Petit cœur

Mohamed Sylla

Letra Tradução

Ouais, à tout moment frère ça peut péter
Ouais, ouais, hey

Pour tout vous dire, personne n'me connaît
Pour tout vous dire, j'aime pas trop parler
Tous les problèmes je les résous dans ma tête
Merci pour les conseils, ça n'vaut pas la peine
Amoureux de la vie, mais parfois j'suis isolé
Jeune fougueux j'ai quitté le lycée
Jeune, fougueux, j'me suis mis à zoner
Mais, j'connais mes limites, j'ai peur de Dieu
J'ai donné mon cœur à la ue-r
J'étais l'épaule de mes frères
J'étais là dans les moments dur
Et si dans les poches y avait R
J'pouvais trouver une affaire
J'pouvais leur pousser le jèh
Et moi j'm'oublie à trop penser aux autres
C'est pas comme ça la vie
C'est pas comme ça la vie
On me l'avait dit

Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Que des va-et-vient c'est la merde
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Que des va-et-vient c'est la merde

Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade

Quand petit cœur était malade
Y avait galère t'étais pas al
Mais tu connais, j'ai trop d'égo
Si je m'en vais je reviens pas
La tête est dur comme l'fer
Ger-chan pour sonne-per, c'est comme ça faut s'y faire
(C'est comme ça faut s'y faire)
Dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Envie d'me barrer tout laisser derrière (me barrer tout laisser derrière moi)
Mais dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Envie d'me barrer au fin fond d'la planète

Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Que des va-et-vient c'est la merde
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Que des va-et-vient c'est la merde

Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade

Dis-moi, dis-moi, comment
Me barrer et tout laisser derrière moi
Dis-moi, dis-moi, comment
Me barrer et tout laisser

