Yeah, yeah, yeah, han
Yeah
J'suis pas bavard avec les mots, j'connais pas l'code pénal
J'suis dans les loges peinard et j'fais pas l'canard avec les gos
J'suis pas och de pé-och, j'suis plus och de faire l'sale
Prends tes shoes, tes ffaires-a et prends à gauche
Démarche genre à cloche-pied, que des G qui approchent
La shit n'est jamais copié, la shit est fait maison
C'est tant mieux si t'accroches et qu't'as collé sur mes sons
Mais j'viens pas t'serrer la pince, je viens récupérer mes sous
La inf' j'en suis à deux doigts, rajoute-moi un peu d'boisson
Et la beuh d'wass qui m'fait pull up en queue d'poisson
J'ai pas attendu d'faire un casse, j'vais au micro avec les
J'ai pas attendu d'faire mes bases, j'ai toujours mieux rappé qu'les grands
Mais big up eux car sans eux y pas oim
J'te shoot, à part pour la gâchette, je n'bouge pas d'un oigt-d
Et j'cligne même pas d'un œil, sans respirer, one shot
J'suis le boss, comment tu voudrais me virer? Explique
DMX au climax, c'est XTRM, c'est Ruff Ryders
J'fais pas ça pour qu'les Hoffman ou qu'les meufs m'adorent (jamais)
J'suis désolé, j'ai l'flow, celui des allées
Mes larmes ont déjà coulé jusque dans ma bouche et c'était salé
Je suis d'passage
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête
Mê-mêm-même si j'suis grave (?)
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête (okay, han)
Mê-mêm-même si j'suis grave
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire, han
S-b-b-b, est ce qu'ils m'imitent eux?
Mais est-ce qu'ils font, est-ce qu'ils font bien au moins?
Bubumbum, j'demande pas est-ce qu'ils vont bien au moins?
Est-ce qu'ils vont esquiver l'jugement?
Lumière rouge dans l'corridor, l'esprit boue quand l'corps il dort
J'fais pas c'qu'on m'ordonne, je fais des murders, j'suis hors norme
Un Time Bomb, un tas d'monde, on fait kiffer
c'est privé, vous êtes pas VIP, vous faites flipper
J'vais les dévorer, j'les graille, leurs styles valent deux fois rien, j'défouraille
On s'en fout d'comment t'es galbé, ton flow on peut l'davbé
T'es pas chaud mais au moins taffe bien
L'homme ne sort pas d'un œuf, l'homme descend pas de l'arbre
Un neuf peut descendre un homme, une âme peut monter au ciel
J'rappe, j'ai des T.O.C, j'suis toc toc, marteau
J'suis O-Dog, tu plains ma mère, po po tu r'peins les murs
Dans c'rap, c'est mes hijos, j'les frappe, va te plaindre chez le dirlo
Après va voir l'chiro, si c'est pas moi c'est qui kho?
J'ai une flamme pour les pyro, j'mets un d'mes sons, l'son d'après, c'est les gyros
T'as rien à m'envier, la mort va venir m'enlever
(Okay, han) et si mon dos est musclé, c'est dû au poids d'mes péchés
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire
Hopital (?) Rachid, Malik
Erythrée (?) Sénégal, Mali
Yeah, yeah, yeah, han
Sim, sim, sim, han
Yeah
Sim
J'suis pas bavard avec les mots, j'connais pas l'code pénal
Não sou falador com as palavras, não conheço o código penal
J'suis dans les loges peinard et j'fais pas l'canard avec les gos
Estou nos camarotes tranquilo e não faço o pato com as garotas
J'suis pas och de pé-och, j'suis plus och de faire l'sale
Não sou viciado em drogas, sou mais viciado em fazer o sujo
Prends tes shoes, tes ffaires-a et prends à gauche
Pega teus sapatos, tuas coisas e vira à esquerda
Démarche genre à cloche-pied, que des G qui approchent
Andar tipo mancando, só G's se aproximando
La shit n'est jamais copié, la shit est fait maison
A merda nunca é copiada, a merda é feita em casa
C'est tant mieux si t'accroches et qu't'as collé sur mes sons
É ótimo se você se engancha e que você colou nos meus sons
Mais j'viens pas t'serrer la pince, je viens récupérer mes sous
Mas eu não venho te cumprimentar, eu venho pegar meu dinheiro
La inf' j'en suis à deux doigts, rajoute-moi un peu d'boisson
A inf' estou a dois dedos, me adiciona um pouco de bebida
Et la beuh d'wass qui m'fait pull up en queue d'poisson
E a maconha de wass que me faz puxar em fila de peixe
J'ai pas attendu d'faire un casse, j'vais au micro avec les
Não esperei fazer um roubo, vou ao micro com os
J'ai pas attendu d'faire mes bases, j'ai toujours mieux rappé qu'les grands
Não esperei fazer minhas bases, sempre rapei melhor que os grandes
Mais big up eux car sans eux y pas oim
Mas big up para eles porque sem eles não tem eu
J'te shoot, à part pour la gâchette, je n'bouge pas d'un oigt-d
Eu te atiro, exceto pelo gatilho, eu não me mexo um dedo
Et j'cligne même pas d'un œil, sans respirer, one shot
E nem pisquei um olho, sem respirar, de uma vez
J'suis le boss, comment tu voudrais me virer? Explique
Sou o chefe, como você queria me demitir? Explica
DMX au climax, c'est XTRM, c'est Ruff Ryders
DMX no clímax, é XTRM, é Ruff Ryders
J'fais pas ça pour qu'les Hoffman ou qu'les meufs m'adorent (jamais)
Não faço isso para que os Hoffman ou as garotas me adorem (nunca)
J'suis désolé, j'ai l'flow, celui des allées
Desculpe, eu tenho o flow, aquele dos corredores
Mes larmes ont déjà coulé jusque dans ma bouche et c'était salé
Minhas lágrimas já escorreram até minha boca e era salgado
Je suis d'passage
Estou de passagem
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête
Digo o que tenho em mente, digo o que tenho em mente
Mê-mêm-même si j'suis grave (?)
