Encontro Com O Passado

Carla Maraisa Henrique Pereira Pereira, Maiara Carla Henrique Pereira, Marilia Dias Mendonca

Letra Tradução

Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Virei meu corpo junto com a mesa
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Será que eu dei de cara com o passado?
Você com esse sorriso tão forçado
Dizendo que agora 'tá mudado
Que não 'tá querendo ninguém do lado

Será?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Será que algo aqui te fez lembrar?

Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Então não vem me enganar
Você ainda é o mesmo do ano passado
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado

Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Virei meu corpo junto com a mesa
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Será que eu dei de cara com o passado?
Você com esse sorriso tão forçado
Dizendo que agora 'tá mudado
Que não 'tá querendo ninguém do lado

Será?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Será que algo em mim te fez lembrar?

Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Então não vem me enganar
Você ainda é o mesmo do ano passado
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado

Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
E no seu travesseiro?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Então não vem me enganar
Você ainda é o mesmo do ano passado
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado

Te encontrei por acaso

Te encontrei por acaso, aí não aguentei
I found you by chance, then I couldn't stand it
Virei meu corpo junto com a mesa
I turned my body along with the table
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
But even so, I wasn't sure
Será que eu dei de cara com o passado?
Did I come face to face with the past?
Você com esse sorriso tão forçado
You with that forced smile
Dizendo que agora 'tá mudado
Saying that now you've changed
Que não 'tá querendo ninguém do lado
That you don't want anyone by your side
Será?
Really?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Why are your eyes shining so much?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Is something bothering you?
Será que algo aqui te fez lembrar?
Did something here remind you?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Of the nights we made love under the shower?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
Of my delicious smell on your pillow?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Of the way I was when it came to love?
Então não vem me enganar
So don't come and deceive me
Você ainda é o mesmo do ano passado
You're still the same as last year
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Seeing you talk like this to me is funny
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
You still have the same love-struck face
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
I found you by chance, then I couldn't stand it
Virei meu corpo junto com a mesa
I turned my body along with the table
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
But even so, I wasn't sure
Será que eu dei de cara com o passado?
Did I come face to face with the past?
Você com esse sorriso tão forçado
You with that forced smile
Dizendo que agora 'tá mudado
Saying that now you've changed
Que não 'tá querendo ninguém do lado
That you don't want anyone by your side
Será?
Really?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Why are your eyes shining so much?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Is something bothering you?
Será que algo em mim te fez lembrar?
Did something about me remind you?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Of the nights we made love under the shower?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
Of my delicious smell on your pillow?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Of the way I was when it came to love?
Então não vem me enganar
So don't come and deceive me
Você ainda é o mesmo do ano passado
You're still the same as last year
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Seeing you talk like this to me is funny
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
You still have the same love-struck face
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Of the nights we made love under the shower?
E no seu travesseiro?
And on your pillow?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Of the way I was when it came to love?
Então não vem me enganar
So don't come and deceive me
Você ainda é o mesmo do ano passado
You're still the same as last year
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Seeing you talk like this to me is funny
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
You still have the same love-struck face
Te encontrei por acaso
I found you by chance
