Surprise Me

Alastair Joseph O'Donnell, Felix Joseph, Mahalia Rose Burkmar

Letra Tradução

I'm waking up and you just fell asleep
It's funny 'cause you think I'm meant to be
Used to this
If only you knew what you are to me
You'd understand why this is hard
I'm new to this
You say you don't like feeling solo
We used to just be different postcodes
Now it's time zones
You say "don't wanna live this life through photos"
You say "we're a no-go"
That's a low blow

You know I hate when you're not around
(That's a low blow)
Promised when I left you'd hold me down

I thought that you would surprise me
Get on a plane and come find me
But instead you suppressed me
I guess it isn't surprising
I thought that you would surprise me (surprise)
Get on a plane and come find me (come find)
But instead you suppressed me (suppressed)
I guess it isn't surprising

I fell asleep and you're just waking up
I've had enough of always waiting up
For you
That doesn't mean that I am done with us
I can't believe you say you're done with us, ooh
You say you're ready to go solo
I know we're more than different postcodes
But it's just time zones
You say "don't wanna live this life through phone calls"
You don't say what you want though
So how should I know?

You know I hate when you're not around

I thought that you would surprise me
Get on a plane and come find me
But instead you suppressed me
I guess it isn't surprising
I thought that you would surprise me (surprise)
Get on a plane and come find me (come find)
But instead you suppressed me (suppressed)
I guess it isn't surprising

So you wanna come to my show now
Maybe I won't even show up for you
Say you loved me but you don't now
I'm not scared to say that I do
And you should put your phone down
'Cause, baby, I'm not gonna pick up for yo
And that might surprise you (that might surprise you)

I thought that you would surprise me
Get on a plane and come find me
But instead you suppressed me
I guess it isn't surprising
I thought that you would surprise me (thought you would, I thought you would)
Get on a plane and come find me (thought you would, I thought you would)
But instead you suppressed me (suppress)
I guess it isn't surprising