Mes-mes-mesmo se eu estou sério (?)
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête (okay, han)
Digo o que tenho em mente, digo o que tenho em mente (okay, han)
Mê-mêm-même si j'suis grave
Mes-mes-mesmo se eu estou sério
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
Não rapei desde que tinha 19, rapei sujo desde que tinha 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Eu coloco, ninguém zomba, tem todo mundo estressado
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Este mundo de loucos, eu me subtraio
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Cabelos e camisa, tudo limpo, se eu quiser aposto tudo
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Faça sua investigação, okay, estou no banco, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, não é blanquette, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Eu, sou negro e sou orgulhoso, tenho a força, tenho a febre
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire, han
Nada a fazer, thug life, não precisa forçar a situação, han
S-b-b-b, est ce qu'ils m'imitent eux?
S-b-b-b, eles me imitam?
Mais est-ce qu'ils font, est-ce qu'ils font bien au moins?
Mas eles fazem, eles fazem bem pelo menos?
Bubumbum, j'demande pas est-ce qu'ils vont bien au moins?
Bubumbum, não pergunto se eles estão bem pelo menos?
Est-ce qu'ils vont esquiver l'jugement?
Eles vão evitar o julgamento?
Lumière rouge dans l'corridor, l'esprit boue quand l'corps il dort
Luz vermelha no corredor, a mente ferve quando o corpo dorme
J'fais pas c'qu'on m'ordonne, je fais des murders, j'suis hors norme
Não faço o que me mandam, faço assassinatos, sou fora do normal
Un Time Bomb, un tas d'monde, on fait kiffer
Uma bomba relógio, um monte de gente, fazemos curtir
c'est privé, vous êtes pas VIP, vous faites flipper
é privado, vocês não são VIP, vocês assustam
J'vais les dévorer, j'les graille, leurs styles valent deux fois rien, j'défouraille
Vou devorá-los, eu os como, seus estilos valem duas vezes nada, eu atiro
On s'en fout d'comment t'es galbé, ton flow on peut l'davbé
Não nos importamos com como você é curvado, seu flow podemos davbé
T'es pas chaud mais au moins taffe bien
Você não é quente mas pelo menos trabalhe bem
L'homme ne sort pas d'un œuf, l'homme descend pas de l'arbre
O homem não sai de um ovo, o homem não desce da árvore
Un neuf peut descendre un homme, une âme peut monter au ciel
Um nove pode derrubar um homem, uma alma pode subir ao céu
J'rappe, j'ai des T.O.C, j'suis toc toc, marteau
Eu rapei, tenho TOC, sou toc toc, martelo
J'suis O-Dog, tu plains ma mère, po po tu r'peins les murs
Sou O-Dog, você sente pena da minha mãe, po po você pinta as paredes
Dans c'rap, c'est mes hijos, j'les frappe, va te plaindre chez le dirlo
Neste rap, são meus filhos, eu os bato, vai reclamar com o diretor
Après va voir l'chiro, si c'est pas moi c'est qui kho?
Depois vai ver o quiroprático, se não sou eu quem é?