Ouais, à tout moment frère ça peut péter
Sim, a qualquer momento irmão, pode explodir
Ouais, ouais, hey
Sim, sim, hey
Pour tout vous dire, personne n'me connaît
Para ser honesto, ninguém me conhece
Pour tout vous dire, j'aime pas trop parler
Para ser honesto, eu não gosto muito de falar
Tous les problèmes je les résous dans ma tête
Todos os problemas eu resolvo na minha cabeça
Merci pour les conseils, ça n'vaut pas la peine
Obrigado pelos conselhos, mas não vale a pena
Amoureux de la vie, mais parfois j'suis isolé
Amante da vida, mas às vezes me sinto isolado
Jeune fougueux j'ai quitté le lycée
Jovem impetuoso, abandonei o ensino médio
Jeune, fougueux, j'me suis mis à zoner
Jovem, impetuoso, comecei a vagar
Mais, j'connais mes limites, j'ai peur de Dieu
Mas, eu conheço meus limites, tenho medo de Deus
J'ai donné mon cœur à la ue-r
Eu dei meu coração para a rua
J'étais l'épaule de mes frères
Eu era o ombro dos meus irmãos
J'étais là dans les moments dur
Eu estava lá nos momentos difíceis
Et si dans les poches y avait R
E se nos bolsos havia dinheiro
J'pouvais trouver une affaire
Eu poderia encontrar um negócio
J'pouvais leur pousser le jèh
Eu poderia empurrá-los para a droga
Et moi j'm'oublie à trop penser aux autres
E eu me esqueço pensando demais nos outros
C'est pas comme ça la vie
A vida não é assim
C'est pas comme ça la vie
A vida não é assim
On me l'avait dit
Eles me disseram
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
E se amanhã nos perdermos, você vai encontrar a paz
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Meu pequeno coração vai e volta
Que des va-et-vient c'est la merde
Só vai e volta, é uma merda
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
E se amanhã nos perdermos, você vai encontrar a paz
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Meu pequeno coração vai e volta
Que des va-et-vient c'est la merde
Só vai e volta, é uma merda
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Há a cidade, há o sucesso, e eu conto todo o dinheiro
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Eu subo no palco, eu sorrio, meu pequeno coração está doente
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Há a cidade, há o sucesso, e eu conto todo o dinheiro
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Eu subo no palco, eu sorrio, meu pequeno coração está doente
Quand petit cœur était malade
Quando meu pequeno coração estava doente
Y avait galère t'étais pas al
Havia dificuldades, você não estava lá
Mais tu connais, j'ai trop d'égo
Mas você sabe, eu tenho muito ego
Si je m'en vais je reviens pas
Se eu for, eu não volto
La tête est dur comme l'fer
A cabeça é dura como ferro
Ger-chan pour sonne-per, c'est comme ça faut s'y faire
Ger-chan para o filho-per, é assim que tem que ser
(C'est comme ça faut s'y faire)
(É assim que tem que ser)
Dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Diga-me como, como fazer (diga-me, diga-me, diga-me, como fazer)
Envie d'me barrer tout laisser derrière (me barrer tout laisser derrière moi)
Quero fugir e deixar tudo para trás (fugir e deixar tudo para trás)
Mais dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Mas diga-me como, como fazer (diga-me, diga-me, diga-me, como fazer)
Envie d'me barrer au fin fond d'la planète
Quero fugir para o fim do mundo
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
E se amanhã nos perdermos, você vai encontrar a paz
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Meu pequeno coração vai e volta
Que des va-et-vient c'est la merde
Só vai e volta, é uma merda
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
E se amanhã nos perdermos, você vai encontrar a paz
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Meu pequeno coração vai e volta
Que des va-et-vient c'est la merde
Só vai e volta, é uma merda
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Há a cidade, há o sucesso, e eu conto todo o dinheiro
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Eu subo no palco, eu sorrio, meu pequeno coração está doente
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Há a cidade, há o sucesso, e eu conto todo o dinheiro
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Eu subo no palco, eu sorrio, meu pequeno coração está doente
Dis-moi, dis-moi, comment
Diga-me, diga-me, como
Me barrer et tout laisser derrière moi
Fugir e deixar tudo para trás
Dis-moi, dis-moi, comment
Diga-me, diga-me, como
Me barrer et tout laisser
Fugir e deixar tudo para trás
Ouais, à tout moment frère ça peut péter
Yeah, at any moment brother it can explode
Ouais, ouais, hey
Yeah, yeah, hey
