November

Joschka Bender, Madeline Juno, Wieland Stahnecker

Letra Tradução

Und auf einmal ist es wieder November
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Und dann plötzlich
(Ist es wieder November)

Ich nehme an, ich hab' es überstanden
Es gibt keine Überbleibsel mehr von dir
Und mit den Jahren kam genügend Abstand
Du hältst mich nicht mehr wach
Es gibt mittlerweile jemand ander'n
Kann wieder lieben ohne Angst, dass was passiert
Es ist so einfach, gibt keine Mindfucks
Alles so wie's mit dir niemals war

Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter

Und auf einmal ist es wieder November
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Und dann plötzlich
Ist es auf einmal wieder fucking November
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Und dann plötzlich
Ist es wieder November

Ich will nicht drüber reden, weil ich Angst hab'
Man könnte glauben, ich vermiss' dich, doch ich bin
Ohne dich glücklich
Nur das Problem ist
Jahreszeiten sind halt wie sie sind
Immer wenn es wie damals regnet
Stell' ich mir vor, ich wär' dir nie begegnet
Könnt' ich heute zum ersten Mal vor dir stehen
Ich würde lieber umdrehen und weggehen

Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Was ich auch tu', ich kann's nicht verhindern
Jedes Mal überraschend, wie Schnee im Winter

Und auf einmal ist es wieder November
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Und dann plötzlich
Ist es auf einmal wieder fucking November
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Und dann plötzlich
Ist es wieder November
Ist es wieder November

Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter

Und auf einmal ist es wieder November
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Und dann plötzlich
Ist es auf einmal wieder fucking November
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Und dann plötzlich
Ist es wieder November

