Testa e croce

Federica Abbate, Francesco Catitti, Matteo Romano

Letra Tradução

Tutto ciò che ho da dire ho detto
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Guardo sempre il muro distratto
E non penso che
Tu sarai in un locale fatto
Gli occhi persi in quelli di un altro
Ma lo sguardo ancora un po' perso
A pensare a me
E mi ricordo le tue dita mentre sfogliano le pagine
Di un libro che non so neanche dove ho messo
E ti ricordi quella volta, insieme in macchina
La mia canzone preferita, forse sai ancora qual è

Fingo, non ci penso
Se mi chiedi mento
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
Fisso un punto fermo
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Di sentirmi dire di nuovo
Che siamo testa e croce allo stesso modo
E alla fine è vero hai ragione

Tutto ciò che ho da dire ho detto
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
E se ripenso a quella volta ti parlavo, ma che strano, eri distratto
Se me lo chiedi non vengo più a bere
Anche se vado via vuoi rimanere
Ormai lo sai non c'è più nessun film da vedere
Niente che ci lega insieme

Fingo, non ci penso
Se mi chiedi mento
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
Fisso un punto fermo
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Di sentirmi dire di nuovo
Che siamo testa e croce allo stesso modo
E alla fine è vero hai ragione

Alla fine è meglio
Forse hai ragione tu
Un po' mi manchi ma lo ammetto dentro ho un peso in meno
Abbiamo dato il meglio
Il peggio un po' di più
Stanotte dormirò lo stesso anche se hai ragione tu