Pour tout vous dire, personne n'me connaît
To tell you everything, nobody knows me
Pour tout vous dire, j'aime pas trop parler
To tell you everything, I don't like to talk much
Tous les problèmes je les résous dans ma tête
I solve all the problems in my head
Merci pour les conseils, ça n'vaut pas la peine
Thanks for the advice, it's not worth it
Amoureux de la vie, mais parfois j'suis isolé
In love with life, but sometimes I'm isolated
Jeune fougueux j'ai quitté le lycée
Young and fiery, I left high school
Jeune, fougueux, j'me suis mis à zoner
Young, fiery, I started to hang out
Mais, j'connais mes limites, j'ai peur de Dieu
But, I know my limits, I fear God
J'ai donné mon cœur à la ue-r
I gave my heart to the street
J'étais l'épaule de mes frères
I was the shoulder of my brothers
J'étais là dans les moments dur
I was there in hard times
Et si dans les poches y avait R
And if there was money in the pockets
J'pouvais trouver une affaire
I could find a deal
J'pouvais leur pousser le jèh
I could push them the weed
Et moi j'm'oublie à trop penser aux autres
And I forget myself thinking too much about others
C'est pas comme ça la vie
That's not how life is
C'est pas comme ça la vie
That's not how life is
On me l'avait dit
I was told so
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
And if tomorrow we get lost, you will find peace
Mon petit cœur fait des va-et-vient
My little heart is going back and forth
Que des va-et-vient c'est la merde
Only back and forth, it's shit
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
And if tomorrow we get lost, you will find peace
Mon petit cœur fait des va-et-vient
My little heart is going back and forth
Que des va-et-vient c'est la merde
Only back and forth, it's shit
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
There's the city, there's success, and I recount all the cash
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
I get back on stage, I have a smile, my little heart is sick
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
There's the city, there's success, and I recount all the cash
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
I get back on stage, I have a smile, my little heart is sick
Quand petit cœur était malade
When little heart was sick
Y avait galère t'étais pas al
There was trouble you were not there
Mais tu connais, j'ai trop d'égo
But you know, I have too much ego
Si je m'en vais je reviens pas
If I go away I don't come back
La tête est dur comme l'fer
The head is hard like iron
Ger-chan pour sonne-per, c'est comme ça faut s'y faire
Ger-chan for sonne-per, that's how it is, you have to get used to it
(C'est comme ça faut s'y faire)
(That's how it is, you have to get used to it)
Dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Tell me how, how to do (tell me, tell me, tell me, how to do)
Envie d'me barrer tout laisser derrière (me barrer tout laisser derrière moi)
Want to run away leave everything behind (run away leave everything behind me)
Mais dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
But tell me how, how to do (tell me, tell me, tell me, how to do)
Envie d'me barrer au fin fond d'la planète
Want to run away to the ends of the earth
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
And if tomorrow we get lost, you will find peace
Mon petit cœur fait des va-et-vient
My little heart is going back and forth
Que des va-et-vient c'est la merde
Only back and forth, it's shit
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
And if tomorrow we get lost, you will find peace
Mon petit cœur fait des va-et-vient
My little heart is going back and forth
Que des va-et-vient c'est la merde
Only back and forth, it's shit
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
There's the city, there's success, and I recount all the cash
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
I get back on stage, I have a smile, my little heart is sick
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
There's the city, there's success, and I recount all the cash
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
I get back on stage, I have a smile, my little heart is sick
Dis-moi, dis-moi, comment
Tell me, tell me, how
Me barrer et tout laisser derrière moi
To run away and leave everything behind me
Dis-moi, dis-moi, comment
Tell me, tell me, how
Me barrer et tout laisser
To run away and leave everything
Ouais, à tout moment frère ça peut péter
Sí, en cualquier momento hermano puede estallar
Ouais, ouais, hey
Sí, sí, hey
Pour tout vous dire, personne n'me connaît
Para decirles todo, nadie me conoce
Pour tout vous dire, j'aime pas trop parler
