay, ay, ay)
J'ai le cœur trop dur pour ça, faut me pardonner (aïe, aïe, aïe, aïe)
Mi corazón es demasiado duro para eso, tienes que perdonarme (ay, ay, ay, ay)
Et dans sa tête, c'est cafou, cafou (ah ouais)
Y en su cabeza, es un caos, un caos (ah sí)
Va pas plus loin, ton cœur, c'est moi et c'est tout, c'est tout (yay)
No vayas más lejos, tu corazón, soy yo y eso es todo, eso es todo (sí)
Tes copines me regardent trop chelou, chelou (aïe)
Tus amigas me miran de manera extraña, extraña (ay)
De haut en bas comme un pas de danse de Katsu, Katsu (aïe, aïe, aïe, aïe)
De arriba a abajo como un paso de baile de Katsu, Katsu (ay, ay, ay, ay)
On cherche à nous barrer la route (hé)
Están tratando de bloquearnos el camino (eh)
Écouter les gens, c'est douloureux
Escuchar a la gente es doloroso
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
No quiero saber quién te habla cuando soy yo quien te habla
Le couple, c'est nous deux
La pareja, somos nosotros dos
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Deja de vivir un poco para ellos, encuentra el término medio
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
No escuches a la gente que te habla cuando soy yo quien te habla
Le couple, c'est nous deux
La pareja, somos nosotros dos
Ah, mon bébé
Ah, mi bebé
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, ah mi bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, bebé, bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, ah, mi bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, bebé, bebé, ah, mi bebé
J'veux que tout se passe mais commence d'abord par grandir
Quiero que todo pase pero primero tienes que crecer
Tu poses les mêmes questions cent fois, ça va mal finir
Haces las mismas preguntas cien veces, va a terminar mal
Si t'écoute tout le monde, nous deux, ça va pas durer
Si escuchas a todo el mundo, nosotros dos, no vamos a durar
C'est toi qui va donner la force à nos ennemis
Eres tú quien va a dar fuerza a nuestros enemigos
Eh, dans toutes les bouches, c'est "Dadju, Dadju"
Eh, en todas las bocas, es "Dadju, Dadju"
Tu n'as pas compris que là-bas, c'est tous des jaloux, jaloux
No has entendido que allí, todos son celosos, celosos
Hmm, hmm, les gens qui parlent sont partout, partout
Hmm, hmm, la gente que habla está en todas partes, en todas partes
De gauche à droite comme un pas de danse de shaku, shaku
De izquierda a derecha como un paso de baile de shaku, shaku
On cherche à nous barrer la route (hé)
Están tratando de bloquearnos el camino (eh)
Écouter les gens, c'est douloureux
Escuchar a la gente es doloroso
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
No quiero saber quién te habla cuando soy yo quien te habla
Le couple, c'est nous deux
La pareja, somos nosotros dos
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Deja de vivir un poco para ellos, encuentra el término medio
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
No escuches a la gente que te habla cuando soy yo quien te habla
Le couple, c'est nous deux
La pareja, somos nosotros dos
Ah, mon bébé
Ah, mi bebé
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, ah mi bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, bebé, bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, ah, mi bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, bebé, bebé, ah, mi bebé
Hé, ma baby, laisse-les parler
Eh, mi nena, déjalos hablar
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Eres mi luz, solo tú me haces brillar
Hé, ma baby, laisse-les parler
Eh, mi nena, déjalos hablar
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Eres mi luz, solo tú me haces brillar
Ah, mon bébé
Ah, mi bebé
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, ah mi bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, bebé, bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, ah, mi bebé, ah, mi bebé
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mi bebé, bebé, bebé, ah, mi bebé
Eh, eh
Äh, äh
Oh, oh
Oh, oh
J'ai commencé ma vie sans toi, j'vais pas terminer sans toi (aïe, aïe, aïe)
Ich habe mein Leben ohne dich begonnen, ich werde es nicht ohne dich beenden (au, au, au)
On s'quitte pour se retrouver et ça recommence à chaque fois (aïe, aïe, aïe, aïe)
Wir trennen uns, um uns wiederzufinden und das wiederholt sich jedes Mal (au, au, au, au)
Y a pas de seconde chance avec toi, moi, j'ai trop parlé (trop parlé)
Es gibt keine zweite Chance mit dir, ich habe zu viel geredet (zu viel geredet)
Des p'tits caprices, tout l'temps que j'ai pris sur moi (yay)
Kleine Launen, all die Zeit, die ich für mich genommen habe (ja)
Elle s'rappelle de chaque seconde, des premiers rendez-vous qu'on s'faisait en soum
Sie erinnert sich an jede Sekunde, an die ersten Verabredungen, die wir im Untergrund hatten
Elle dit que j'fais l'effet d'une bombe, elle est prête à me suivre, même dans ma tombe