I'm waking up and you just fell asleep
Estou acordando e você acabou de adormecer
It's funny 'cause you think I'm meant to be
É engraçado porque você acha que eu deveria estar
Used to this
Acostumado com isso
If only you knew what you are to me
Se ao menos você soubesse o que você é para mim
You'd understand why this is hard
Você entenderia por que isso é difícil
I'm new to this
Eu sou novo nisso
You say you don't like feeling solo
Você diz que não gosta de se sentir sozinho
We used to just be different postcodes
Costumávamos ser apenas códigos postais diferentes
Now it's time zones
Agora são fusos horários
You say "don't wanna live this life through photos"
Você diz "não quero viver essa vida através de fotos"
You say "we're a no-go"
Você diz "nós não vamos dar certo"
That's a low blow
Isso é um golpe baixo
You know I hate when you're not around
Você sabe que eu odeio quando você não está por perto
(That's a low blow)
(Isso é um golpe baixo)
Promised when I left you'd hold me down
Prometeu que quando eu fosse embora, você me seguraria
I thought that you would surprise me
Eu pensei que você me surpreenderia
Get on a plane and come find me
Pegaria um avião e viria me encontrar
But instead you suppressed me
Mas em vez disso, você me reprimiu
I guess it isn't surprising
Acho que não é surpreendente
I thought that you would surprise me (surprise)
Eu pensei que você me surpreenderia (surpresa)
Get on a plane and come find me (come find)
Pegaria um avião e viria me encontrar (venha encontrar)
But instead you suppressed me (suppressed)
Mas em vez disso, você me reprimiu (reprimido)
I guess it isn't surprising
Acho que não é surpreendente
I fell asleep and you're just waking up
Adormeci e você está apenas acordando
I've had enough of always waiting up
Estou cansado de sempre esperar
For you
Por você
That doesn't mean that I am done with us
Isso não significa que eu terminei conosco
I can't believe you say you're done with us, ooh
Não acredito que você diz que terminou conosco, ooh
You say you're ready to go solo
Você diz que está pronto para ir sozinho
I know we're more than different postcodes
Sei que somos mais do que diferentes códigos postais
But it's just time zones
Mas são apenas fusos horários
You say "don't wanna live this life through phone calls"
Você diz "não quero viver essa vida através de telefonemas"
You don't say what you want though
Você não diz o que quer
So how should I know?
Então como eu deveria saber?
You know I hate when you're not around
Você sabe que eu odeio quando você não está por perto
I thought that you would surprise me
Eu pensei que você me surpreenderia
Get on a plane and come find me
Pegaria um avião e viria me encontrar
But instead you suppressed me
Mas em vez disso, você me reprimiu
I guess it isn't surprising
Acho que não é surpreendente
I thought that you would surprise me (surprise)
Eu pensei que você me surpreenderia (surpresa)
Get on a plane and come find me (come find)
Pegaria um avião e viria me encontrar (venha encontrar)
But instead you suppressed me (suppressed)
Mas em vez disso, você me reprimiu (reprimido)
I guess it isn't surprising
Acho que não é surpreendente
So you wanna come to my show now
Então você quer vir ao meu show agora
Maybe I won't even show up for you
Talvez eu nem apareça para você
Say you loved me but you don't now
Diz que me amava, mas agora não ama
I'm not scared to say that I do
Não tenho medo de dizer que eu amo
And you should put your phone down
E você deveria largar seu telefone
'Cause, baby, I'm not gonna pick up for yo
Porque, querida, eu não vou atender para você
And that might surprise you (that might surprise you)
E isso pode te surpreender (isso pode te surpreender)
I thought that you would surprise me
Eu pensei que você me surpreenderia
Get on a plane and come find me
Pegaria um avião e viria me encontrar
But instead you suppressed me
Mas em vez disso, você me reprimiu
I guess it isn't surprising
Acho que não é surpreendente
I thought that you would surprise me (thought you would, I thought you would)
Eu pensei que você me surpreenderia (pensei que você iria, eu pensei que você iria)
Get on a plane and come find me (thought you would, I thought you would)
Pegaria um avião e viria me encontrar (pensei que você iria, eu pensei que você iria)
But instead you suppressed me (suppress)
Mas em vez disso, você me reprimiu (reprimir)
I guess it isn't surprising
Acho que não é surpreendente
I'm waking up and you just fell asleep
Me estoy despertando y tú acabas de quedarte dormido
It's funny 'cause you think I'm meant to be