Tutto ciò che ho da dire ho detto
Tudo o que eu tinha para dizer, eu disse
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Tudo o que eu tinha para fazer, eu fiz
Guardo sempre il muro distratto
Eu sempre olho para a parede distraído
E non penso che
E não acho que
Tu sarai in un locale fatto
Você estará em um lugar feito
Gli occhi persi in quelli di un altro
Os olhos perdidos nos de outro
Ma lo sguardo ancora un po' perso
Mas o olhar ainda um pouco perdido
A pensare a me
Pensando em mim
E mi ricordo le tue dita mentre sfogliano le pagine
E eu me lembro dos seus dedos folheando as páginas
Di un libro che non so neanche dove ho messo
De um livro que nem sei onde coloquei
E ti ricordi quella volta, insieme in macchina
E você se lembra daquela vez, juntos no carro
La mia canzone preferita, forse sai ancora qual è
Minha música favorita, talvez você ainda saiba qual é
Fingo, non ci penso
Finjo, não penso nisso
Se mi chiedi mento
Se você me perguntar, eu minto
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
Eu te olho enquanto você ri, mesmo que não seja conveniente
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
No fundo não é guerra, é uma revolução
Fisso un punto fermo
Eu fixo um ponto firme
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Se você me tocar, eu só tenho medo de perder a pegada e ceder
Di sentirmi dire di nuovo
De me ouvir dizer de novo
Che siamo testa e croce allo stesso modo
Que somos cabeça e cauda da mesma moeda
E alla fine è vero hai ragione
E no final é verdade, você está certo
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Tudo o que eu tinha para dizer, eu disse
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Tudo o que eu tinha para fazer, eu fiz
E se ripenso a quella volta ti parlavo, ma che strano, eri distratto
E se eu pensar naquela vez, eu estava falando com você, mas que estranho, você estava distraído
Se me lo chiedi non vengo più a bere
Se você me perguntar, eu não vou mais beber
Anche se vado via vuoi rimanere
Mesmo se eu for embora, você quer ficar
Ormai lo sai non c'è più nessun film da vedere
Agora você sabe que não há mais nenhum filme para assistir
Niente che ci lega insieme
Nada que nos una juntos
Fingo, non ci penso
Finjo, não penso nisso
Se mi chiedi mento
Se você me perguntar, eu minto
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
Eu te olho enquanto você ri, mesmo que não seja conveniente
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
No fundo não é guerra, é uma revolução
Fisso un punto fermo
Eu fixo um ponto firme
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Se você me tocar, eu só tenho medo de perder a pegada e ceder
Di sentirmi dire di nuovo
De me ouvir dizer de novo
Che siamo testa e croce allo stesso modo
Que somos cabeça e cauda da mesma moeda
E alla fine è vero hai ragione
E no final é verdade, você está certo
Alla fine è meglio
No final é melhor
Forse hai ragione tu
Talvez você esteja certo
Un po' mi manchi ma lo ammetto dentro ho un peso in meno
Eu sinto um pouco a sua falta, mas admito que dentro de mim há um peso a menos
Abbiamo dato il meglio
Nós demos o nosso melhor
Il peggio un po' di più
O pior um pouco mais
Stanotte dormirò lo stesso anche se hai ragione tu
Esta noite eu vou dormir do mesmo jeito, mesmo que você esteja certo.
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Everything I have to say, I've said
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Everything I have to do, I've done
Guardo sempre il muro distratto
I always look at the wall distracted
E non penso che
And I don't think that
Tu sarai in un locale fatto
You will be in a local place
Gli occhi persi in quelli di un altro
Your eyes lost in those of another
Ma lo sguardo ancora un po' perso
But the gaze still a bit lost
A pensare a me
Thinking about me
E mi ricordo le tue dita mentre sfogliano le pagine
And I remember your fingers flipping through the pages
Di un libro che non so neanche dove ho messo
Of a book that I don't even know where I put
E ti ricordi quella volta, insieme in macchina
And do you remember that time, together in the car
La mia canzone preferita, forse sai ancora qual è
My favorite song, maybe you still know what it is
Fingo, non ci penso
I pretend, I don't think about it
Se mi chiedi mento
If you ask me, I lie
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
I watch you while you laugh, even if it's not appropriate
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
In the end, it's not a war, it's a revolution
Fisso un punto fermo
I fix a steady point
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
If you touch me, I'm just afraid of losing my grip and giving in
Di sentirmi dire di nuovo
To hear again
Che siamo testa e croce allo stesso modo
That we are heads and tails in the same way
E alla fine è vero hai ragione
And in the end, it's true, you're right
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Everything I have to say, I've said
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Everything I have to do, I've done
E se ripenso a quella volta ti parlavo, ma che strano, eri distratto
And if I think back to that time, I was talking to you, but strangely, you were distracted
Se me lo chiedi non vengo più a bere
If you ask me, I won't come to drink anymore
Anche se vado via vuoi rimanere
Even if I leave, you want to stay
Ormai lo sai non c'è più nessun film da vedere
By now you know there's no more movie to watch
Niente che ci lega insieme
Nothing that binds us together
Fingo, non ci penso
I pretend, I don't think about it