Und auf einmal ist es wieder November
E de repente, é novamente novembro
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Todos os anos sou lembrado, sim
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Não, eu realmente não penso mais em você
Und dann plötzlich
E então de repente
(Ist es wieder November)
(É novamente novembro)
Ich nehme an, ich hab' es überstanden
Suponho que superei
Es gibt keine Überbleibsel mehr von dir
Não há mais vestígios de você
Und mit den Jahren kam genügend Abstand
E com os anos veio distância suficiente
Du hältst mich nicht mehr wach
Você não me mantém acordado
Es gibt mittlerweile jemand ander'n
Agora há outra pessoa
Kann wieder lieben ohne Angst, dass was passiert
Posso amar novamente sem medo de que algo aconteça
Es ist so einfach, gibt keine Mindfucks
É tão fácil, não há confusões mentais
Alles so wie's mit dir niemals war
Tudo como nunca foi com você
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
As folhas caem como folhas do calendário
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Deveria ter suspeitado, mas infelizmente
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
Só agora percebo que os dias estão ficando mais frios
Und auf einmal ist es wieder November
E de repente, é novamente novembro
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Todos os anos sou lembrado, sim
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Não, eu realmente não penso mais em você
Und dann plötzlich
E então de repente
Ist es auf einmal wieder fucking November
É de repente novamente fucking novembro
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Depois de todo esse tempo, nada mudou, sim
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Não, eu realmente não penso mais em você
Und dann plötzlich
E então de repente
Ist es wieder November
É novamente novembro
Ich will nicht drüber reden, weil ich Angst hab'
Não quero falar sobre isso, porque tenho medo
Man könnte glauben, ich vermiss' dich, doch ich bin
Alguém poderia pensar que sinto sua falta, mas eu estou
Ohne dich glücklich
Feliz sem você
Nur das Problem ist
Só que o problema é
Jahreszeiten sind halt wie sie sind
As estações são como são
Immer wenn es wie damals regnet
Sempre que chove como antes
Stell' ich mir vor, ich wär' dir nie begegnet
Imagino que nunca te encontrei
Könnt' ich heute zum ersten Mal vor dir stehen
Se eu pudesse estar na sua frente pela primeira vez hoje
Ich würde lieber umdrehen und weggehen
Eu preferiria virar e ir embora
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
As folhas caem como folhas do calendário
Was ich auch tu', ich kann's nicht verhindern
Não importa o que eu faça, não posso evitar
Jedes Mal überraschend, wie Schnee im Winter
Sempre surpreendente, como neve no inverno
Und auf einmal ist es wieder November
E de repente, é novamente novembro
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Todos os anos sou lembrado, sim
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Não, eu realmente não penso mais em você
Und dann plötzlich
E então de repente
Ist es auf einmal wieder fucking November
É de repente novamente fucking novembro
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Depois de todo esse tempo, nada mudou, sim
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Não, eu realmente não penso mais em você
Und dann plötzlich
E então de repente
Ist es wieder November
É novamente novembro
Ist es wieder November
É novamente novembro
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
As folhas caem como folhas do calendário
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Deveria ter suspeitado, mas infelizmente
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
Só agora percebo que os dias estão ficando mais frios
Und auf einmal ist es wieder November
E de repente, é novamente novembro
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Todos os anos sou lembrado, sim
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Não, eu realmente não penso mais em você
Und dann plötzlich
E então de repente
Ist es auf einmal wieder fucking November
É de repente novamente fucking novembro
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Depois de todo esse tempo, nada mudou, sim
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Não, eu realmente não penso mais em você
Und dann plötzlich
E então de repente
Ist es wieder November
É novamente novembro
Und auf einmal ist es wieder November
And suddenly it's November again
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Every year I'm reminded, yes
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, I don't really think about you anymore
Und dann plötzlich
And then suddenly
(Ist es wieder November)
(It's November again)
Ich nehme an, ich hab' es überstanden
I guess I've gotten over it
Es gibt keine Überbleibsel mehr von dir
There are no remnants of you left
Und mit den Jahren kam genügend Abstand
And with the years came enough distance
Du hältst mich nicht mehr wach
You don't keep me awake anymore
Es gibt mittlerweile jemand ander'n
There's someone else now
Kann wieder lieben ohne Angst, dass was passiert
Can love again without fear of something happening
Es ist so einfach, gibt keine Mindfucks
It's so easy, there are no mindfucks
Alles so wie's mit dir niemals war
Everything as it never was with you
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
The leaves fall like leaves from the calendar
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Should have suspected it, but unfortunately
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
I only notice now that the days are suddenly getting colder
Und auf einmal ist es wieder November