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Te encontré por casualidad, entonces no pude resistir
Virei meu corpo junto com a mesa
Giré mi cuerpo junto con la mesa
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Pero aún así no estaba seguro
Será que eu dei de cara com o passado?
¿Acaso me encontré con el pasado?
Você com esse sorriso tão forçado
Tú con esa sonrisa tan forzada
Dizendo que agora 'tá mudado
Diciendo que ahora has cambiado
Que não 'tá querendo ninguém do lado
Que no quieres a nadie a tu lado
Será?
¿Será?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
¿Por qué tus ojos brillan tanto?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
¿Algo te está molestando?
Será que algo aqui te fez lembrar?
¿Será que algo aquí te hizo recordar?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
¿De las noches en que nos amamos bajo la ducha?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
¿De mi delicioso aroma en tu almohada?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
¿De la forma en que yo hacía el amor?
Então não vem me enganar
Entonces no vengas a engañarme
Você ainda é o mesmo do ano passado
Todavía eres el mismo del año pasado
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Verte hablándome así es gracioso
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Todavía tienes la misma cara de enamorado
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Te encontré por casualidad, entonces no pude resistir
Virei meu corpo junto com a mesa
Giré mi cuerpo junto con la mesa
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Pero aún así no estaba seguro
Será que eu dei de cara com o passado?
¿Acaso me encontré con el pasado?
Você com esse sorriso tão forçado
Tú con esa sonrisa tan forzada
Dizendo que agora 'tá mudado
Diciendo que ahora has cambiado
Que não 'tá querendo ninguém do lado
Que no quieres a nadie a tu lado
Será?
¿Será?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
¿Por qué tus ojos brillan tanto?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
¿Algo te está molestando?
Será que algo em mim te fez lembrar?
¿Será que algo en mí te hizo recordar?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
¿De las noches en que nos amamos bajo la ducha?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
¿De mi delicioso aroma en tu almohada?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
¿De la forma en que yo hacía el amor?
Então não vem me enganar
Entonces no vengas a engañarme
Você ainda é o mesmo do ano passado
Todavía eres el mismo del año pasado
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Verte hablándome así es gracioso
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Todavía tienes la misma cara de enamorado
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
¿De las noches en que nos amamos bajo la ducha?
E no seu travesseiro?
¿Y en tu almohada?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
¿De la forma en que yo hacía el amor?
Então não vem me enganar
Entonces no vengas a engañarme
Você ainda é o mesmo do ano passado
Todavía eres el mismo del año pasado
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Verte hablándome así es gracioso
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Todavía tienes la misma cara de enamorado
Te encontrei por acaso
Te encontré por casualidad
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Je t'ai trouvé par hasard, alors je n'ai pas pu résister
Virei meu corpo junto com a mesa
J'ai tourné mon corps avec la table
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Mais même ainsi, je n'étais pas sûr
Será que eu dei de cara com o passado?
Est-ce que je suis tombé sur le passé ?
Você com esse sorriso tão forçado
Toi avec ce sourire si forcé
Dizendo que agora 'tá mudado
Disant que maintenant tu as changé
Que não 'tá querendo ninguém do lado
Que tu ne veux personne à tes côtés
Será?
Est-ce vrai ?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Pourquoi tes yeux brillent-ils autant ?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Quelque chose te dérange ?
Será que algo aqui te fez lembrar?
Est-ce que quelque chose ici t'a fait te souvenir ?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Des nuits où nous avons fait l'amour sous la douche ?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
De mon odeur délicieuse sur ton oreiller ?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
De la façon dont je faisais l'amour ?
Então não vem me enganar
Alors ne viens pas me tromper
Você ainda é o mesmo do ano passado
Tu es toujours le même que l'année dernière
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Te voir me parler ainsi est drôle
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Tu as toujours le même visage amoureux