J'ai une flamme pour les pyro, j'mets un d'mes sons, l'son d'après, c'est les gyros
Tenho uma chama para os piromaníacos, coloco uma das minhas músicas, a próxima, são as sirenes
T'as rien à m'envier, la mort va venir m'enlever
Você não tem nada para me invejar, a morte vai vir me levar
(Okay, han) et si mon dos est musclé, c'est dû au poids d'mes péchés
(Okay, han) e se minhas costas são musculosas, é devido ao peso dos meus pecados
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
Não rapei desde que tinha 19, rapei sujo desde que tinha 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Eu coloco, ninguém zomba, tem todo mundo estressado
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Este mundo de loucos, eu me subtraio
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Cabelos e camisa, tudo limpo, se eu quiser aposto tudo
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Faça sua investigação, okay, estou no banco, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, não é blanquette, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Eu, sou negro e sou orgulhoso, tenho a força, tenho a febre
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire
Nada a fazer, thug life, não precisa forçar a situação
Hopital (?) Rachid, Malik
Hospital (?) Rachid, Malik
Erythrée (?) Sénégal, Mali
Eritreia (?) Senegal, Mali
Yeah, yeah, yeah, han
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah
Yeah
J'suis pas bavard avec les mots, j'connais pas l'code pénal
I'm not talkative with words, I don't know the penal code
J'suis dans les loges peinard et j'fais pas l'canard avec les gos
I'm in the lodges, relaxed, and I don't play the duck with the kids
J'suis pas och de pé-och, j'suis plus och de faire l'sale
I'm not a pimp, I'm more into doing dirty work
Prends tes shoes, tes ffaires-a et prends à gauche
Take your shoes, your stuff and turn left
Démarche genre à cloche-pied, que des G qui approchent
Walking like on a peg leg, only G's approaching
La shit n'est jamais copié, la shit est fait maison
The shit is never copied, the shit is homemade
C'est tant mieux si t'accroches et qu't'as collé sur mes sons
It's all the better if you're hooked and you've stuck to my sounds
Mais j'viens pas t'serrer la pince, je viens récupérer mes sous
But I'm not here to shake your hand, I'm here to get my money
La inf' j'en suis à deux doigts, rajoute-moi un peu d'boisson
The inf' I'm two fingers away, add a little drink to me
Et la beuh d'wass qui m'fait pull up en queue d'poisson
And the weed that makes me pull up in a fish tail
J'ai pas attendu d'faire un casse, j'vais au micro avec les
I didn't wait to do a heist, I go to the mic with the
J'ai pas attendu d'faire mes bases, j'ai toujours mieux rappé qu'les grands
I didn't wait to do my basics, I've always rapped better than the greats
Mais big up eux car sans eux y pas oim
But big up to them because without them there's no me
J'te shoot, à part pour la gâchette, je n'bouge pas d'un oigt-d
I shoot you, except for the trigger, I don't move a finger
Et j'cligne même pas d'un œil, sans respirer, one shot
And I don't even blink an eye, without breathing, one shot
J'suis le boss, comment tu voudrais me virer? Explique
I'm the boss, how would you want to fire me? Explain
DMX au climax, c'est XTRM, c'est Ruff Ryders
DMX at the climax, it's XTRM, it's Ruff Ryders
J'fais pas ça pour qu'les Hoffman ou qu'les meufs m'adorent (jamais)
I don't do this so that the Hoffmans or the girls adore me (never)
J'suis désolé, j'ai l'flow, celui des allées
I'm sorry, I have the flow, the one from the alleys
Mes larmes ont déjà coulé jusque dans ma bouche et c'était salé
My tears have already flowed into my mouth and it was salty
Je suis d'passage
I'm just passing through
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête
Say what's on my mind, say what's on my mind
Mê-mêm-même si j'suis grave (?)
Even if I'm serious (?)
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête (okay, han)
Say what's on my mind, say what's on my mind (okay, yeah)
Mê-mêm-même si j'suis grave
Even if I'm serious
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
I haven't been rapping since I was 19, I've been rapping dirty since I was 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
I pose, no one mocks, everyone is stressed out
Ce monde de taré, je m'y soustrais
This crazy world, I subtract myself from it
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Hair and shirt, all clean, if I want I bet all the money
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Do your investigation, okay, I'm on the bench, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, it's not blanquette, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Me, I'm black and I'm proud, I have the strength, I have the fever
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire, han
Nothing to do, thug life, don't force the issue, yeah
S-b-b-b, est ce qu'ils m'imitent eux?
S-b-b-b, are they imitating me?
Mais est-ce qu'ils font, est-ce qu'ils font bien au moins?
But do they do, do they do well at least?
Bubumbum, j'demande pas est-ce qu'ils vont bien au moins?
Bubumbum, I'm not asking if they're doing well at least?
Est-ce qu'ils vont esquiver l'jugement?
Are they going to dodge the judgment?
Lumière rouge dans l'corridor, l'esprit boue quand l'corps il dort
Red light in the corridor, the mind boils when the body sleeps
J'fais pas c'qu'on m'ordonne, je fais des murders, j'suis hors norme
I don't do what I'm told, I commit murders, I'm out of the norm
Un Time Bomb, un tas d'monde, on fait kiffer
A Time Bomb, a lot of people, we make them enjoy
c'est privé, vous êtes pas VIP, vous faites flipper
it's private, you're not VIP, you scare
J'vais les dévorer, j'les graille, leurs styles valent deux fois rien, j'défouraille
I'm going to devour them, I eat them, their styles are worth nothing, I shoot
On s'en fout d'comment t'es galbé, ton flow on peut l'davbé
We don't care how you're built, your flow we can beat it
T'es pas chaud mais au moins taffe bien
You're not hot but at least work well
L'homme ne sort pas d'un œuf, l'homme descend pas de l'arbre
Man doesn't come from an egg, man doesn't come from a tree
Un neuf peut descendre un homme, une âme peut monter au ciel
A nine can take down a man, a soul can ascend to heaven
J'rappe, j'ai des T.O.C, j'suis toc toc, marteau
I rap, I have OCD, I'm knock knock, hammer
J'suis O-Dog, tu plains ma mère, po po tu r'peins les murs
I'm O-Dog, you pity my mother, po po you repaint the walls
Dans c'rap, c'est mes hijos, j'les frappe, va te plaindre chez le dirlo
In this rap, it's my kids, I hit them, go complain to the principal
Après va voir l'chiro, si c'est pas moi c'est qui kho?
