Le train

Marc Lavoine

Letra Tradução

Passe le temps
Et de temps en temps
C'est le temps perdu
Qui prend le dessus
Passent les jours
Et de jour en jour
C'est les jours heureux
Qui meurent peu à peu

La vie est si belle quand elle veut
Quand elle veut, elle ressemble à Dieu
Attends, attends-moi
Tiens-moi la main
Ne monte pas dans ce train
Viens dans mes bras
Le temps d'un câlin
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir

Passent les nuits, suivent les semaines
Les mois, les années, jamais ne reviennent
Viennent les heures
Les foutus quarts d'heure
Quand l'heure a sonné
Une vie est passée

La vie est si belle quand elle le veut
Quand elle veut, elle attend un peu
Attends, attends-moi
Tiens-moi la main
Ne monte pas dans ce train
Viens dans mes bras
Le temps d'un câlin
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir

La vie est si belle quand elle veut
Quand elle le veut, elle attend un peu
Attends, attends-moi
Tiens-moi la main
Ne monte pas dans ce train
Viens dans mes bras
Le temps d'un câlin
Reste avec moi
Attends, attends-moi
Tiens-moi la main
Ne monte pas dans ce train
Viens dans mes bras
Le temps d'un câlin
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir
Reste avec moi ce soir