And suddenly it's November again
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Every year I'm reminded, yes
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, I don't really think about you anymore
Und dann plötzlich
And then suddenly
Ist es auf einmal wieder fucking November
It's suddenly fucking November again
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Has nothing changed after all this time, yes
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, I don't really think about you anymore
Und dann plötzlich
And then suddenly
Ist es wieder November
It's November again
Ich will nicht drüber reden, weil ich Angst hab'
I don't want to talk about it because I'm scared
Man könnte glauben, ich vermiss' dich, doch ich bin
People might think I miss you, but I am
Ohne dich glücklich
Happy without you
Nur das Problem ist
Only the problem is
Jahreszeiten sind halt wie sie sind
Seasons are just as they are
Immer wenn es wie damals regnet
Whenever it rains like it used to
Stell' ich mir vor, ich wär' dir nie begegnet
I imagine I never met you
Könnt' ich heute zum ersten Mal vor dir stehen
If I could stand in front of you for the first time today
Ich würde lieber umdrehen und weggehen
I'd rather turn around and leave
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
The leaves fall like leaves from the calendar
Was ich auch tu', ich kann's nicht verhindern
No matter what I do, I can't prevent it
Jedes Mal überraschend, wie Schnee im Winter
Always surprisingly, like snow in winter
Und auf einmal ist es wieder November
And suddenly it's November again
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Every year I'm reminded, yes
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, I don't really think about you anymore
Und dann plötzlich
And then suddenly
Ist es auf einmal wieder fucking November
It's suddenly fucking November again
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Has nothing changed after all this time, yes
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, I don't really think about you anymore
Und dann plötzlich
And then suddenly
Ist es wieder November
It's November again
Ist es wieder November
It's November again
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
The leaves fall like leaves from the calendar
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Should have suspected it, but unfortunately
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
I only notice now that the days are suddenly getting colder
Und auf einmal ist es wieder November
And suddenly it's November again
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Every year I'm reminded, yes
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, I don't really think about you anymore
Und dann plötzlich
And then suddenly
Ist es auf einmal wieder fucking November
It's suddenly fucking November again
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Has nothing changed after all this time, yes
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, I don't really think about you anymore
Und dann plötzlich
And then suddenly
Ist es wieder November
It's November again
Und auf einmal ist es wieder November
Y de repente, es noviembre otra vez
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Cada año me recuerdan, sí
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, en realidad ya no pienso en ti
Und dann plötzlich
Y luego de repente
(Ist es wieder November)
(Es noviembre otra vez)
Ich nehme an, ich hab' es überstanden
Supongo que lo superé
Es gibt keine Überbleibsel mehr von dir
No queda nada de ti
Und mit den Jahren kam genügend Abstand
Y con los años llegó suficiente distancia
Du hältst mich nicht mehr wach
Ya no me mantienes despierto
Es gibt mittlerweile jemand ander'n
Ahora hay alguien más
Kann wieder lieben ohne Angst, dass was passiert
Puedo amar de nuevo sin miedo a que algo suceda
Es ist so einfach, gibt keine Mindfucks
Es tan fácil, no hay confusiones
Alles so wie's mit dir niemals war
Todo como nunca fue contigo
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Las hojas caen como hojarasca del calendario
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Debería haberlo sospechado, pero desafortunadamente
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
Solo ahora me doy cuenta de que los días se están volviendo repentinamente más fríos
Und auf einmal ist es wieder November
Y de repente, es noviembre otra vez
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Cada año me recuerdan, sí
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, en realidad ya no pienso en ti
Und dann plötzlich
Y luego de repente
Ist es auf einmal wieder fucking November
Es de repente noviembre de nuevo
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
¿No ha cambiado nada después de todo este tiempo, sí?
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, en realidad ya no pienso en ti
Und dann plötzlich
Y luego de repente
Ist es wieder November
Es noviembre otra vez
Ich will nicht drüber reden, weil ich Angst hab'
No quiero hablar de ello, porque tengo miedo
Man könnte glauben, ich vermiss' dich, doch ich bin
Podrías pensar que te extraño, pero estoy
Ohne dich glücklich
Feliz sin ti
Nur das Problem ist
Solo el problema es
Jahreszeiten sind halt wie sie sind
Las estaciones son como son
Immer wenn es wie damals regnet
Siempre que llueve como en aquel entonces
Stell' ich mir vor, ich wär' dir nie begegnet
Me imagino que nunca te hubiera conocido
Könnt' ich heute zum ersten Mal vor dir stehen
Si pudiera pararme frente a ti por primera vez hoy
Ich würde lieber umdrehen und weggehen
Preferiría darme la vuelta e irme