Then go see the chiropractor, if it's not me who is it?
J'ai une flamme pour les pyro, j'mets un d'mes sons, l'son d'après, c'est les gyros
I have a flame for the pyros, I put one of my songs, the next sound, it's the gyros
T'as rien à m'envier, la mort va venir m'enlever
You have nothing to envy me, death will come to take me away
(Okay, han) et si mon dos est musclé, c'est dû au poids d'mes péchés
(Okay, yeah) and if my back is muscular, it's due to the weight of my sins
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
I haven't been rapping since I was 19, I've been rapping dirty since I was 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
I pose, no one mocks, everyone is stressed out
Ce monde de taré, je m'y soustrais
This crazy world, I subtract myself from it
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Hair and shirt, all clean, if I want I bet all the money
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Do your investigation, okay, I'm on the bench, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, it's not blanquette, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Me, I'm black and I'm proud, I have the strength, I have the fever
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire
Nothing to do, thug life, don't force the issue
Hopital (?) Rachid, Malik
Hospital (?) Rachid, Malik
Erythrée (?) Sénégal, Mali
Eritrea (?) Senegal, Mali
Yeah, yeah, yeah, han
Sí, sí, sí, han
Yeah
Sí
J'suis pas bavard avec les mots, j'connais pas l'code pénal
No soy hablador con las palabras, no conozco el código penal
J'suis dans les loges peinard et j'fais pas l'canard avec les gos
Estoy en los palcos tranquilo y no hago el pato con los chicos
J'suis pas och de pé-och, j'suis plus och de faire l'sale
No soy un tacaño de pé-och, soy más tacaño de hacer el sucio
Prends tes shoes, tes ffaires-a et prends à gauche
Coge tus zapatos, tus cosas y gira a la izquierda
Démarche genre à cloche-pied, que des G qui approchent
Caminando como si estuviera a la pata coja, solo G's se acercan
La shit n'est jamais copié, la shit est fait maison
La mierda nunca es copiada, la mierda es casera
C'est tant mieux si t'accroches et qu't'as collé sur mes sons
Es genial si te enganchas y te has pegado a mis sonidos
Mais j'viens pas t'serrer la pince, je viens récupérer mes sous
Pero no vengo a darte la mano, vengo a recoger mi dinero
La inf' j'en suis à deux doigts, rajoute-moi un peu d'boisson
La infusión estoy a dos dedos, añádeme un poco de bebida
Et la beuh d'wass qui m'fait pull up en queue d'poisson
Y la hierba de Wass que me hace hacer un pull up en cola de pez
J'ai pas attendu d'faire un casse, j'vais au micro avec les
No esperé a hacer un robo, voy al micro con ellos
J'ai pas attendu d'faire mes bases, j'ai toujours mieux rappé qu'les grands
No esperé a hacer mis bases, siempre he rapeado mejor que los grandes
Mais big up eux car sans eux y pas oim
Pero big up a ellos porque sin ellos no hay yo
J'te shoot, à part pour la gâchette, je n'bouge pas d'un oigt-d
Te disparo, excepto por el gatillo, no me muevo ni un dedo
Et j'cligne même pas d'un œil, sans respirer, one shot
Y ni siquiera parpadeo, sin respirar, de un solo golpe
J'suis le boss, comment tu voudrais me virer? Explique
Soy el jefe, ¿cómo podrías despedirme? Explica
DMX au climax, c'est XTRM, c'est Ruff Ryders
DMX en el clímax, es XTRM, es Ruff Ryders
J'fais pas ça pour qu'les Hoffman ou qu'les meufs m'adorent (jamais)
No hago esto para que los Hoffman o las chicas me adoren (nunca)
J'suis désolé, j'ai l'flow, celui des allées
Lo siento, tengo el flow, el de los callejones
Mes larmes ont déjà coulé jusque dans ma bouche et c'était salé
Mis lágrimas ya han corrido hasta mi boca y era salado
Je suis d'passage
Estoy de paso
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête
Digo lo que tengo en mente, digo lo que tengo en mente
Mê-mêm-même si j'suis grave (?)
Incluso si estoy grave (?)