Para decirles todo, no me gusta hablar mucho
Tous les problèmes je les résous dans ma tête
Resuelvo todos los problemas en mi cabeza
Merci pour les conseils, ça n'vaut pas la peine
Gracias por los consejos, no valen la pena
Amoureux de la vie, mais parfois j'suis isolé
Amante de la vida, pero a veces estoy aislado
Jeune fougueux j'ai quitté le lycée
Joven y apasionado, dejé la escuela secundaria
Jeune, fougueux, j'me suis mis à zoner
Joven, apasionado, empecé a vagar
Mais, j'connais mes limites, j'ai peur de Dieu
Pero, conozco mis límites, temo a Dios
J'ai donné mon cœur à la ue-r
Le di mi corazón a la ue-r
J'étais l'épaule de mes frères
Era el hombro de mis hermanos
J'étais là dans les moments dur
Estaba allí en los momentos difíciles
Et si dans les poches y avait R
Y si en los bolsillos había R
J'pouvais trouver une affaire
Podía encontrar un negocio
J'pouvais leur pousser le jèh
Podía empujarles el jèh
Et moi j'm'oublie à trop penser aux autres
Y yo me olvido pensando demasiado en los demás
C'est pas comme ça la vie
La vida no es así
C'est pas comme ça la vie
La vida no es así
On me l'avait dit
Me lo habían dicho
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Y si mañana nos perdemos, encontrarás la paz
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Mi pequeño corazón va y viene
Que des va-et-vient c'est la merde
Solo va y viene, es un desastre
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Y si mañana nos perdemos, encontrarás la paz
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Mi pequeño corazón va y viene
Que des va-et-vient c'est la merde
Solo va y viene, es un desastre
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Está la ciudad, está el éxito, y vuelvo a contar todo el dinero
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Subo al escenario, tengo una sonrisa, mi pequeño corazón está enfermo
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Está la ciudad, está el éxito, y vuelvo a contar todo el dinero
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Subo al escenario, tengo una sonrisa, mi pequeño corazón está enfermo
Quand petit cœur était malade
Cuando mi pequeño corazón estaba enfermo
Y avait galère t'étais pas al
Había problemas, no estabas allí
Mais tu connais, j'ai trop d'égo
Pero ya sabes, tengo demasiado ego
Si je m'en vais je reviens pas
Si me voy, no vuelvo
La tête est dur comme l'fer
La cabeza es dura como el hierro
Ger-chan pour sonne-per, c'est comme ça faut s'y faire
Ger-chan para sonne-per, así es como hay que hacerlo
(C'est comme ça faut s'y faire)
(Así es como hay que hacerlo)
Dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Dime cómo, cómo hacer (dime, dime, dime, cómo hacer)
Envie d'me barrer tout laisser derrière (me barrer tout laisser derrière moi)
Quiero irme y dejar todo atrás (irme y dejar todo atrás)
Mais dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Pero dime cómo, cómo hacer (dime, dime, dime, cómo hacer)
Envie d'me barrer au fin fond d'la planète
Quiero irme al fin del mundo
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Y si mañana nos perdemos, encontrarás la paz
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Mi pequeño corazón va y viene
Que des va-et-vient c'est la merde
Solo va y viene, es un desastre
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Y si mañana nos perdemos, encontrarás la paz
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Mi pequeño corazón va y viene
Que des va-et-vient c'est la merde
Solo va y viene, es un desastre
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Está la ciudad, está el éxito, y vuelvo a contar todo el dinero
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Subo al escenario, tengo una sonrisa, mi pequeño corazón está enfermo
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Está la ciudad, está el éxito, y vuelvo a contar todo el dinero
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Subo al escenario, tengo una sonrisa, mi pequeño corazón está enfermo
Dis-moi, dis-moi, comment
Dime, dime, cómo
Me barrer et tout laisser derrière moi
Irme y dejar todo atrás
Dis-moi, dis-moi, comment
Dime, dime, cómo
Me barrer et tout laisser
Irme y dejar todo
Ouais, à tout moment frère ça peut péter
Ja, es kann jederzeit Bruder explodieren
Ouais, ouais, hey
Ja, ja, hey
Pour tout vous dire, personne n'me connaît
Um ehrlich zu sein, niemand kennt mich
Pour tout vous dire, j'aime pas trop parler
Um ehrlich zu sein, ich rede nicht gerne
Tous les problèmes je les résous dans ma tête
Alle Probleme löse ich in meinem Kopf
Merci pour les conseils, ça n'vaut pas la peine