Es gracioso porque piensas que estoy destinado a estar
Used to this
Acostumbrado a esto
If only you knew what you are to me
Si solo supieras lo que eres para mí
You'd understand why this is hard
Entenderías por qué esto es difícil
I'm new to this
Soy nuevo en esto
You say you don't like feeling solo
Dices que no te gusta sentirte solo
We used to just be different postcodes
Solíamos ser solo códigos postales diferentes
Now it's time zones
Ahora son zonas horarias
You say "don't wanna live this life through photos"
Dices "no quiero vivir esta vida a través de fotos"
You say "we're a no-go"
Dices "somos un no-va"
That's a low blow
Eso es un golpe bajo
You know I hate when you're not around
Sabes que odio cuando no estás cerca
(That's a low blow)
(Eso es un golpe bajo)
Promised when I left you'd hold me down
Prometiste que cuando me fuera me sostendrías
I thought that you would surprise me
Pensé que me sorprenderías
Get on a plane and come find me
Subirías a un avión y vendrías a buscarme
But instead you suppressed me
Pero en cambio me reprimiste
I guess it isn't surprising
Supongo que no es sorprendente
I thought that you would surprise me (surprise)
Pensé que me sorprenderías (sorpresa)
Get on a plane and come find me (come find)
Subirías a un avión y vendrías a buscarme (ven a buscar)
But instead you suppressed me (suppressed)
Pero en cambio me reprimiste (reprimido)
I guess it isn't surprising
Supongo que no es sorprendente
I fell asleep and you're just waking up
Me quedé dormido y tú estás despertando
I've had enough of always waiting up
He tenido suficiente de siempre esperar
For you
Por ti
That doesn't mean that I am done with us
Eso no significa que haya terminado con nosotros
I can't believe you say you're done with us, ooh
No puedo creer que digas que has terminado con nosotros, ooh
You say you're ready to go solo
Dices que estás listo para ir solo
I know we're more than different postcodes
Sé que somos más que diferentes códigos postales
But it's just time zones
Pero son solo zonas horarias
You say "don't wanna live this life through phone calls"
Dices "no quiero vivir esta vida a través de llamadas telefónicas"
You don't say what you want though
No dices lo que quieres
So how should I know?
Entonces, ¿cómo debería saberlo?
You know I hate when you're not around
Sabes que odio cuando no estás cerca
I thought that you would surprise me
Pensé que me sorprenderías
Get on a plane and come find me
Subirías a un avión y vendrías a buscarme
But instead you suppressed me
Pero en cambio me reprimiste
I guess it isn't surprising
Supongo que no es sorprendente
I thought that you would surprise me (surprise)
Pensé que me sorprenderías (sorpresa)
Get on a plane and come find me (come find)
Subirías a un avión y vendrías a buscarme (ven a buscar)
But instead you suppressed me (suppressed)
Pero en cambio me reprimiste (reprimido)
I guess it isn't surprising
Supongo que no es sorprendente
So you wanna come to my show now
Así que quieres venir a mi show ahora
Maybe I won't even show up for you
Quizás ni siquiera aparezca por ti
Say you loved me but you don't now
Dices que me amabas pero ahora no
I'm not scared to say that I do
No tengo miedo de decir que yo sí
And you should put your phone down
Y deberías dejar tu teléfono
'Cause, baby, I'm not gonna pick up for yo
Porque, cariño, no voy a contestar por ti
And that might surprise you (that might surprise you)
Y eso podría sorprenderte (eso podría sorprenderte)
I thought that you would surprise me
Pensé que me sorprenderías
Get on a plane and come find me
Subirías a un avión y vendrías a buscarme
But instead you suppressed me
Pero en cambio me reprimiste
I guess it isn't surprising
Supongo que no es sorprendente
I thought that you would surprise me (thought you would, I thought you would)
Pensé que me sorprenderías (pensé que lo harías, pensé que lo harías)
Get on a plane and come find me (thought you would, I thought you would)
Subirías a un avión y vendrías a buscarme (pensé que lo harías, pensé que lo harías)
But instead you suppressed me (suppress)
Pero en cambio me reprimiste (reprimir)
I guess it isn't surprising
Supongo que no es sorprendente
I'm waking up and you just fell asleep
Je me réveille et tu viens de t'endormir
It's funny 'cause you think I'm meant to be
C'est drôle parce que tu penses que je suis censé être
Used to this
Habitué à ça
If only you knew what you are to me
Si seulement tu savais ce que tu es pour moi
You'd understand why this is hard
Tu comprendrais pourquoi c'est difficile
I'm new to this
Je suis nouveau à ça