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête (okay, han)
Digo lo que tengo en mente, digo lo que tengo en mente (vale, han)
Mê-mêm-même si j'suis grave
Incluso si estoy grave
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
No rapeo desde que tengo 19, rapeo sucio desde que tengo 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Pongo, nadie se burla, más bien todo el mundo está estresado
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Este mundo de locos, me sustraigo
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Cabello y camisa, todo limpio, si quiero apuesto todo el dinero
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Haz tu investigación, vale, estoy en el asiento trasero, vale
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, no es blanquette, vale
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Yo, soy negro y estoy orgulloso, tengo la fuerza, tengo la fiebre
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire, han
No hay nada que hacer, thug life, no hay que forzar las cosas, han
S-b-b-b, est ce qu'ils m'imitent eux?
S-b-b-b, ¿me imitan ellos?
Mais est-ce qu'ils font, est-ce qu'ils font bien au moins?
Pero ¿lo hacen, lo hacen bien al menos?
Bubumbum, j'demande pas est-ce qu'ils vont bien au moins?
Bubumbum, no pregunto si están bien al menos
Est-ce qu'ils vont esquiver l'jugement?
¿Van a esquivar el juicio?
Lumière rouge dans l'corridor, l'esprit boue quand l'corps il dort
Luz roja en el pasillo, la mente se nubla cuando el cuerpo duerme
J'fais pas c'qu'on m'ordonne, je fais des murders, j'suis hors norme
No hago lo que me ordenan, hago asesinatos, estoy fuera de lo normal
Un Time Bomb, un tas d'monde, on fait kiffer
Una bomba de tiempo, un montón de gente, hacemos disfrutar
c'est privé, vous êtes pas VIP, vous faites flipper
es privado, no sois VIP, dais miedo
J'vais les dévorer, j'les graille, leurs styles valent deux fois rien, j'défouraille
Voy a devorarlos, los engullo, sus estilos no valen nada, disparo
On s'en fout d'comment t'es galbé, ton flow on peut l'davbé
No nos importa cómo estás moldeado, tu flow podemos davbé
T'es pas chaud mais au moins taffe bien
No estás caliente pero al menos trabaja bien
L'homme ne sort pas d'un œuf, l'homme descend pas de l'arbre
El hombre no sale de un huevo, el hombre no desciende del árbol
Un neuf peut descendre un homme, une âme peut monter au ciel
Un nueve puede derribar a un hombre, un alma puede subir al cielo
J'rappe, j'ai des T.O.C, j'suis toc toc, marteau
Rapeo, tengo TOC, estoy toc toc, martillo
J'suis O-Dog, tu plains ma mère, po po tu r'peins les murs
Soy O-Dog, te compadeces de mi madre, po po pintas las paredes
Dans c'rap, c'est mes hijos, j'les frappe, va te plaindre chez le dirlo
En este rap, son mis hijos, los golpeo, ve a quejarte al director
Après va voir l'chiro, si c'est pas moi c'est qui kho?
Después ve a ver al quiropráctico, si no soy yo ¿quién es?
J'ai une flamme pour les pyro, j'mets un d'mes sons, l'son d'après, c'est les gyros
Tengo una llama para los piromaniacos, pongo una de mis canciones, la siguiente, son las sirenas
T'as rien à m'envier, la mort va venir m'enlever
No tienes nada que envidiarme, la muerte vendrá a llevarme
(Okay, han) et si mon dos est musclé, c'est dû au poids d'mes péchés
(Okay, han) y si mi espalda está musculada, es debido al peso de mis pecados
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
No rapeo desde que tengo 19, rapeo sucio desde que tengo 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Pongo, nadie se burla, más bien todo el mundo está estresado
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Este mundo de locos, me sustraigo
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Cabello y camisa, todo limpio, si quiero apuesto todo el dinero
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Haz tu investigación, vale, estoy en el asiento trasero, vale
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, no es blanquette, vale
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Yo, soy negro y estoy orgulloso, tengo la fuerza, tengo la fiebre
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire
No hay nada que hacer, thug life, no hay que forzar las cosas
Hopital (?) Rachid, Malik
Hospital (?) Rachid, Malik
Erythrée (?) Sénégal, Mali
Eritrea (?) Senegal, Mali
Yeah, yeah, yeah, han
Ja, ja, ja, han
Yeah
Ja
J'suis pas bavard avec les mots, j'connais pas l'code pénal
Ich bin nicht gesprächig mit Worten, ich kenne das Strafgesetzbuch nicht
J'suis dans les loges peinard et j'fais pas l'canard avec les gos
Ich bin in den Logen entspannt und ich spiele nicht den Dummen mit den Kids
J'suis pas och de pé-och, j'suis plus och de faire l'sale
Ich bin nicht süchtig nach Drogen, ich bin eher süchtig nach schmutzigen Geschäften
Prends tes shoes, tes ffaires-a et prends à gauche
Nimm deine Schuhe, deine Sachen und geh nach links
Démarche genre à cloche-pied, que des G qui approchent
Geh wie auf Stelzen, nur G's kommen näher
La shit n'est jamais copié, la shit est fait maison