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Las hojas caen como hojarasca del calendario
Was ich auch tu', ich kann's nicht verhindern
Haga lo que haga, no puedo evitarlo
Jedes Mal überraschend, wie Schnee im Winter
Siempre sorprendente, como la nieve en invierno
Und auf einmal ist es wieder November
Y de repente, es noviembre otra vez
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Cada año me recuerdan, sí
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, en realidad ya no pienso en ti
Und dann plötzlich
Y luego de repente
Ist es auf einmal wieder fucking November
Es de repente noviembre de nuevo
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
¿No ha cambiado nada después de todo este tiempo, sí?
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, en realidad ya no pienso en ti
Und dann plötzlich
Y luego de repente
Ist es wieder November
Es noviembre otra vez
Ist es wieder November
Es noviembre otra vez
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Las hojas caen como hojarasca del calendario
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Debería haberlo sospechado, pero desafortunadamente
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
Solo ahora me doy cuenta de que los días se están volviendo repentinamente más fríos
Und auf einmal ist es wieder November
Y de repente, es noviembre otra vez
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Cada año me recuerdan, sí
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, en realidad ya no pienso en ti
Und dann plötzlich
Y luego de repente
Ist es auf einmal wieder fucking November
Es de repente noviembre de nuevo
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
¿No ha cambiado nada después de todo este tiempo, sí?
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, en realidad ya no pienso en ti
Und dann plötzlich
Y luego de repente
Ist es wieder November
Es noviembre otra vez
Und auf einmal ist es wieder November
Et tout à coup, c'est de nouveau novembre
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Chaque année, je suis rappelé, oui
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Non, je ne pense plus vraiment à toi
Und dann plötzlich
Et puis soudain
(Ist es wieder November)
(C'est de nouveau novembre)
Ich nehme an, ich hab' es überstanden
Je suppose que je l'ai surmonté
Es gibt keine Überbleibsel mehr von dir
Il ne reste plus rien de toi
Und mit den Jahren kam genügend Abstand
Et avec les années, assez de distance est venue
Du hältst mich nicht mehr wach
Tu ne me tiens plus éveillé
Es gibt mittlerweile jemand ander'n
Il y a quelqu'un d'autre maintenant
Kann wieder lieben ohne Angst, dass was passiert
Peut aimer à nouveau sans craindre que quelque chose se passe
Es ist so einfach, gibt keine Mindfucks
C'est si simple, il n'y a pas de casse-tête
Alles so wie's mit dir niemals war
Tout comme ça n'a jamais été avec toi
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Les feuilles tombent comme des feuilles du calendrier
Hätte es ahnen sollen, aber leider
J'aurais dû le deviner, mais malheureusement
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
Je ne remarque que maintenant que les jours deviennent soudainement plus froids
Und auf einmal ist es wieder November
Et tout à coup, c'est de nouveau novembre
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Chaque année, je suis rappelé, oui
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Non, je ne pense plus vraiment à toi
Und dann plötzlich
Et puis soudain
Ist es auf einmal wieder fucking November
C'est tout à coup de nouveau putain de novembre
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Rien n'a changé après tout ce temps, oui
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Non, je ne pense plus vraiment à toi
Und dann plötzlich
Et puis soudain
Ist es wieder November
C'est de nouveau novembre
Ich will nicht drüber reden, weil ich Angst hab'
Je ne veux pas en parler parce que j'ai peur
Man könnte glauben, ich vermiss' dich, doch ich bin
On pourrait croire que tu me manques, mais je suis
Ohne dich glücklich
Heureux sans toi
Nur das Problem ist
Seulement le problème est
Jahreszeiten sind halt wie sie sind
Les saisons sont comme elles sont
Immer wenn es wie damals regnet
Chaque fois qu'il pleut comme avant
Stell' ich mir vor, ich wär' dir nie begegnet
Je m'imagine que je ne t'ai jamais rencontré
Könnt' ich heute zum ersten Mal vor dir stehen
Si je pouvais me tenir devant toi pour la première fois aujourd'hui
Ich würde lieber umdrehen und weggehen
Je préférerais me retourner et partir
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Les feuilles tombent comme des feuilles du calendrier
Was ich auch tu', ich kann's nicht verhindern
Quoi que je fasse, je ne peux pas l'empêcher
Jedes Mal überraschend, wie Schnee im Winter
Toujours surprenant, comme la neige en hiver
Und auf einmal ist es wieder November
Et tout à coup, c'est de nouveau novembre
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Chaque année, je suis rappelé, oui
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Non, je ne pense plus vraiment à toi
Und dann plötzlich
Et puis soudain
Ist es auf einmal wieder fucking November
C'est tout à coup de nouveau putain de novembre
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Rien n'a changé après tout ce temps, oui
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Non, je ne pense plus vraiment à toi
Und dann plötzlich
Et puis soudain
Ist es wieder November
C'est de nouveau novembre
Ist es wieder November
C'est de nouveau novembre
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Les feuilles tombent comme des feuilles du calendrier