You say you don't like feeling solo
Tu dis que tu n'aimes pas te sentir seul
We used to just be different postcodes
Nous étions juste différents codes postaux
Now it's time zones
Maintenant, ce sont des fuseaux horaires
You say "don't wanna live this life through photos"
Tu dis "ne veux pas vivre cette vie à travers des photos"
You say "we're a no-go"
Tu dis "nous sommes un non-aller"
That's a low blow
C'est un coup bas
You know I hate when you're not around
Tu sais que je déteste quand tu n'es pas là
(That's a low blow)
(C'est un coup bas)
Promised when I left you'd hold me down
Promis quand je suis parti tu me soutiendrais
I thought that you would surprise me
Je pensais que tu me surprendrais
Get on a plane and come find me
Monter dans un avion et venir me trouver
But instead you suppressed me
Mais à la place tu m'as supprimé
I guess it isn't surprising
Je suppose que ce n'est pas surprenant
I thought that you would surprise me (surprise)
Je pensais que tu me surprendrais (surprise)
Get on a plane and come find me (come find)
Monter dans un avion et venir me trouver (viens me trouver)
But instead you suppressed me (suppressed)
Mais à la place tu m'as supprimé (supprimé)
I guess it isn't surprising
Je suppose que ce n'est pas surprenant
I fell asleep and you're just waking up
Je me suis endormi et tu te réveilles juste
I've had enough of always waiting up
J'en ai assez d'attendre toujours
For you
Pour toi
That doesn't mean that I am done with us
Cela ne signifie pas que j'en ai fini avec nous
I can't believe you say you're done with us, ooh
Je ne peux pas croire que tu dis que tu en as fini avec nous, ooh
You say you're ready to go solo
Tu dis que tu es prêt à aller en solo
I know we're more than different postcodes
Je sais que nous sommes plus que différents codes postaux
But it's just time zones
Mais ce ne sont que des fuseaux horaires
You say "don't wanna live this life through phone calls"
Tu dis "ne veux pas vivre cette vie à travers des appels téléphoniques"
You don't say what you want though
Tu ne dis pas ce que tu veux
So how should I know?
Alors comment devrais-je savoir?
You know I hate when you're not around
Tu sais que je déteste quand tu n'es pas là
I thought that you would surprise me
Je pensais que tu me surprendrais
Get on a plane and come find me
Monter dans un avion et venir me trouver
But instead you suppressed me
Mais à la place tu m'as supprimé
I guess it isn't surprising
Je suppose que ce n'est pas surprenant
I thought that you would surprise me (surprise)
Je pensais que tu me surprendrais (surprise)
Get on a plane and come find me (come find)
Monter dans un avion et venir me trouver (viens me trouver)
But instead you suppressed me (suppressed)
Mais à la place tu m'as supprimé (supprimé)
I guess it isn't surprising
Je suppose que ce n'est pas surprenant
So you wanna come to my show now
Alors tu veux venir à mon spectacle maintenant
Maybe I won't even show up for you
Peut-être que je ne me présenterai même pas pour toi
Say you loved me but you don't now
Tu dis que tu m'aimais mais tu ne le fais pas maintenant
I'm not scared to say that I do
Je n'ai pas peur de dire que je le fais
And you should put your phone down
Et tu devrais poser ton téléphone
'Cause, baby, I'm not gonna pick up for yo
Parce que, bébé, je ne vais pas décrocher pour toi
And that might surprise you (that might surprise you)
Et ça pourrait te surprendre (ça pourrait te surprendre)
I thought that you would surprise me
Je pensais que tu me surprendrais
Get on a plane and come find me
Monter dans un avion et venir me trouver
But instead you suppressed me
Mais à la place tu m'as supprimé
I guess it isn't surprising
Je suppose que ce n'est pas surprenant
I thought that you would surprise me (thought you would, I thought you would)
Je pensais que tu me surprendrais (je pensais que tu le ferais, je pensais que tu le ferais)
Get on a plane and come find me (thought you would, I thought you would)
Monter dans un avion et venir me trouver (je pensais que tu le ferais, je pensais que tu le ferais)
But instead you suppressed me (suppress)
Mais à la place tu m'as supprimé (supprimer)
I guess it isn't surprising
Je suppose que ce n'est pas surprenant
I'm waking up and you just fell asleep
Ich wache auf und du bist gerade eingeschlafen
It's funny 'cause you think I'm meant to be
Es ist lustig, weil du denkst, ich sollte daran gewöhnt sein
Used to this
An das hier
If only you knew what you are to me
Wenn du nur wüsstest, was du für mich bist
You'd understand why this is hard
Dann würdest du verstehen, warum das schwer ist