Der Shit wird nie kopiert, der Shit ist hausgemacht
C'est tant mieux si t'accroches et qu't'as collé sur mes sons
Es ist gut, wenn du hängen bleibst und meine Songs magst
Mais j'viens pas t'serrer la pince, je viens récupérer mes sous
Aber ich komme nicht, um dir die Hand zu schütteln, ich komme, um mein Geld zu holen
La inf' j'en suis à deux doigts, rajoute-moi un peu d'boisson
Ich bin kurz davor, betrunken zu sein, gib mir noch etwas zu trinken
Et la beuh d'wass qui m'fait pull up en queue d'poisson
Und das Gras, das mich zum Schwimmen bringt
J'ai pas attendu d'faire un casse, j'vais au micro avec les
Ich habe nicht gewartet, um einen Raub zu machen, ich gehe zum Mikrofon mit den
J'ai pas attendu d'faire mes bases, j'ai toujours mieux rappé qu'les grands
Ich habe nicht gewartet, um meine Grundlagen zu machen, ich habe immer besser gerappt als die Großen
Mais big up eux car sans eux y pas oim
Aber big up an sie, denn ohne sie gäbe es mich nicht
J'te shoot, à part pour la gâchette, je n'bouge pas d'un oigt-d
Ich schieße dich ab, außer für den Abzug, ich bewege keinen Finger
Et j'cligne même pas d'un œil, sans respirer, one shot
Und ich zwinkere nicht einmal, ohne zu atmen, one shot
J'suis le boss, comment tu voudrais me virer? Explique
Ich bin der Boss, wie könntest du mich feuern? Erkläre
DMX au climax, c'est XTRM, c'est Ruff Ryders
DMX am Höhepunkt, es ist XTRM, es ist Ruff Ryders
J'fais pas ça pour qu'les Hoffman ou qu'les meufs m'adorent (jamais)
Ich mache das nicht, damit die Hoffmans oder die Mädchen mich lieben (nie)
J'suis désolé, j'ai l'flow, celui des allées
Es tut mir leid, ich habe den Flow, den der Gassen
Mes larmes ont déjà coulé jusque dans ma bouche et c'était salé
Meine Tränen sind schon bis in meinen Mund geflossen und es war salzig
Je suis d'passage
Ich bin nur auf der Durchreise
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête
Sag, was ich im Kopf habe, sag, was ich im Kopf habe
Mê-mêm-même si j'suis grave (?)
Auch wenn ich ernst bin (?)
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête (okay, han)
Sag, was ich im Kopf habe, sag, was ich im Kopf habe (okay, han)
Mê-mêm-même si j'suis grave
Auch wenn ich ernst bin
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
Ich rappe nicht seit ich 19 bin, ich rappe dreckig seit ich 12-13 bin
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Ich lege auf, niemand macht sich lustig, alle sind gestresst
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Diese verrückte Welt, ich ziehe mich zurück
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Haare und Hemd, ganz sauber, wenn ich will, setze ich alles aufs Spiel
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Mach deine Recherche, okay, ich bin auf der Bank, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, es ist kein Weißwein, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Ich bin schwarz und stolz, ich habe die Kraft, ich habe das Fieber
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire, han
Nichts zu tun, thug life, man muss die Dinge nicht erzwingen, han
S-b-b-b, est ce qu'ils m'imitent eux?
S-b-b-b, imitieren sie mich?
Mais est-ce qu'ils font, est-ce qu'ils font bien au moins?
Aber machen sie es gut, machen sie es gut?
Bubumbum, j'demande pas est-ce qu'ils vont bien au moins?
Bubumbum, ich frage nicht, ob es ihnen gut geht?
Est-ce qu'ils vont esquiver l'jugement?
Werden sie das Urteil vermeiden?
Lumière rouge dans l'corridor, l'esprit boue quand l'corps il dort
Rotes Licht im Korridor, der Geist ist trüb, wenn der Körper schläft
J'fais pas c'qu'on m'ordonne, je fais des murders, j'suis hors norme
Ich mache nicht, was man mir befiehlt, ich mache Morde, ich bin außerhalb der Norm
Un Time Bomb, un tas d'monde, on fait kiffer
Eine Zeitbombe, eine Menge Leute, wir machen Spaß
c'est privé, vous êtes pas VIP, vous faites flipper
es ist privat, ihr seid nicht VIP, ihr macht Angst
J'vais les dévorer, j'les graille, leurs styles valent deux fois rien, j'défouraille
Ich werde sie verschlingen, ich fresse sie, ihre Stile sind nichts wert, ich schieße los
On s'en fout d'comment t'es galbé, ton flow on peut l'davbé
Es ist egal, wie du geformt bist, deinen Flow können wir verbessern
T'es pas chaud mais au moins taffe bien
Du bist nicht heiß, aber zumindest arbeite gut
L'homme ne sort pas d'un œuf, l'homme descend pas de l'arbre
Der Mensch kommt nicht aus einem Ei, der Mensch stammt nicht vom Baum
Un neuf peut descendre un homme, une âme peut monter au ciel
Eine Neun kann einen Menschen töten, eine Seele kann in den Himmel steigen
J'rappe, j'ai des T.O.C, j'suis toc toc, marteau
Ich rappe, ich habe Zwänge, ich bin verrückt, Hammer
J'suis O-Dog, tu plains ma mère, po po tu r'peins les murs
Ich bin O-Dog, du bemitleidest meine Mutter, po po du bemalst die Wände
Dans c'rap, c'est mes hijos, j'les frappe, va te plaindre chez le dirlo
In diesem Rap sind es meine Kinder, ich schlage sie, beschwere dich beim Direktor
Après va voir l'chiro, si c'est pas moi c'est qui kho?