Passe le temps
Passa o tempo
Et de temps en temps
E de vez em quando
C'est le temps perdu
É o tempo perdido
Qui prend le dessus
Que assume o controle
Passent les jours
Passam os dias
Et de jour en jour
E de dia para dia
C'est les jours heureux
São os dias felizes
Qui meurent peu à peu
Que morrem pouco a pouco
La vie est si belle quand elle veut
A vida é tão bela quando ela quer
Quand elle veut, elle ressemble à Dieu
Quando ela quer, ela se parece com Deus
Attends, attends-moi
Espera, espera-me
Tiens-moi la main
Segura minha mão
Ne monte pas dans ce train
Não suba nesse trem
Viens dans mes bras
Vem para meus braços
Le temps d'un câlin
O tempo de um abraço
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
Passent les nuits, suivent les semaines
Passam as noites, seguem as semanas
Les mois, les années, jamais ne reviennent
Os meses, os anos, nunca retornam
Viennent les heures
Vêm as horas
Les foutus quarts d'heure
Os malditos quartos de hora
Quand l'heure a sonné
Quando a hora soou
Une vie est passée
Uma vida se passou
La vie est si belle quand elle le veut
A vida é tão bela quando ela quer
Quand elle veut, elle attend un peu
Quando ela quer, ela espera um pouco
Attends, attends-moi
Espera, espera-me
Tiens-moi la main
Segura minha mão
Ne monte pas dans ce train
Não suba nesse trem
Viens dans mes bras
Vem para meus braços
Le temps d'un câlin
O tempo de um abraço
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
La vie est si belle quand elle veut
A vida é tão bela quando ela quer
Quand elle le veut, elle attend un peu
Quando ela quer, ela espera um pouco
Attends, attends-moi
Espera, espera-me
Tiens-moi la main
Segura minha mão
Ne monte pas dans ce train
Não suba nesse trem
Viens dans mes bras
Vem para meus braços
Le temps d'un câlin
O tempo de um abraço
Reste avec moi
Fica comigo
Attends, attends-moi
Espera, espera-me
Tiens-moi la main
Segura minha mão
Ne monte pas dans ce train
Não suba nesse trem
Viens dans mes bras
Vem para meus braços
Le temps d'un câlin
O tempo de um abraço
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
Reste avec moi ce soir
Fica comigo esta noite
Passe le temps
Time passes
Et de temps en temps
And from time to time
C'est le temps perdu
It's the wasted time
Qui prend le dessus
That takes over
Passent les jours
Days pass
Et de jour en jour
And day by day
C'est les jours heureux
It's the happy days
Qui meurent peu à peu
That slowly die
La vie est si belle quand elle veut
Life is so beautiful when it wants to be
Quand elle veut, elle ressemble à Dieu
When it wants to, it resembles God
Attends, attends-moi
Wait, wait for me
Tiens-moi la main
Hold my hand
Ne monte pas dans ce train
Don't get on that train
Viens dans mes bras
Come into my arms
Le temps d'un câlin
For a moment of cuddling
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
Passent les nuits, suivent les semaines
Nights pass, weeks follow
Les mois, les années, jamais ne reviennent
Months, years, never come back
Viennent les heures
Hours come
Les foutus quarts d'heure
The damn quarter hours
Quand l'heure a sonné
When the hour has struck
Une vie est passée
A life has passed
La vie est si belle quand elle le veut
Life is so beautiful when it wants to be
Quand elle veut, elle attend un peu
When it wants to, it waits a bit
Attends, attends-moi
Wait, wait for me
Tiens-moi la main
Hold my hand
Ne monte pas dans ce train
Don't get on that train
Viens dans mes bras
Come into my arms
Le temps d'un câlin
For a moment of cuddling
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
La vie est si belle quand elle veut
Life is so beautiful when it wants to be
Quand elle le veut, elle attend un peu
When it wants to, it waits a bit
Attends, attends-moi
Wait, wait for me
Tiens-moi la main
Hold my hand
Ne monte pas dans ce train
Don't get on that train
Viens dans mes bras
Come into my arms
Le temps d'un câlin
For a moment of cuddling
Reste avec moi
Stay with me
Attends, attends-moi
Wait, wait for me
Tiens-moi la main
Hold my hand
Ne monte pas dans ce train
Don't get on that train
Viens dans mes bras
Come into my arms
Le temps d'un câlin
For a moment of cuddling
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
Reste avec moi ce soir
Stay with me tonight
Passe le temps
Pasa el tiempo
Et de temps en temps
Y de vez en cuando
C'est le temps perdu
Es el tiempo perdido
Qui prend le dessus
El que toma el control
Passent les jours
Pasando los días
Et de jour en jour
Y de día en día
C'est les jours heureux
Son los días felices
Qui meurent peu à peu
Los que mueren poco a poco
La vie est si belle quand elle veut
La vida es tan hermosa cuando quiere
Quand elle veut, elle ressemble à Dieu
Cuando quiere, se parece a Dios
Attends, attends-moi
Espera, espérame
Tiens-moi la main
Tómame la mano
Ne monte pas dans ce train
No subas a ese tren
Viens dans mes bras
Ven a mis brazos
Le temps d'un câlin
El tiempo de un abrazo
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
Passent les nuits, suivent les semaines
Pasando las noches, siguen las semanas
Les mois, les années, jamais ne reviennent
Los meses, los años, nunca regresan
Viennent les heures
Llegan las horas
Les foutus quarts d'heure
Los malditos cuartos de hora
Quand l'heure a sonné
Cuando la hora ha sonado
Une vie est passée
Una vida ha pasado
La vie est si belle quand elle le veut
La vida es tan hermosa cuando quiere
Quand elle veut, elle attend un peu
Cuando quiere, espera un poco
Attends, attends-moi
Espera, espérame
Tiens-moi la main
Tómame la mano