I'm new to this
Ich bin neu hierbei
You say you don't like feeling solo
Du sagst, du magst es nicht, dich alleine zu fühlen
We used to just be different postcodes
Wir waren früher nur verschiedene Postleitzahlen
Now it's time zones
Jetzt sind es Zeitzonen
You say "don't wanna live this life through photos"
Du sagst „will dieses Leben nicht durch Fotos leben“
You say "we're a no-go"
Du sagst „wir sind ein No-Go“
That's a low blow
Das ist ein Tiefschlag
You know I hate when you're not around
Du weißt, ich hasse es, wenn du nicht da bist
(That's a low blow)
(Das ist ein Tiefschlag)
Promised when I left you'd hold me down
Versprochen, als ich ging, würdest du mich festhalten
I thought that you would surprise me
Ich dachte, du würdest mich überraschen
Get on a plane and come find me
Steig in ein Flugzeug und komm mich finden
But instead you suppressed me
Aber stattdessen hast du mich unterdrückt
I guess it isn't surprising
Ich schätze, das ist nicht überraschend
I thought that you would surprise me (surprise)
Ich dachte, du würdest mich überraschen (Überraschung)
Get on a plane and come find me (come find)
Steig in ein Flugzeug und komm mich finden (komm finden)
But instead you suppressed me (suppressed)
Aber stattdessen hast du mich unterdrückt (unterdrückt)
I guess it isn't surprising
Ich schätze, das ist nicht überraschend
I fell asleep and you're just waking up
Ich bin eingeschlafen und du wachst gerade auf
I've had enough of always waiting up
Ich habe genug davon, immer auf dich zu warten
For you
Auf dich
That doesn't mean that I am done with us
Das bedeutet nicht, dass ich mit uns fertig bin
I can't believe you say you're done with us, ooh
Ich kann nicht glauben, dass du sagst, du bist mit uns fertig, ooh
You say you're ready to go solo
Du sagst, du bist bereit, solo zu gehen
I know we're more than different postcodes
Ich weiß, wir sind mehr als verschiedene Postleitzahlen
But it's just time zones
Aber es sind nur Zeitzonen
You say "don't wanna live this life through phone calls"
Du sagst „will dieses Leben nicht durch Telefonate leben“
You don't say what you want though
Du sagst nicht, was du willst
So how should I know?
Also, wie soll ich es wissen?
You know I hate when you're not around
Du weißt, ich hasse es, wenn du nicht da bist
I thought that you would surprise me
Ich dachte, du würdest mich überraschen
Get on a plane and come find me
Steig in ein Flugzeug und komm mich finden
But instead you suppressed me
Aber stattdessen hast du mich unterdrückt
I guess it isn't surprising
Ich schätze, das ist nicht überraschend
I thought that you would surprise me (surprise)
Ich dachte, du würdest mich überraschen (Überraschung)
Get on a plane and come find me (come find)
Steig in ein Flugzeug und komm mich finden (komm finden)
But instead you suppressed me (suppressed)
Aber stattdessen hast du mich unterdrückt (unterdrückt)
I guess it isn't surprising
Ich schätze, das ist nicht überraschend
So you wanna come to my show now
Also willst du jetzt zu meiner Show kommen
Maybe I won't even show up for you
Vielleicht tauche ich nicht mal für dich auf
Say you loved me but you don't now
Sag, du hast mich geliebt, aber jetzt nicht mehr
I'm not scared to say that I do
Ich habe keine Angst zu sagen, dass ich es tue
And you should put your phone down
Und du solltest dein Telefon weglegen
'Cause, baby, I'm not gonna pick up for yo
Denn, Baby, ich werde nicht für dich abheben
And that might surprise you (that might surprise you)
Und das könnte dich überraschen (das könnte dich überraschen)
I thought that you would surprise me
Ich dachte, du würdest mich überraschen
Get on a plane and come find me
Steig in ein Flugzeug und komm mich finden
But instead you suppressed me
Aber stattdessen hast du mich unterdrückt
I guess it isn't surprising
Ich schätze, das ist nicht überraschend
I thought that you would surprise me (thought you would, I thought you would)
Ich dachte, du würdest mich überraschen (dachte du würdest, ich dachte du würdest)
Get on a plane and come find me (thought you would, I thought you would)
Steig in ein Flugzeug und komm mich finden (dachte du würdest, ich dachte du würdest)
But instead you suppressed me (suppress)
Aber stattdessen hast du mich unterdrückt (unterdrückt)
I guess it isn't surprising
Ich schätze, das ist nicht überraschend
I'm waking up and you just fell asleep
Mi sto svegliando e tu ti sei appena addormentato
It's funny 'cause you think I'm meant to be
È divertente perché pensi che io sia destinato a
Used to this
Essere abituato a questo