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Je t'ai trouvé par hasard, alors je n'ai pas pu résister
Virei meu corpo junto com a mesa
J'ai tourné mon corps avec la table
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Mais même ainsi, je n'étais pas sûr
Será que eu dei de cara com o passado?
Est-ce que je suis tombé sur le passé ?
Você com esse sorriso tão forçado
Toi avec ce sourire si forcé
Dizendo que agora 'tá mudado
Disant que maintenant tu as changé
Que não 'tá querendo ninguém do lado
Que tu ne veux personne à tes côtés
Será?
Est-ce vrai ?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Pourquoi tes yeux brillent-ils autant ?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Quelque chose te dérange ?
Será que algo em mim te fez lembrar?
Est-ce que quelque chose en moi t'a fait te souvenir ?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Des nuits où nous avons fait l'amour sous la douche ?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
De mon odeur délicieuse sur ton oreiller ?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
De la façon dont je faisais l'amour ?
Então não vem me enganar
Alors ne viens pas me tromper
Você ainda é o mesmo do ano passado
Tu es toujours le même que l'année dernière
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Te voir me parler ainsi est drôle
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Tu as toujours le même visage amoureux
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Des nuits où nous avons fait l'amour sous la douche ?
E no seu travesseiro?
Et sur ton oreiller ?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
De la façon dont je faisais l'amour ?
Então não vem me enganar
Alors ne viens pas me tromper
Você ainda é o mesmo do ano passado
Tu es toujours le même que l'année dernière
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Te voir me parler ainsi est drôle
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Tu as toujours le même visage amoureux
Te encontrei por acaso
Je t'ai trouvé par hasard
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Ich habe dich zufällig getroffen, dann konnte ich nicht mehr
Virei meu corpo junto com a mesa
Ich drehte meinen Körper zusammen mit dem Tisch
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Aber trotzdem war ich mir nicht sicher
Será que eu dei de cara com o passado?
Habe ich etwa meine Vergangenheit getroffen?
Você com esse sorriso tão forçado
Du mit diesem so erzwungenen Lächeln
Dizendo que agora 'tá mudado
Sagend, dass du jetzt verändert bist
Que não 'tá querendo ninguém do lado
Dass du niemanden an deiner Seite willst
Será?
Wirklich?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Warum leuchten deine Augen so sehr?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Stört dich irgendetwas?
Será que algo aqui te fez lembrar?
Hat dich hier etwas an etwas erinnert?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
An die Nächte, in denen wir uns unter der Dusche geliebt haben?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
An meinen angenehmen Duft auf deinem Kissen?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
An die Art, wie ich es gemacht habe, als wir uns liebten?
Então não vem me enganar
Dann versuche nicht, mich zu täuschen
Você ainda é o mesmo do ano passado
Du bist immer noch der gleiche wie im letzten Jahr
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Es ist lustig, dich so mit mir reden zu sehen
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Du hast immer noch das gleiche verliebte Gesicht
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Ich habe dich zufällig getroffen, dann konnte ich nicht mehr
Virei meu corpo junto com a mesa
Ich drehte meinen Körper zusammen mit dem Tisch
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Aber trotzdem war ich mir nicht sicher
Será que eu dei de cara com o passado?
Habe ich etwa meine Vergangenheit getroffen?
Você com esse sorriso tão forçado
Du mit diesem so erzwungenen Lächeln
Dizendo que agora 'tá mudado
Sagend, dass du jetzt verändert bist
Que não 'tá querendo ninguém do lado
Dass du niemanden an deiner Seite willst
Será?
Wirklich?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Warum leuchten deine Augen so sehr?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Stört dich irgendetwas?
Será que algo em mim te fez lembrar?
Hat dich etwas an mir an etwas erinnert?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
An die Nächte, in denen wir uns unter der Dusche geliebt haben?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
An meinen angenehmen Duft auf deinem Kissen?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
An die Art, wie ich es gemacht habe, als wir uns liebten?
Então não vem me enganar
Dann versuche nicht, mich zu täuschen
Você ainda é o mesmo do ano passado