Ne monte pas dans ce train
No subas a ese tren
Viens dans mes bras
Ven a mis brazos
Le temps d'un câlin
El tiempo de un abrazo
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
La vie est si belle quand elle veut
La vida es tan hermosa cuando quiere
Quand elle le veut, elle attend un peu
Cuando quiere, espera un poco
Attends, attends-moi
Espera, espérame
Tiens-moi la main
Tómame la mano
Ne monte pas dans ce train
No subas a ese tren
Viens dans mes bras
Ven a mis brazos
Le temps d'un câlin
El tiempo de un abrazo
Reste avec moi
Quédate conmigo
Attends, attends-moi
Espera, espérame
Tiens-moi la main
Tómame la mano
Ne monte pas dans ce train
No subas a ese tren
Viens dans mes bras
Ven a mis brazos
Le temps d'un câlin
El tiempo de un abrazo
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
Reste avec moi ce soir
Quédate conmigo esta noche
Passe le temps
Die Zeit vergeht
Et de temps en temps
Und von Zeit zu Zeit
C'est le temps perdu
Ist es die verlorene Zeit
Qui prend le dessus
Die die Oberhand gewinnt
Passent les jours
Die Tage vergehen
Et de jour en jour
Und von Tag zu Tag
C'est les jours heureux
Sind es die glücklichen Tage
Qui meurent peu à peu
Die langsam sterben
La vie est si belle quand elle veut
Das Leben ist so schön, wenn es will
Quand elle veut, elle ressemble à Dieu
Wenn es will, ähnelt es Gott
Attends, attends-moi
Warte, warte auf mich
Tiens-moi la main
Halte meine Hand
Ne monte pas dans ce train
Steig nicht in diesen Zug
Viens dans mes bras
Komm in meine Arme
Le temps d'un câlin
Für eine Umarmung
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
Passent les nuits, suivent les semaines
Die Nächte vergehen, die Wochen folgen
Les mois, les années, jamais ne reviennent
Die Monate, die Jahre, sie kommen nie zurück
Viennent les heures
Die Stunden kommen
Les foutus quarts d'heure
Die verfluchten Viertelstunden
Quand l'heure a sonné
Wenn die Stunde geschlagen hat
Une vie est passée
Ein Leben ist vergangen
La vie est si belle quand elle le veut
Das Leben ist so schön, wenn es will
Quand elle veut, elle attend un peu
Wenn es will, wartet es ein wenig
Attends, attends-moi
Warte, warte auf mich
Tiens-moi la main
Halte meine Hand
Ne monte pas dans ce train
Steig nicht in diesen Zug
Viens dans mes bras
Komm in meine Arme
Le temps d'un câlin
Für eine Umarmung
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
La vie est si belle quand elle veut
Das Leben ist so schön, wenn es will
Quand elle le veut, elle attend un peu
Wenn es will, wartet es ein wenig
Attends, attends-moi
Warte, warte auf mich
Tiens-moi la main
Halte meine Hand
Ne monte pas dans ce train
Steig nicht in diesen Zug
Viens dans mes bras
Komm in meine Arme
Le temps d'un câlin
Für eine Umarmung
Reste avec moi
Bleib bei mir
Attends, attends-moi
Warte, warte auf mich
Tiens-moi la main
Halte meine Hand
Ne monte pas dans ce train
Steig nicht in diesen Zug
Viens dans mes bras
Komm in meine Arme
Le temps d'un câlin
Für eine Umarmung
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
Reste avec moi ce soir
Bleib heute Abend bei mir
Passe le temps
Passa il tempo
Et de temps en temps
E di tanto in tanto
C'est le temps perdu
È il tempo perduto
Qui prend le dessus
Che prende il sopravvento
Passent les jours
Passano i giorni
Et de jour en jour
E di giorno in giorno
C'est les jours heureux
Sono i giorni felici
Qui meurent peu à peu
Che muoiono poco a poco
La vie est si belle quand elle veut
La vita è così bella quando vuole
Quand elle veut, elle ressemble à Dieu
Quando vuole, assomiglia a Dio
Attends, attends-moi
Aspetta, aspettami
Tiens-moi la main
Tienimi la mano
Ne monte pas dans ce train
Non salire su quel treno
Viens dans mes bras
Vieni tra le mie braccia
Le temps d'un câlin
Il tempo di un abbraccio
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera
Passent les nuits, suivent les semaines
Passano le notti, seguono le settimane
Les mois, les années, jamais ne reviennent
I mesi, gli anni, non tornano mai
Viennent les heures
Arrivano le ore
Les foutus quarts d'heure
I maledetti quarti d'ora
Quand l'heure a sonné
Quando l'ora ha suonato
Une vie est passée
Una vita è passata
La vie est si belle quand elle le veut
La vita è così bella quando vuole
Quand elle veut, elle attend un peu
Quando vuole, aspetta un po'
Attends, attends-moi
Aspetta, aspettami
Tiens-moi la main
Tienimi la mano
Ne monte pas dans ce train
Non salire su quel treno
Viens dans mes bras
Vieni tra le mie braccia
Le temps d'un câlin
Il tempo di un abbraccio
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera
La vie est si belle quand elle veut
La vita è così bella quando vuole
Quand elle le veut, elle attend un peu
Quando vuole, aspetta un po'
Attends, attends-moi
Aspetta, aspettami
Tiens-moi la main
Tienimi la mano
Ne monte pas dans ce train
Non salire su quel treno
Viens dans mes bras
Vieni tra le mie braccia
Le temps d'un câlin
Il tempo di un abbraccio
Reste avec moi
Resta con me
Attends, attends-moi
Aspetta, aspettami
Tiens-moi la main
Tienimi la mano
Ne monte pas dans ce train
Non salire su quel treno
Viens dans mes bras
Vieni tra le mie braccia
Le temps d'un câlin
Il tempo di un abbraccio
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera
Reste avec moi ce soir
Resta con me stasera

Curiosidades sobre a música Le train de Marc Lavoine

Quando a música “Le train” foi lançada por Marc Lavoine?
A música Le train foi lançada em 2022, no álbum “Adulte Jamais”.

Músicas mais populares de Marc Lavoine

Outros artistas de French mainstream pop