If only you knew what you are to me
Se solo tu sapessi cosa sei per me
You'd understand why this is hard
Capiresti perché è difficile
I'm new to this
Sono nuovo di questo
You say you don't like feeling solo
Dici che non ti piace sentirti solo
We used to just be different postcodes
Eravamo solo diversi codici postali
Now it's time zones
Ora sono fusi orari
You say "don't wanna live this life through photos"
Dici "non voglio vivere questa vita attraverso le foto"
You say "we're a no-go"
Dici "siamo un no-go"
That's a low blow
È un colpo basso
You know I hate when you're not around
Sai che odio quando non sei nei paraggi
(That's a low blow)
(È un colpo basso)
Promised when I left you'd hold me down
Promesso quando me ne sono andato che mi avresti sostenuto
I thought that you would surprise me
Pensavo che mi avresti sorpreso
Get on a plane and come find me
Salire su un aereo e venire a cercarmi
But instead you suppressed me
Ma invece mi hai soppresso
I guess it isn't surprising
Immagino che non sia sorprendente
I thought that you would surprise me (surprise)
Pensavo che mi avresti sorpreso (sorpresa)
Get on a plane and come find me (come find)
Salire su un aereo e venire a cercarmi (vieni a cercare)
But instead you suppressed me (suppressed)
Ma invece mi hai soppresso (soppresso)
I guess it isn't surprising
Immagino che non sia sorprendente
I fell asleep and you're just waking up
Mi sono addormentato e tu ti stai appena svegliando
I've had enough of always waiting up
Ne ho abbastanza di aspettare sempre
For you
Per te
That doesn't mean that I am done with us
Questo non significa che ho finito con noi
I can't believe you say you're done with us, ooh
Non posso credere che tu dica che hai finito con noi, ooh
You say you're ready to go solo
Dici che sei pronto a andare solo
I know we're more than different postcodes
So che siamo più che diversi codici postali
But it's just time zones
Ma sono solo fusi orari
You say "don't wanna live this life through phone calls"
Dici "non voglio vivere questa vita attraverso le telefonate"
You don't say what you want though
Non dici quello che vuoi però
So how should I know?
Quindi come dovrei saperlo?
You know I hate when you're not around
Sai che odio quando non sei nei paraggi
I thought that you would surprise me
Pensavo che mi avresti sorpreso
Get on a plane and come find me
Salire su un aereo e venire a cercarmi
But instead you suppressed me
Ma invece mi hai soppresso
I guess it isn't surprising
Immagino che non sia sorprendente
I thought that you would surprise me (surprise)
Pensavo che mi avresti sorpreso (sorpresa)
Get on a plane and come find me (come find)
Salire su un aereo e venire a cercarmi (vieni a cercare)
But instead you suppressed me (suppressed)
Ma invece mi hai soppresso (soppresso)
I guess it isn't surprising
Immagino che non sia sorprendente
So you wanna come to my show now
Quindi vuoi venire al mio spettacolo ora
Maybe I won't even show up for you
Forse non mi presenterò nemmeno per te
Say you loved me but you don't now
Dici che mi amavi ma ora non lo fai
I'm not scared to say that I do
Non ho paura di dire che lo faccio
And you should put your phone down
E dovresti mettere giù il telefono
'Cause, baby, I'm not gonna pick up for yo
Perché, baby, non risponderò per te
And that might surprise you (that might surprise you)
E questo potrebbe sorprenderti (questo potrebbe sorprenderti)
I thought that you would surprise me
Pensavo che mi avresti sorpreso
Get on a plane and come find me
Salire su un aereo e venire a cercarmi
But instead you suppressed me
Ma invece mi hai soppresso
I guess it isn't surprising
Immagino che non sia sorprendente
I thought that you would surprise me (thought you would, I thought you would)
Pensavo che mi avresti sorpreso (pensavo che lo avresti fatto, pensavo che lo avresti fatto)
Get on a plane and come find me (thought you would, I thought you would)
Salire su un aereo e venire a cercarmi (pensavo che lo avresti fatto, pensavo che lo avresti fatto)
But instead you suppressed me (suppress)
Ma invece mi hai soppresso (soppresso)
I guess it isn't surprising
Immagino che non sia sorprendente

Curiosidades sobre a música Surprise Me de Mahalia

Em quais álbuns a música “Surprise Me” foi lançada por Mahalia?
Mahalia lançou a música nos álbums “Seasons” em 2018 e “Seasons - EP” em 2018.
De quem é a composição da música “Surprise Me” de Mahalia?
A música “Surprise Me” de Mahalia foi composta por Alastair Joseph O'Donnell, Felix Joseph, Mahalia Rose Burkmar.

Músicas mais populares de Mahalia

Outros artistas de Contemporary R&B