Du bist immer noch der gleiche wie im letzten Jahr
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Es ist lustig, dich so mit mir reden zu sehen
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Du hast immer noch das gleiche verliebte Gesicht
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
An die Nächte, in denen wir uns unter der Dusche geliebt haben?
E no seu travesseiro?
Und auf deinem Kissen?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
An die Art, wie ich es gemacht habe, als wir uns liebten?
Então não vem me enganar
Dann versuche nicht, mich zu täuschen
Você ainda é o mesmo do ano passado
Du bist immer noch der gleiche wie im letzten Jahr
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Es ist lustig, dich so mit mir reden zu sehen
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Du hast immer noch das gleiche verliebte Gesicht
Te encontrei por acaso
Ich habe dich zufällig getroffen
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Ti ho incontrato per caso, non ho resistito
Virei meu corpo junto com a mesa
Ho girato il mio corpo insieme al tavolo
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Ma nonostante ciò non ne ero sicura
Será que eu dei de cara com o passado?
Sarà che mi sono imbattuta nel passato?
Você com esse sorriso tão forçado
Tu con quel sorriso così forzato
Dizendo que agora 'tá mudado
Dicendo che ora sei cambiato
Que não 'tá querendo ninguém do lado
Che non vuoi nessuno al tuo fianco
Será?
Sarà?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Perché i tuoi occhi brillano così tanto?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Qualcosa ti sta disturbando?
Será que algo aqui te fez lembrar?
Sarà che qualcosa qui ti ha fatto ricordare?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Delle notti in cui ci siamo amati sotto la doccia?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
Del mio profumo delizioso sul tuo cuscino?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Del modo in cui facevo l'amore?
Então não vem me enganar
Allora non cercare di ingannarmi
Você ainda é o mesmo do ano passado
Sei ancora lo stesso dell'anno scorso
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Vederti parlare così a me è divertente
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Hai ancora la stessa faccia di innamorato
Te encontrei por acaso, aí não aguentei
Ti ho incontrato per caso, non ho resistito
Virei meu corpo junto com a mesa
Ho girato il mio corpo insieme al tavolo
Mas mesmo assim eu não tive a certeza
Ma nonostante ciò non ne ero sicura
Será que eu dei de cara com o passado?
Sarà che mi sono imbattuta nel passato?
Você com esse sorriso tão forçado
Tu con quel sorriso così forzato
Dizendo que agora 'tá mudado
Dicendo che ora sei cambiato
Que não 'tá querendo ninguém do lado
Che non vuoi nessuno al tuo fianco
Será?
Sarà?
Porque seus olhos tão brilhando tanto?
Perché i tuoi occhi brillano così tanto?
Alguma coisa 'tá te incomodando?
Qualcosa ti sta disturbando?
Será que algo em mim te fez lembrar?
Sarà che qualcosa in me ti ha fatto ricordare?
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Delle notti in cui ci siamo amati sotto la doccia?
Do meu cheiro gostoso no seu travesseiro?
Del mio profumo delizioso sul tuo cuscino?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Del modo in cui facevo l'amore?
Então não vem me enganar
Allora non cercare di ingannarmi
Você ainda é o mesmo do ano passado
Sei ancora lo stesso dell'anno scorso
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Vederti parlare così a me è divertente
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Hai ancora la stessa faccia di innamorato
Das noites que a gente se amou debaixo do chuveiro?
Delle notti in cui ci siamo amati sotto la doccia?
E no seu travesseiro?
E sul tuo cuscino?
Do jeito que eu fazia na hora de amar?
Del modo in cui facevo l'amore?
Então não vem me enganar
Allora non cercare di ingannarmi
Você ainda é o mesmo do ano passado
Sei ancora lo stesso dell'anno scorso
Te ver falando assim pra mim é engraçado
Vederti parlare così a me è divertente
Ainda continua com a mesma cara de apaixonado
Hai ancora la stessa faccia di innamorato
Te encontrei por acaso
Ti ho incontrato per caso

Curiosidades sobre a música Encontro Com O Passado de Maiara & Maraisa

Em quais álbuns a música “Encontro Com O Passado” foi lançada por Maiara & Maraisa?
Maiara & Maraisa lançou a música nos álbums “No Dia do Seu Casamento” em 2014 e “Ao Vivo Em Goiânia” em 2016.
De quem é a composição da música “Encontro Com O Passado” de Maiara & Maraisa?
A música “Encontro Com O Passado” de Maiara & Maraisa foi composta por Carla Maraisa Henrique Pereira Pereira, Maiara Carla Henrique Pereira, Marilia Dias Mendonca.

Músicas mais populares de Maiara & Maraisa

Outros artistas de Sertanejo