Apagaram tudo
Pintaram tudo de cinza
A palavra no muro ficou coberta de tinta
Apagaram tudo
Pintaram tudo de cinza
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Nós que passamos apressados
Pelas ruas da cidade
Merecemos ler as letras e as palavras de gentileza
Por isso eu pergunto a você no mundo
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
O mundo é uma escola
A vida é um circo
"Amor" palavra que liberta
Já dizia o profeta
Apagaram tudo
Pintaram tudo de cinza
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Por isso eu pergunto a você no mundo
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
O mundo é uma escola
A vida é um circo
Amor palavra que liberta
Já dizia o profeta
Apagaram tudo
They erased everything
Pintaram tudo de cinza
Painted everything gray
A palavra no muro ficou coberta de tinta
The word on the wall was covered in paint
Apagaram tudo
They erased everything
Pintaram tudo de cinza
Painted everything gray
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Only sadness and fresh paint remained on the wall
Nós que passamos apressados
We who pass hurriedly
Pelas ruas da cidade
Through the city streets
Merecemos ler as letras e as palavras de gentileza
Deserve to read the letters and words of kindness
Por isso eu pergunto a você no mundo
That's why I ask you in the world
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
If the book or wisdom is smarter
O mundo é uma escola
The world is a school
A vida é um circo
Life is a circus
"Amor" palavra que liberta
"Love" a word that liberates
Já dizia o profeta
As the prophet once said
Apagaram tudo
They erased everything
Pintaram tudo de cinza
Painted everything gray
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Only sadness and fresh paint remained on the wall
Por isso eu pergunto a você no mundo
That's why I ask you in the world
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
If the book or wisdom is smarter
O mundo é uma escola
The world is a school
A vida é um circo
Life is a circus
Amor palavra que liberta
Love, a word that liberates
Já dizia o profeta
As the prophet once said
Apagaram tudo
Borraron todo
Pintaram tudo de cinza
Pintaron todo de gris
A palavra no muro ficou coberta de tinta
La palabra en el muro quedó cubierta de pintura
Apagaram tudo
Borraron todo
Pintaram tudo de cinza
Pintaron todo de gris
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Solo quedó en el muro tristeza y pintura fresca
Nós que passamos apressados
Nosotros que pasamos apurados
Pelas ruas da cidade
Por las calles de la ciudad
Merecemos ler as letras e as palavras de gentileza
Merecemos leer las letras y las palabras de amabilidad
Por isso eu pergunto a você no mundo
Por eso te pregunto a ti en el mundo
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
Si es más inteligente el libro o la sabiduría
O mundo é uma escola
El mundo es una escuela
A vida é um circo
La vida es un circo
"Amor" palavra que liberta
"Amor" palabra que libera
Já dizia o profeta
Ya lo decía el profeta
Apagaram tudo
Borraron todo
Pintaram tudo de cinza
Pintaron todo de gris
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Solo quedó en el muro tristeza y pintura fresca
Por isso eu pergunto a você no mundo
Por eso te pregunto a ti en el mundo
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
Si es más inteligente el libro o la sabiduría
O mundo é uma escola
El mundo es una escuela
A vida é um circo
La vida es un circo
Amor palavra que liberta
Amor palabra que libera
Já dizia o profeta
Ya lo decía el profeta
Apagaram tudo
Ils ont tout effacé
Pintaram tudo de cinza
Ils ont tout peint en gris
A palavra no muro ficou coberta de tinta
Le mot sur le mur est resté couvert de peinture
Apagaram tudo
Ils ont tout effacé
Pintaram tudo de cinza
Ils ont tout peint en gris
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Il ne reste sur le mur que tristesse et peinture fraîche
Nós que passamos apressados
Nous qui passons pressés
Pelas ruas da cidade