Se mi chiedi mento
If you ask me, I lie
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
I watch you while you laugh, even if it's not appropriate
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
In the end, it's not a war, it's a revolution
Fisso un punto fermo
I fix a steady point
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
If you touch me, I'm just afraid of losing my grip and giving in
Di sentirmi dire di nuovo
To hear again
Che siamo testa e croce allo stesso modo
That we are heads and tails in the same way
E alla fine è vero hai ragione
And in the end, it's true, you're right
Alla fine è meglio
In the end, it's better
Forse hai ragione tu
Maybe you're right
Un po' mi manchi ma lo ammetto dentro ho un peso in meno
I miss you a bit, but I admit I feel lighter inside
Abbiamo dato il meglio
We gave our best
Il peggio un po' di più
A little more of the worst
Stanotte dormirò lo stesso anche se hai ragione tu
Tonight I'll sleep the same even if you're right
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Todo lo que tenía que decir, lo he dicho
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Todo lo que tenía que hacer, lo he hecho
Guardo sempre il muro distratto
Siempre miro la pared distraído
E non penso che
Y no creo que
Tu sarai in un locale fatto
Estarás en un lugar hecho
Gli occhi persi in quelli di un altro
Los ojos perdidos en los de otro
Ma lo sguardo ancora un po' perso
Pero la mirada aún un poco perdida
A pensare a me
Pensando en mí
E mi ricordo le tue dita mentre sfogliano le pagine
Y recuerdo tus dedos pasando las páginas
Di un libro che non so neanche dove ho messo
De un libro que ni siquiera sé dónde he puesto
E ti ricordi quella volta, insieme in macchina
¿Recuerdas aquella vez, juntos en el coche?
La mia canzone preferita, forse sai ancora qual è
Mi canción favorita, quizás aún sepas cuál es
Fingo, non ci penso
Fingo, no pienso en ello
Se mi chiedi mento
Si me preguntas, miento
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
Te miro mientras ríes, aunque no sea conveniente
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
En el fondo no es una guerra, es una revolución
Fisso un punto fermo
Fijo un punto firme
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Si me tocas, solo tengo miedo de perder el agarre y ceder
Di sentirmi dire di nuovo
De escuchar de nuevo
Che siamo testa e croce allo stesso modo
Que somos cara y cruz de la misma manera
E alla fine è vero hai ragione
Y al final es cierto, tienes razón
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Todo lo que tenía que decir, lo he dicho
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Todo lo que tenía que hacer, lo he hecho
E se ripenso a quella volta ti parlavo, ma che strano, eri distratto
Y si pienso en aquella vez, te hablaba, pero qué raro, estabas distraído
Se me lo chiedi non vengo più a bere
Si me lo pides, no volveré a beber
Anche se vado via vuoi rimanere
Aunque me vaya, quieres quedarte
Ormai lo sai non c'è più nessun film da vedere
Ya sabes que no hay más películas que ver
Niente che ci lega insieme
Nada que nos una
Fingo, non ci penso
Fingo, no pienso en ello
Se mi chiedi mento
Si me preguntas, miento
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
Te miro mientras ríes, aunque no sea conveniente
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
En el fondo no es una guerra, es una revolución
Fisso un punto fermo
Fijo un punto firme
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Si me tocas, solo tengo miedo de perder el agarre y ceder
Di sentirmi dire di nuovo
De escuchar de nuevo
Che siamo testa e croce allo stesso modo
Que somos cara y cruz de la misma manera
E alla fine è vero hai ragione
Y al final es cierto, tienes razón
Alla fine è meglio
Al final es mejor
Forse hai ragione tu
Quizás tienes razón
Un po' mi manchi ma lo ammetto dentro ho un peso in meno
Un poco te extraño, pero admito que dentro tengo un peso menos
Abbiamo dato il meglio
Hemos dado lo mejor
Il peggio un po' di più
Un poco más de lo peor
Stanotte dormirò lo stesso anche se hai ragione tu
Esta noche dormiré igual, aunque tengas razón.
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Tout ce que j'ai à dire, je l'ai dit
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Tout ce que j'ai à faire, je l'ai fait
Guardo sempre il muro distratto
Je regarde toujours le mur distraitement
E non penso che
Et je ne pense pas que
Tu sarai in un locale fatto
Tu seras dans un endroit fait
Gli occhi persi in quelli di un altro
Les yeux perdus dans ceux d'un autre
Ma lo sguardo ancora un po' perso
Mais le regard encore un peu perdu
A pensare a me
En pensant à moi
E mi ricordo le tue dita mentre sfogliano le pagine
Et je me souviens de tes doigts feuilletant les pages
Di un libro che non so neanche dove ho messo
D'un livre que je ne sais même pas où j'ai mis
E ti ricordi quella volta, insieme in macchina
Et te souviens-tu de cette fois, ensemble dans la voiture
La mia canzone preferita, forse sai ancora qual è
Ma chanson préférée, peut-être sais-tu encore laquelle c'est
Fingo, non ci penso
Je fais semblant, je n'y pense pas
Se mi chiedi mento
Si tu me demandes, je mens
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
Je te regarde rire, même si ce n'est pas approprié
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
Au fond, ce n'est pas une guerre, c'est une révolution
Fisso un punto fermo
Je fixe un point stable
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Si tu me touches, j'ai juste peur de perdre prise et de céder