Danke für die Ratschläge, es ist nicht die Mühe wert
Amoureux de la vie, mais parfois j'suis isolé
Verliebt in das Leben, aber manchmal bin ich isoliert
Jeune fougueux j'ai quitté le lycée
Jung und stürmisch habe ich die Schule verlassen
Jeune, fougueux, j'me suis mis à zoner
Jung, stürmisch, ich habe angefangen zu streunen
Mais, j'connais mes limites, j'ai peur de Dieu
Aber, ich kenne meine Grenzen, ich habe Angst vor Gott
J'ai donné mon cœur à la ue-r
Ich habe mein Herz der U-Bahn gegeben
J'étais l'épaule de mes frères
Ich war die Schulter meiner Brüder
J'étais là dans les moments dur
Ich war da in den harten Zeiten
Et si dans les poches y avait R
Und wenn in den Taschen R war
J'pouvais trouver une affaire
Ich konnte ein Geschäft finden
J'pouvais leur pousser le jèh
Ich konnte ihnen das Jèh schieben
Et moi j'm'oublie à trop penser aux autres
Und ich vergesse mich selbst, indem ich zu viel an andere denke
C'est pas comme ça la vie
So ist das Leben nicht
C'est pas comme ça la vie
So ist das Leben nicht
On me l'avait dit
Man hat es mir gesagt
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Und wenn wir uns morgen verlieren, wirst du den Frieden finden
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Mein kleines Herz geht hin und her
Que des va-et-vient c'est la merde
Nur hin und her, es ist Scheiße
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Und wenn wir uns morgen verlieren, wirst du den Frieden finden
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Mein kleines Herz geht hin und her
Que des va-et-vient c'est la merde
Nur hin und her, es ist Scheiße
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Da ist die Stadt, da ist der Erfolg, und ich zähle das ganze Geld
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Ich gehe wieder auf die Bühne, ich lächle, mein kleines Herz ist krank
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Da ist die Stadt, da ist der Erfolg, und ich zähle das ganze Geld
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Ich gehe wieder auf die Bühne, ich lächle, mein kleines Herz ist krank
Quand petit cœur était malade
Als mein kleines Herz krank war
Y avait galère t'étais pas al
Es gab Probleme, du warst nicht da
Mais tu connais, j'ai trop d'égo
Aber du weißt, ich habe zu viel Ego
Si je m'en vais je reviens pas
Wenn ich gehe, komme ich nicht zurück
La tête est dur comme l'fer
Der Kopf ist hart wie Eisen
Ger-chan pour sonne-per, c'est comme ça faut s'y faire
Ger-chan für Sonne-per, so ist es, man muss sich daran gewöhnen
(C'est comme ça faut s'y faire)
(So ist es, man muss sich daran gewöhnen)
Dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Sag mir wie, wie man es macht (sag mir, sag mir, sag mir, wie man es macht)
Envie d'me barrer tout laisser derrière (me barrer tout laisser derrière moi)
Ich will abhauen und alles hinter mir lassen (alles hinter mir lassen)
Mais dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Aber sag mir wie, wie man es macht (sag mir, sag mir, sag mir, wie man es macht)
Envie d'me barrer au fin fond d'la planète
Ich will abhauen ans Ende der Welt
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Und wenn wir uns morgen verlieren, wirst du den Frieden finden
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Mein kleines Herz geht hin und her
Que des va-et-vient c'est la merde
Nur hin und her, es ist Scheiße
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
Und wenn wir uns morgen verlieren, wirst du den Frieden finden
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Mein kleines Herz geht hin und her
Que des va-et-vient c'est la merde
Nur hin und her, es ist Scheiße
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Da ist die Stadt, da ist der Erfolg, und ich zähle das ganze Geld
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Ich gehe wieder auf die Bühne, ich lächle, mein kleines Herz ist krank
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
Da ist die Stadt, da ist der Erfolg, und ich zähle das ganze Geld
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Ich gehe wieder auf die Bühne, ich lächle, mein kleines Herz ist krank
Dis-moi, dis-moi, comment
Sag mir, sag mir, wie
Me barrer et tout laisser derrière moi
Abhauen und alles hinter mir lassen
Dis-moi, dis-moi, comment
Sag mir, sag mir, wie
Me barrer et tout laisser
Abhauen und alles hinterlassen
Ouais, à tout moment frère ça peut péter
Sì, in qualsiasi momento fratello può scoppiare
Ouais, ouais, hey
Sì, sì, hey
Pour tout vous dire, personne n'me connaît
Per dirvi tutto, nessuno mi conosce
Pour tout vous dire, j'aime pas trop parler