Dann geh zum Chiropraktiker, wenn ich es nicht bin, wer dann?
J'ai une flamme pour les pyro, j'mets un d'mes sons, l'son d'après, c'est les gyros
Ich habe eine Flamme für die Pyros, ich spiele einen meiner Songs, der nächste Song sind die Gyros
T'as rien à m'envier, la mort va venir m'enlever
Du hast keinen Grund, mich zu beneiden, der Tod wird mich holen
(Okay, han) et si mon dos est musclé, c'est dû au poids d'mes péchés
(Okay, han) und wenn mein Rücken muskulös ist, liegt das an der Last meiner Sünden
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
Ich rappe nicht seit ich 19 bin, ich rappe dreckig seit ich 12-13 bin
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Ich lege auf, niemand macht sich lustig, alle sind gestresst
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Diese verrückte Welt, ich ziehe mich zurück
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Haare und Hemd, ganz sauber, wenn ich will, setze ich alles aufs Spiel
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Mach deine Recherche, okay, ich bin auf der Bank, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, es ist kein Weißwein, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Ich bin schwarz und stolz, ich habe die Kraft, ich habe das Fieber
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire
Nichts zu tun, thug life, man muss die Dinge nicht erzwingen
Hopital (?) Rachid, Malik
Krankenhaus (?) Rachid, Malik
Erythrée (?) Sénégal, Mali
Eritrea (?) Senegal, Mali
Yeah, yeah, yeah, han
Sì, sì, sì, han
Yeah
Sì
J'suis pas bavard avec les mots, j'connais pas l'code pénal
Non sono loquace con le parole, non conosco il codice penale
J'suis dans les loges peinard et j'fais pas l'canard avec les gos
Sono tranquillo nei camerini e non faccio il finto con i ragazzi
J'suis pas och de pé-och, j'suis plus och de faire l'sale
Non sono ossessionato dal denaro, sono più ossessionato dal fare il sporco
Prends tes shoes, tes ffaires-a et prends à gauche
Prendi le tue scarpe, le tue cose e gira a sinistra
Démarche genre à cloche-pied, que des G qui approchent
Cammino come se stessi saltellando, solo G che si avvicinano
La shit n'est jamais copié, la shit est fait maison
La merda non è mai copiata, la merda è fatta in casa
C'est tant mieux si t'accroches et qu't'as collé sur mes sons
È meglio se ti piace e se sei attaccato alle mie canzoni
Mais j'viens pas t'serrer la pince, je viens récupérer mes sous
Ma non vengo a stringerti la mano, vengo a recuperare i miei soldi
La inf' j'en suis à deux doigts, rajoute-moi un peu d'boisson
L'infinito, sono a due dita, aggiungimi un po' di bevanda
Et la beuh d'wass qui m'fait pull up en queue d'poisson
E l'erba di Wass che mi fa fare un pull up in coda di pesce
J'ai pas attendu d'faire un casse, j'vais au micro avec les
Non ho aspettato di fare un colpo, vado al microfono con loro
J'ai pas attendu d'faire mes bases, j'ai toujours mieux rappé qu'les grands
Non ho aspettato di fare le mie basi, ho sempre rappato meglio dei grandi
Mais big up eux car sans eux y pas oim
Ma big up a loro perché senza di loro non ci sarei io
J'te shoot, à part pour la gâchette, je n'bouge pas d'un oigt-d
Ti sparo, a parte per il grilletto, non mi muovo di un dito
Et j'cligne même pas d'un œil, sans respirer, one shot
E non batto nemmeno un occhio, senza respirare, one shot
J'suis le boss, comment tu voudrais me virer? Explique
Sono il boss, come potresti licenziarmi? Spiega
DMX au climax, c'est XTRM, c'est Ruff Ryders
DMX al climax, è XTRM, è Ruff Ryders
J'fais pas ça pour qu'les Hoffman ou qu'les meufs m'adorent (jamais)
Non lo faccio perché gli Hoffman o le ragazze mi adorino (mai)
J'suis désolé, j'ai l'flow, celui des allées
Mi dispiace, ho il flow, quello dei viali
Mes larmes ont déjà coulé jusque dans ma bouche et c'était salé
Le mie lacrime sono già scese fino alla mia bocca ed erano salate
Je suis d'passage
Sono di passaggio
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête
Dico quello che ho in testa, dico quello che ho in testa
Mê-mêm-même si j'suis grave (?)