Dans les rues de la ville
Merecemos ler as letras e as palavras de gentileza
Nous méritons de lire les lettres et les mots de gentillesse
Por isso eu pergunto a você no mundo
C'est pourquoi je te demande dans le monde
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
Si le livre est plus intelligent ou la sagesse
O mundo é uma escola
Le monde est une école
A vida é um circo
La vie est un cirque
"Amor" palavra que liberta
"Amour" mot qui libère
Já dizia o profeta
Comme le disait le prophète
Apagaram tudo
Ils ont tout effacé
Pintaram tudo de cinza
Ils ont tout peint en gris
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Il ne reste sur le mur que tristesse et peinture fraîche
Por isso eu pergunto a você no mundo
C'est pourquoi je te demande dans le monde
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
Si le livre est plus intelligent ou la sagesse
O mundo é uma escola
Le monde est une école
A vida é um circo
La vie est un cirque
Amor palavra que liberta
Amour mot qui libère
Já dizia o profeta
Comme le disait le prophète
Apagaram tudo
Sie haben alles gelöscht
Pintaram tudo de cinza
Sie haben alles grau gestrichen
A palavra no muro ficou coberta de tinta
Das Wort an der Wand wurde mit Farbe bedeckt
Apagaram tudo
Sie haben alles gelöscht
Pintaram tudo de cinza
Sie haben alles grau gestrichen
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Nur Traurigkeit und frische Farbe blieben an der Wand
Nós que passamos apressados
Wir, die wir hastig
Pelas ruas da cidade
Durch die Straßen der Stadt gehen
Merecemos ler as letras e as palavras de gentileza
Verdienen es, die Buchstaben und Worte der Freundlichkeit zu lesen
Por isso eu pergunto a você no mundo
Deshalb frage ich dich in der Welt
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
Ob das Buch oder die Weisheit klüger ist
O mundo é uma escola
Die Welt ist eine Schule
A vida é um circo
Das Leben ist ein Zirkus
"Amor" palavra que liberta
"Liebe", ein Wort, das befreit
Já dizia o profeta
Sagte schon der Prophet
Apagaram tudo
Sie haben alles gelöscht
Pintaram tudo de cinza
Sie haben alles grau gestrichen
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Nur Traurigkeit und frische Farbe blieben an der Wand
Por isso eu pergunto a você no mundo
Deshalb frage ich dich in der Welt
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
Ob das Buch oder die Weisheit klüger ist
O mundo é uma escola
Die Welt ist eine Schule
A vida é um circo
Das Leben ist ein Zirkus
Amor palavra que liberta
Liebe, ein Wort, das befreit
Já dizia o profeta
Sagte schon der Prophet
Apagaram tudo
Hanno cancellato tutto
Pintaram tudo de cinza
Hanno dipinto tutto di grigio
A palavra no muro ficou coberta de tinta
La parola sul muro è rimasta coperta di vernice
Apagaram tudo
Hanno cancellato tutto
Pintaram tudo de cinza
Hanno dipinto tutto di grigio
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Sul muro è rimasta solo tristezza e vernice fresca
Nós que passamos apressados
Noi che passiamo di fretta
Pelas ruas da cidade
Per le strade della città
Merecemos ler as letras e as palavras de gentileza
Meritiamo di leggere le lettere e le parole di gentilezza
Por isso eu pergunto a você no mundo
Per questo ti chiedo nel mondo
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
Se è più intelligente il libro o la saggezza
O mundo é uma escola
Il mondo è una scuola
A vida é um circo
La vita è un circo
"Amor" palavra que liberta
"Amore" parola che libera
Já dizia o profeta
Lo diceva già il profeta
Apagaram tudo
Hanno cancellato tutto
Pintaram tudo de cinza
Hanno dipinto tutto di grigio
Só ficou no muro tristeza e tinta fresca
Sul muro è rimasta solo tristezza e vernice fresca
Por isso eu pergunto a você no mundo
Per questo ti chiedo nel mondo
Se é mais inteligente o livro ou a sabedoria
Se è più intelligente il libro o la saggezza
O mundo é uma escola
Il mondo è una scuola
A vida é um circo
La vita è un circo
Amor palavra que liberta
Amore parola che libera
Já dizia o profeta
Lo diceva già il profeta