Per dirvi tutto, non mi piace parlare molto
Tous les problèmes je les résous dans ma tête
Risolvo tutti i problemi nella mia testa
Merci pour les conseils, ça n'vaut pas la peine
Grazie per i consigli, non ne vale la pena
Amoureux de la vie, mais parfois j'suis isolé
Innamorato della vita, ma a volte sono isolato
Jeune fougueux j'ai quitté le lycée
Giovane e impetuoso, ho lasciato il liceo
Jeune, fougueux, j'me suis mis à zoner
Giovane, impetuoso, ho iniziato a girovagare
Mais, j'connais mes limites, j'ai peur de Dieu
Ma, conosco i miei limiti, ho paura di Dio
J'ai donné mon cœur à la ue-r
Ho dato il mio cuore alla ue-r
J'étais l'épaule de mes frères
Ero la spalla dei miei fratelli
J'étais là dans les moments dur
Ero lì nei momenti duri
Et si dans les poches y avait R
E se nelle tasche c'era R
J'pouvais trouver une affaire
Potevo trovare un affare
J'pouvais leur pousser le jèh
Potevo spingerli al jèh
Et moi j'm'oublie à trop penser aux autres
E io mi dimentico di pensare troppo agli altri
C'est pas comme ça la vie
Non è così la vita
C'est pas comme ça la vie
Non è così la vita
On me l'avait dit
Me l'avevano detto
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
E se domani ci perdiamo, troverai la pace
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Il mio piccolo cuore fa avanti e indietro
Que des va-et-vient c'est la merde
Solo avanti e indietro, è un casino
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
E se domani ci perdiamo, troverai la pace
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Il mio piccolo cuore fa avanti e indietro
Que des va-et-vient c'est la merde
Solo avanti e indietro, è un casino
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
C'è la città, c'è il successo, e riconto tutto il denaro
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Torno sul palco, ho il sorriso, il mio piccolo cuore è malato
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
C'è la città, c'è il successo, e riconto tutto il denaro
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Torno sul palco, ho il sorriso, il mio piccolo cuore è malato
Quand petit cœur était malade
Quando il piccolo cuore era malato
Y avait galère t'étais pas al
C'era la miseria, non eri lì
Mais tu connais, j'ai trop d'égo
Ma tu lo sai, ho troppo ego
Si je m'en vais je reviens pas
Se me ne vado, non torno
La tête est dur comme l'fer
La testa è dura come il ferro
Ger-chan pour sonne-per, c'est comme ça faut s'y faire
Ger-chan per sonne-per, è così che devi farci i conti
(C'est comme ça faut s'y faire)
(È così che devi farci i conti)
Dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Dimmi come, come fare (dimmi, dimmi, dimmi, come fare)
Envie d'me barrer tout laisser derrière (me barrer tout laisser derrière moi)
Voglia di andarmene e lasciare tutto dietro (andarmene e lasciare tutto dietro di me)
Mais dis-moi comment, comment faire (dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment faire)
Ma dimmi come, come fare (dimmi, dimmi, dimmi, come fare)
Envie d'me barrer au fin fond d'la planète
Voglia di andarmene all'estremità del pianeta
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
E se domani ci perdiamo, troverai la pace
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Il mio piccolo cuore fa avanti e indietro
Que des va-et-vient c'est la merde
Solo avanti e indietro, è un casino
Et si demain on se perd, tu vas retrouver la paix
E se domani ci perdiamo, troverai la pace
Mon petit cœur fait des va-et-vient
Il mio piccolo cuore fa avanti e indietro
Que des va-et-vient c'est la merde
Solo avanti e indietro, è un casino
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
C'è la città, c'è il successo, e riconto tutto il denaro
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Torno sul palco, ho il sorriso, il mio piccolo cuore è malato
Y a la cité, y a le succès, et je recompte tout l'espèce
C'è la città, c'è il successo, e riconto tutto il denaro
J'remonte sur scène, j'ai le sourire, mon petit cœur il est malade
Torno sul palco, ho il sorriso, il mio piccolo cuore è malato
Dis-moi, dis-moi, comment
Dimmi, dimmi, come
Me barrer et tout laisser derrière moi
Andarmene e lasciare tutto dietro di me
Dis-moi, dis-moi, comment
Dimmi, dimmi, come
Me barrer et tout laisser
Andarmene e lasciare tutto

Curiosidades sobre a música Petit cœur de MHD

Quando a música “Petit cœur” foi lançada por MHD?
A música Petit cœur foi lançada em 2021, no álbum “Mansa”.
De quem é a composição da música “Petit cœur” de MHD?
A música “Petit cœur” de MHD foi composta por Mohamed Sylla.

Músicas mais populares de MHD

Outros artistas de Asian pop