Anche se sono serio (?)
Dis c'que j'ai en tête, dis c'que j'ai en tête (okay, han)
Dico quello che ho in testa, dico quello che ho in testa (okay, han)
Mê-mêm-même si j'suis grave
Anche se sono serio
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
Non rappo da quando ho 19 anni, rappo sporco da quando ne ho 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Poso, nessuno che si prende gioco, c'è piuttosto tutto il mondo sotto stress
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Questo mondo di pazzi, mi sottraggo
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Capelli e camicia, tutto pulito, se voglio posso scommettere tutto il denaro
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Fai la tua indagine, okay, sono sul divano, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, non è blanquette, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Io, sono nero e sono fiero, ho la forza, ho la febbre
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire, han
Non c'è niente da fare, thug life, non bisogna forzare le cose, han
S-b-b-b, est ce qu'ils m'imitent eux?
S-b-b-b, mi imitano loro?
Mais est-ce qu'ils font, est-ce qu'ils font bien au moins?
Ma lo fanno, lo fanno bene almeno?
Bubumbum, j'demande pas est-ce qu'ils vont bien au moins?
Bubumbum, non chiedo se stanno bene almeno?
Est-ce qu'ils vont esquiver l'jugement?
Eviteranno il giudizio?
Lumière rouge dans l'corridor, l'esprit boue quand l'corps il dort
Luce rossa nel corridoio, la mente fangosa quando il corpo dorme
J'fais pas c'qu'on m'ordonne, je fais des murders, j'suis hors norme
Non faccio quello che mi viene ordinato, faccio omicidi, sono fuori norma
Un Time Bomb, un tas d'monde, on fait kiffer
Una bomba a tempo, un mucchio di gente, facciamo divertire
c'est privé, vous êtes pas VIP, vous faites flipper
è privato, non siete VIP, fate paura
J'vais les dévorer, j'les graille, leurs styles valent deux fois rien, j'défouraille
Li divorerò, li mangio, i loro stili valgono due volte niente, sparo
On s'en fout d'comment t'es galbé, ton flow on peut l'davbé
Non ci importa come sei in forma, il tuo flow possiamo prenderlo
T'es pas chaud mais au moins taffe bien
Non sei caldo ma almeno lavora bene
L'homme ne sort pas d'un œuf, l'homme descend pas de l'arbre
L'uomo non esce da un uovo, l'uomo non discende dall'albero
Un neuf peut descendre un homme, une âme peut monter au ciel
Un nove può abbattere un uomo, un'anima può salire al cielo
J'rappe, j'ai des T.O.C, j'suis toc toc, marteau
Rappo, ho dei TOC, sono toc toc, martello
J'suis O-Dog, tu plains ma mère, po po tu r'peins les murs
Sono O-Dog, compiangi mia madre, po po dipingi i muri
Dans c'rap, c'est mes hijos, j'les frappe, va te plaindre chez le dirlo
In questo rap, sono i miei figli, li colpisco, vai a lamentarti dal preside
Après va voir l'chiro, si c'est pas moi c'est qui kho?
Poi vai dal chiropratico, se non sono io chi è?
J'ai une flamme pour les pyro, j'mets un d'mes sons, l'son d'après, c'est les gyros
Ho una fiamma per i piromani, metto una delle mie canzoni, la canzone dopo, sono le sirene
T'as rien à m'envier, la mort va venir m'enlever
Non hai nulla da invidiarmi, la morte verrà a prendermi
(Okay, han) et si mon dos est musclé, c'est dû au poids d'mes péchés
(Okay, han) e se la mia schiena è muscolosa, è a causa del peso dei miei peccati
J'rappe pas d'puis qu'j'ai 19, j'rappe sale d'puis qu'j'ai 12-13
Non rappo da quando ho 19 anni, rappo sporco da quando ne ho 12-13
J'pose, personne qui s'moque, y a plutôt tout l'monde sous stress
Poso, nessuno che si prende gioco, c'è piuttosto tutto il mondo sotto stress
Ce monde de taré, je m'y soustrais
Questo mondo di pazzi, mi sottraggo
Cheveux et chemise, toute clean, si j'veux je mise tout l'pez
Capelli e camicia, tutto pulito, se voglio posso scommettere tutto il denaro
Fais ton enquête, okay, j'suis sur la banquette, okay
Fai la tua indagine, okay, sono sul divano, okay
Injera, c'est pas d'la blanquette, okay
Injera, non è blanquette, okay
Moi, j'suis noir et j'suis fier, j'ai la force, j'ai la fièvre
Io, sono nero e sono fiero, ho la forza, ho la febbre
Rien à faire, thug life, il faut pas forcer l'affaire
Non c'è niente da fare, thug life, non bisogna forzare le cose
Hopital (?) Rachid, Malik
Ospedale (?) Rachid, Malik
Erythrée (?) Sénégal, Mali
Eritrea (?) Senegal, Mali