Sie sagt, ich wirke wie eine Bombe, sie ist bereit, mir sogar in mein Grab zu folgen
Me parle pas d'amour, dans ma vie, j'ai trop donné (aïe, aïe, aïe, aïe)
Sprich nicht von Liebe, in meinem Leben habe ich zu viel gegeben (au, au, au, au)
J'ai le cœur trop dur pour ça, faut me pardonner (aïe, aïe, aïe, aïe)
Mein Herz ist zu hart dafür, du musst mir vergeben (au, au, au, au)
Et dans sa tête, c'est cafou, cafou (ah ouais)
Und in ihrem Kopf ist es Chaos, Chaos (ah ja)
Va pas plus loin, ton cœur, c'est moi et c'est tout, c'est tout (yay)
Geh nicht weiter, dein Herz, das bin ich und das ist alles, alles (ja)
Tes copines me regardent trop chelou, chelou (aïe)
Deine Freundinnen schauen mich zu seltsam an, seltsam (au)
De haut en bas comme un pas de danse de Katsu, Katsu (aïe, aïe, aïe, aïe)
Von oben nach unten wie ein Tanzschritt von Katsu, Katsu (au, au, au, au)
On cherche à nous barrer la route (hé)
Man versucht, uns den Weg zu versperren (he)
Écouter les gens, c'est douloureux
Den Leuten zuzuhören ist schmerzhaft
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
Ich will nicht einmal wissen, wer mit dir spricht, wenn ich mit dir spreche
Le couple, c'est nous deux
Das Paar, das sind wir beide
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Hör auf, nur für sie zu leben, finde die goldene Mitte
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Hör nicht auf die Leute, die mit dir sprechen, wenn ich mit dir spreche
Le couple, c'est nous deux
Das Paar, das sind wir beide
Ah, mon bébé
Ah, mein Baby
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, ah mein Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, Baby, Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, ah, mein Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, Baby, Baby, ah, mein Baby
J'veux que tout se passe mais commence d'abord par grandir
Ich will, dass alles gut geht, aber fang erst einmal an zu wachsen
Tu poses les mêmes questions cent fois, ça va mal finir
Du stellst hundertmal die gleichen Fragen, das wird schlecht enden
Si t'écoute tout le monde, nous deux, ça va pas durer
Wenn du auf alle hörst, werden wir beide nicht lange halten
C'est toi qui va donner la force à nos ennemis
Du bist es, die unseren Feinden Kraft gibt
Eh, dans toutes les bouches, c'est "Dadju, Dadju"
Eh, in aller Munde ist es "Dadju, Dadju"
Tu n'as pas compris que là-bas, c'est tous des jaloux, jaloux
Hast du nicht verstanden, dass dort alle neidisch sind, neidisch
Hmm, hmm, les gens qui parlent sont partout, partout
Hmm, hmm, die Leute, die reden, sind überall, überall
De gauche à droite comme un pas de danse de shaku, shaku
Von links nach rechts wie ein Tanzschritt von Shaku, Shaku
On cherche à nous barrer la route (hé)
Man versucht, uns den Weg zu versperren (he)
Écouter les gens, c'est douloureux
Den Leuten zuzuhören ist schmerzhaft
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
Ich will nicht einmal wissen, wer mit dir spricht, wenn ich mit dir spreche
Le couple, c'est nous deux
Das Paar, das sind wir beide
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Hör auf, nur für sie zu leben, finde die goldene Mitte
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Hör nicht auf die Leute, die mit dir sprechen, wenn ich mit dir spreche
Le couple, c'est nous deux
Das Paar, das sind wir beide
Ah, mon bébé
Ah, mein Baby
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, ah mein Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, Baby, Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, ah, mein Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, Baby, Baby, ah, mein Baby
Hé, ma baby, laisse-les parler
Hey, mein Baby, lass sie reden
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Du bist mein Licht, nur du bringst mich zum Strahlen
Hé, ma baby, laisse-les parler
Hey, mein Baby, lass sie reden
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Du bist mein Licht, nur du bringst mich zum Strahlen
Ah, mon bébé
Ah, mein Baby
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, ah mein Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, Baby, Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, ah, mein Baby, ah, mein Baby
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, mein Baby, Baby, Baby, ah, mein Baby
Eh, eh
Eh, eh
Oh, oh
Oh, oh
J'ai commencé ma vie sans toi, j'vais pas terminer sans toi (aïe, aïe, aïe)
Ho iniziato la mia vita senza di te, non la finirò senza di te (aïe, aïe, aïe)
On s'quitte pour se retrouver et ça recommence à chaque fois (aïe, aïe, aïe, aïe)
Ci lasciamo per ritrovarci e ricomincia ogni volta (aïe, aïe, aïe, aïe)
Y a pas de seconde chance avec toi, moi, j'ai trop parlé (trop parlé)
Non c'è una seconda possibilità con te, ho parlato troppo (parlato troppo)
Des p'tits caprices, tout l'temps que j'ai pris sur moi (yay)
Piccoli capricci, tutto il tempo che ho sopportato (yay)