Hätte es ahnen sollen, aber leider
J'aurais dû le deviner, mais malheureusement
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
Je ne remarque que maintenant que les jours deviennent soudainement plus froids
Und auf einmal ist es wieder November
Et tout à coup, c'est de nouveau novembre
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Chaque année, je suis rappelé, oui
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Non, je ne pense plus vraiment à toi
Und dann plötzlich
Et puis soudain
Ist es auf einmal wieder fucking November
C'est tout à coup de nouveau putain de novembre
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Rien n'a changé après tout ce temps, oui
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
Non, je ne pense plus vraiment à toi
Und dann plötzlich
Et puis soudain
Ist es wieder November
C'est de nouveau novembre
Und auf einmal ist es wieder November
E all'improvviso è di nuovo novembre
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Ogni anno mi viene ricordato, sì
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, in realtà non penso più a te
Und dann plötzlich
E poi all'improvviso
(Ist es wieder November)
(È di nuovo novembre)
Ich nehme an, ich hab' es überstanden
Presumo di averlo superato
Es gibt keine Überbleibsel mehr von dir
Non ci sono più resti di te
Und mit den Jahren kam genügend Abstand
E con gli anni è arrivata abbastanza distanza
Du hältst mich nicht mehr wach
Non mi tieni più sveglio
Es gibt mittlerweile jemand ander'n
C'è ormai qualcun altro
Kann wieder lieben ohne Angst, dass was passiert
Posso amare di nuovo senza paura che succeda qualcosa
Es ist so einfach, gibt keine Mindfucks
È così semplice, non ci sono più complicazioni mentali
Alles so wie's mit dir niemals war
Tutto come non è mai stato con te
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Le foglie cadono come foglie dal calendario
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Avrei dovuto sospettarlo, ma purtroppo
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
Mi accorgo solo ora che i giorni diventano improvvisamente più freddi
Und auf einmal ist es wieder November
E all'improvviso è di nuovo novembre
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Ogni anno mi viene ricordato, sì
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, in realtà non penso più a te
Und dann plötzlich
E poi all'improvviso
Ist es auf einmal wieder fucking November
È di nuovo fucking novembre
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Dopo tutto questo tempo non è cambiato nulla, sì
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, in realtà non penso più a te
Und dann plötzlich
E poi all'improvviso
Ist es wieder November
È di nuovo novembre
Ich will nicht drüber reden, weil ich Angst hab'
Non voglio parlarne, perché ho paura
Man könnte glauben, ich vermiss' dich, doch ich bin
Si potrebbe pensare che mi manchi, ma io sono
Ohne dich glücklich
Felice senza di te
Nur das Problem ist
Solo che il problema è
Jahreszeiten sind halt wie sie sind
Le stagioni sono come sono
Immer wenn es wie damals regnet
Ogni volta che piove come allora
Stell' ich mir vor, ich wär' dir nie begegnet
Mi immagino di non averti mai incontrato
Könnt' ich heute zum ersten Mal vor dir stehen
Se potessi stare davanti a te per la prima volta oggi
Ich würde lieber umdrehen und weggehen
Preferirei girarmi e andarmene
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Le foglie cadono come foglie dal calendario
Was ich auch tu', ich kann's nicht verhindern
Qualunque cosa io faccia, non posso evitarlo
Jedes Mal überraschend, wie Schnee im Winter
Sempre sorprendente, come la neve in inverno
Und auf einmal ist es wieder November
E all'improvviso è di nuovo novembre
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Ogni anno mi viene ricordato, sì
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, in realtà non penso più a te
Und dann plötzlich
E poi all'improvviso
Ist es auf einmal wieder fucking November
È di nuovo fucking novembre
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Dopo tutto questo tempo non è cambiato nulla, sì
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, in realtà non penso più a te
Und dann plötzlich
E poi all'improvviso
Ist es wieder November
È di nuovo novembre
Ist es wieder November
È di nuovo novembre
Die Blätter fallen wie Laub vom Kalender
Le foglie cadono come foglie dal calendario
Hätte es ahnen sollen, aber leider
Avrei dovuto sospettarlo, ma purtroppo
Merk' ich erst jetzt die Tage werden plötzlich kälter
Mi accorgo solo ora che i giorni diventano improvvisamente più freddi
Und auf einmal ist es wieder November
E all'improvviso è di nuovo novembre
Alle Jahre wieder werd' ich erinnert, ja
Ogni anno mi viene ricordato, sì
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, in realtà non penso più a te
Und dann plötzlich
E poi all'improvviso
Ist es auf einmal wieder fucking November
È di nuovo fucking novembre
Hat sich nach all der Zeit denn gar nichts verändert, ja
Dopo tutto questo tempo non è cambiato nulla, sì
Nein, ich denk' eigentlich nicht mehr an dich
No, in realtà non penso più a te
Und dann plötzlich
E poi all'improvviso
Ist es wieder November
È di nuovo novembre

Curiosidades sobre a música November de Madeline Juno

Quando a música “November” foi lançada por Madeline Juno?
A música November foi lançada em 2022, no álbum “Besser Kann Ich Es Nicht Erklären”.
De quem é a composição da música “November” de Madeline Juno?
A música “November” de Madeline Juno foi composta por Joschka Bender, Madeline Juno, Wieland Stahnecker.

Músicas mais populares de Madeline Juno

Outros artistas de Pop rock