Di sentirmi dire di nuovo
De m'entendre dire à nouveau
Che siamo testa e croce allo stesso modo
Que nous sommes pile et face de la même manière
E alla fine è vero hai ragione
Et à la fin c'est vrai, tu as raison
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Tout ce que j'ai à dire, je l'ai dit
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Tout ce que j'ai à faire, je l'ai fait
E se ripenso a quella volta ti parlavo, ma che strano, eri distratto
Et si je repense à cette fois, je te parlais, mais c'est étrange, tu étais distrait
Se me lo chiedi non vengo più a bere
Si tu me le demandes, je ne viens plus boire
Anche se vado via vuoi rimanere
Même si je pars, tu veux rester
Ormai lo sai non c'è più nessun film da vedere
Maintenant tu sais qu'il n'y a plus aucun film à voir
Niente che ci lega insieme
Rien qui nous lie ensemble
Fingo, non ci penso
Je fais semblant, je n'y pense pas
Se mi chiedi mento
Si tu me demandes, je mens
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
Je te regarde rire, même si ce n'est pas approprié
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
Au fond, ce n'est pas une guerre, c'est une révolution
Fisso un punto fermo
Je fixe un point stable
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Si tu me touches, j'ai juste peur de perdre prise et de céder
Di sentirmi dire di nuovo
De m'entendre dire à nouveau
Che siamo testa e croce allo stesso modo
Que nous sommes pile et face de la même manière
E alla fine è vero hai ragione
Et à la fin c'est vrai, tu as raison
Alla fine è meglio
À la fin c'est mieux
Forse hai ragione tu
Peut-être as-tu raison
Un po' mi manchi ma lo ammetto dentro ho un peso in meno
Tu me manques un peu mais je l'admets, j'ai un poids en moins à l'intérieur
Abbiamo dato il meglio
Nous avons donné le meilleur
Il peggio un po' di più
Un peu plus du pire
Stanotte dormirò lo stesso anche se hai ragione tu
Ce soir je dormirai quand même même si tu as raison.
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Alles, was ich zu sagen habe, habe ich gesagt
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Alles, was ich tun muss, habe ich getan
Guardo sempre il muro distratto
Ich schaue immer abgelenkt auf die Wand
E non penso che
Und ich denke nicht, dass
Tu sarai in un locale fatto
Du in einer gemachten Bar sein wirst
Gli occhi persi in quelli di un altro
Die Augen verloren in denen eines anderen
Ma lo sguardo ancora un po' perso
Aber der Blick noch ein wenig verloren
A pensare a me
Denkt an mich
E mi ricordo le tue dita mentre sfogliano le pagine
Und ich erinnere mich an deine Finger, die die Seiten durchblättern
Di un libro che non so neanche dove ho messo
Von einem Buch, von dem ich nicht einmal weiß, wo ich es hingelegt habe
E ti ricordi quella volta, insieme in macchina
Und erinnerst du dich an das eine Mal, zusammen im Auto
La mia canzone preferita, forse sai ancora qual è
Mein Lieblingslied, vielleicht weißt du noch, welches es ist
Fingo, non ci penso
Ich tue so, als würde ich nicht darüber nachdenken
Se mi chiedi mento
Wenn du mich fragst, lüge ich
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
Ich schaue dir zu, wie du lachst, auch wenn es nicht angebracht ist
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
Im Grunde ist es kein Krieg, es ist eine Revolution
Fisso un punto fermo
Ich fixiere einen festen Punkt
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Wenn du mich berührst, habe ich nur Angst, den Halt zu verlieren und nachzugeben
Di sentirmi dire di nuovo
Um wieder zu hören
Che siamo testa e croce allo stesso modo
Dass wir auf die gleiche Weise Kopf und Zahl sind
E alla fine è vero hai ragione
Und am Ende hast du recht
Tutto ciò che ho da dire ho detto
Alles, was ich zu sagen habe, habe ich gesagt
Tutto ciò che ho da fare ho fatto
Alles, was ich tun muss, habe ich getan
E se ripenso a quella volta ti parlavo, ma che strano, eri distratto
Und wenn ich an das eine Mal zurückdenke, sprach ich zu dir, aber wie seltsam, du warst abgelenkt
Se me lo chiedi non vengo più a bere
Wenn du mich fragst, komme ich nicht mehr zum Trinken
Anche se vado via vuoi rimanere
Auch wenn ich gehe, willst du bleiben
Ormai lo sai non c'è più nessun film da vedere
Jetzt weißt du, es gibt keinen Film mehr zu sehen
Niente che ci lega insieme
Nichts, was uns zusammenhält
Fingo, non ci penso
Ich tue so, als würde ich nicht darüber nachdenken
Se mi chiedi mento
Wenn du mich fragst, lüge ich
Ti guardo mentre ridi, anche se non conviene
Ich schaue dir zu, wie du lachst, auch wenn es nicht angebracht ist
In fondo non è guerra, è una rivoluzione
Im Grunde ist es kein Krieg, es ist eine Revolution
Fisso un punto fermo
Ich fixiere einen festen Punkt
Se mi tocchi ho solo paura di perdere la presa e di cedere
Wenn du mich berührst, habe ich nur Angst, den Halt zu verlieren und nachzugeben
Di sentirmi dire di nuovo
Um wieder zu hören
Che siamo testa e croce allo stesso modo
Dass wir auf die gleiche Weise Kopf und Zahl sind
E alla fine è vero hai ragione
Und am Ende hast du recht
Alla fine è meglio
Am Ende ist es besser
Forse hai ragione tu
Vielleicht hast du recht
Un po' mi manchi ma lo ammetto dentro ho un peso in meno
Ich vermisse dich ein bisschen, aber ich gebe zu, dass ich innerlich eine Last weniger habe
Abbiamo dato il meglio
Wir haben unser Bestes gegeben
Il peggio un po' di più
Ein bisschen mehr das Schlimmste
Stanotte dormirò lo stesso anche se hai ragione tu
Heute Nacht werde ich trotzdem schlafen, auch wenn du recht hast.

Músicas mais populares de Matteo Romano

Outros artistas de Italian pop