Elle s'rappelle de chaque seconde, des premiers rendez-vous qu'on s'faisait en soum
Si ricorda di ogni secondo, dei primi appuntamenti che abbiamo fatto in segreto
Elle dit que j'fais l'effet d'une bombe, elle est prête à me suivre, même dans ma tombe
Dice che faccio l'effetto di una bomba, è pronta a seguirmi, anche nella mia tomba
Me parle pas d'amour, dans ma vie, j'ai trop donné (aïe, aïe, aïe, aïe)
Non parlarmi d'amore, nella mia vita, ho dato troppo (aïe, aïe, aïe, aïe)
J'ai le cœur trop dur pour ça, faut me pardonner (aïe, aïe, aïe, aïe)
Ho il cuore troppo duro per questo, devi perdonarmi (aïe, aïe, aïe, aïe)
Et dans sa tête, c'est cafou, cafou (ah ouais)
E nella sua testa, è un caos, un caos (ah sì)
Va pas plus loin, ton cœur, c'est moi et c'est tout, c'est tout (yay)
Non andare oltre, il tuo cuore, sono io e basta, basta (yay)
Tes copines me regardent trop chelou, chelou (aïe)
Le tue amiche mi guardano in modo strano, strano (aïe)
De haut en bas comme un pas de danse de Katsu, Katsu (aïe, aïe, aïe, aïe)
Da cima a fondo come un passo di danza di Katsu, Katsu (aïe, aïe, aïe, aïe)
On cherche à nous barrer la route (hé)
Cercano di bloccarci la strada (eh)
Écouter les gens, c'est douloureux
Ascoltare le persone, è doloroso
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
Non voglio nemmeno sapere chi ti parla quando sono io a parlarti
Le couple, c'est nous deux
La coppia, siamo noi due
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Smettila di vivere per loro, trova il giusto mezzo
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Non ascoltare le persone che ti parlano quando sono io a parlarti
Le couple, c'est nous deux
La coppia, siamo noi due
Ah, mon bébé
Ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, ah il mio bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, bambino, bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, ah il mio bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, bambino, bambino, ah, il mio bambino
J'veux que tout se passe mais commence d'abord par grandir
Voglio che tutto vada bene ma prima devi crescere
Tu poses les mêmes questions cent fois, ça va mal finir
Fai le stesse domande cento volte, finirà male
Si t'écoute tout le monde, nous deux, ça va pas durer
Se ascolti tutti, noi due, non durerà
C'est toi qui va donner la force à nos ennemis
Sei tu che darai forza ai nostri nemici
Eh, dans toutes les bouches, c'est "Dadju, Dadju"
Eh, in tutte le bocche, è "Dadju, Dadju"
Tu n'as pas compris que là-bas, c'est tous des jaloux, jaloux
Non hai capito che là, sono tutti gelosi, gelosi
Hmm, hmm, les gens qui parlent sont partout, partout
Hmm, hmm, le persone che parlano sono ovunque, ovunque
De gauche à droite comme un pas de danse de shaku, shaku
Da sinistra a destra come un passo di danza di shaku, shaku
On cherche à nous barrer la route (hé)
Cercano di bloccarci la strada (eh)
Écouter les gens, c'est douloureux
Ascoltare le persone, è doloroso
J'veux même pas savoir qui te parle quand c'est moi qui te parle
Non voglio nemmeno sapere chi ti parla quando sono io a parlarti
Le couple, c'est nous deux
La coppia, siamo noi due
Arrête un peu de vivre pour eux, trouver l'juste milieu
Smettila di vivere per loro, trova il giusto mezzo
N'écoute pas les gens qui te parlent quand c'est moi qui te parle
Non ascoltare le persone che ti parlano quando sono io a parlarti
Le couple, c'est nous deux
La coppia, siamo noi due
Ah, mon bébé
Ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, ah il mio bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, bambino, bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, ah il mio bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, bambino, bambino, ah, il mio bambino
Hé, ma baby, laisse-les parler
Ehi, mia piccola, lasciali parlare
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Sei la mia luce, solo tu mi fai brillare
Hé, ma baby, laisse-les parler
Ehi, mia piccola, lasciali parlare
T'es ma lumière, y a que toi qui me fait briller
Sei la mia luce, solo tu mi fai brillare
Ah, mon bébé
Ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, ah mon bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, ah il mio bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, bambino, bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, ah, mon bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, ah il mio bambino, ah, il mio bambino
Ah, mon bébé, bébé, bébé, ah, mon bébé
Ah, il mio bambino, bambino, bambino, ah, il mio bambino

Curiosidades sobre a música Bébé de MHD

Quando a música “Bébé” foi lançada por MHD?
A música Bébé foi lançada em 2018, no álbum “19”.
De quem é a composição da música “Bébé” de MHD?
A música “Bébé” de MHD foi composta por Mohamed Sylla, Dadju Tsungula.

Músicas mais populares de MHD

Outros artistas de Asian pop