Die From a Broken Heart

Deric Ruttan, Jonathan David Singleton, Maddie Marlow, Taylor Elizabeth Dye

Letra Tradução

Hey, mama, how do you get a red wine stain
Out of your favorite dress?
Black mascara off a pillow case?
Cure a one-too-many headache?
Mama, can I come and maybe stay a few days
This weekend or next?
And hey, how do you get a red wine stain
Out of your favorite dress?

How does he sleep at night?
Mama, the nerve of this guy
To leave me so easy
Am I gonna be alright?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Mama, can you die from a broken heart?

Can you ask daddy if he's got time
To come and look at my front door?
It got slammed last night
And now it don't close right
And just promise that you won't tell him everything
And keep that pistol in the drawer
Mama, please don't say
I'm gonna laugh about this someday
You didn't see the way he drove away

How does he sleep at night?
Mama, the nerve of this guy
To leave me so easy
Am I gonna be alright?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Mama, can you die from a broken heart?
Oh, a broken heart

Can your knees give out from prayin' so hard? (Prayin' so hard)
Can you go blind from cryin' in the dark? (In the dark)
Was it ever really real
If he don't feel like I feel?

How does he sleep at night?
Mama, the nerve of this guy
To leave me so easy
Am I gonna be alright?

How does he sleep at night?
Mama, the nerve of this guy
To leave me so easy
Am I gonna be alright?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Mama, can you die from a broken heart?
A broken heart

Hey, mama, how do you get a red wine stain
Ei, mamãe, como você consegue tirar uma mancha de vinho tinto
Out of your favorite dress?
Do seu vestido favorito?
Black mascara off a pillow case?
Rímel preto fora de uma fronha
Cure a one-too-many headache?
Curar uma dor de cabeça demais
Mama, can I come and maybe stay a few days
Mamãe, posso ir e talvez ficar alguns dias?
This weekend or next?
Neste fim de semana ou no próximo
And hey, how do you get a red wine stain
E ei, como você consegue tirar uma mancha de vinho tinto
Out of your favorite dress?
Do seu vestido favorito?
How does he sleep at night?
Como ele dorme à noite?
Mama, the nerve of this guy
Mãe, a audácia desse cara
To leave me so easy
De me deixar tão fácil
Am I gonna be alright?
Eu vou ficar bem?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Eu quero me chutar por ter me apaixonado tão fácil
Mama, can you die from a broken heart?
Mamãe, você pode morrer de um coração partido?
Can you ask daddy if he's got time
Você pode perguntar ao papai se ele tem tempo?
To come and look at my front door?
Para vir e concertar a minha porta?
It got slammed last night
Eu bati ela com muita força
And now it don't close right
E agora não fecha direito
And just promise that you won't tell him everything
E apenas prometa que não vai contar tudo a ele
And keep that pistol in the drawer
E mantenha a pistola na gaveta
Mama, please don't say
Mamãe, por favor não diga
I'm gonna laugh about this someday
Eu vou rir disso algum dia
You didn't see the way he drove away
Você não viu o jeito que ele foi embora
How does he sleep at night?
Como ele dorme à noite?
Mama, the nerve of this guy
Mãe, a audácia desse cara
To leave me so easy
De me deixar tão fácil
Am I gonna be alright?
Eu vou ficar bem?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Eu quero me chutar por ter me apaixonado tão fácil
Mama, can you die from a broken heart?
Mamãe, você pode morrer de um coração partido?
Oh, a broken heart
Oh, de um coração partido?
Can your knees give out from prayin' so hard? (Prayin' so hard)
Seus joelhos podem ceder por orar tanto? (Orando com tanta força)
Can you go blind from cryin' in the dark? (In the dark)
Você pode ficar cego de chorar no escuro? (No escuro)
Was it ever really real
Alguma vez foi realmente real
If he don't feel like I feel?
Se ele não sente como eu?
How does he sleep at night?
Como ele dorme à noite?
Mama, the nerve of this guy
Mãe, a audácia desse cara
To leave me so easy
De me deixar tão fácil
Am I gonna be alright?
Eu vou ficar bem?
How does he sleep at night?
Como ele dorme à noite?
Mama, the nerve of this guy
Mãe, a audácia desse cara
To leave me so easy
De me deixar tão fácil
Am I gonna be alright?
Eu vou ficar bem?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Eu quero me chutar por ter me apaixonado tão fácil
Mama, can you die from a broken heart?
Mamãe, você pode morrer de um coração partido?
A broken heart
Um coração partido
Hey, mama, how do you get a red wine stain
Hey, mamá, ¿cómo logras quitar una mancha de vino tinto
Out of your favorite dress?
De tu vestido favorito?
Black mascara off a pillow case?
Rimel de la funda de la almohada
Cure a one-too-many headache?
Curar uno de muchos dolores de cabeza
Mama, can I come and maybe stay a few days
Mamá, ¿puedo venir y quedarme unos días?
This weekend or next?
Este fin de semana o el que viene
And hey, how do you get a red wine stain
Y hey, ¿cómo quitas una mancha de vino tinto
Out of your favorite dress?
De tu vestido favorito?
How does he sleep at night?
¿Cómo puede él dormir por la noche?
Mama, the nerve of this guy
Mamá, las agallas de este tipo
To leave me so easy
De dejarme tan fácilmente
Am I gonna be alright?
¿Será que estaré bien?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Quiero patearme a mí misma por enamorarme tan fuertemente
Mama, can you die from a broken heart?
Mamá, ¿se puede morir de un corazón roto?
Can you ask daddy if he's got time
¿Puedes preguntarle a papá si tiene tiempo
To come and look at my front door?
De venir a ver la puerta de enfrente?
It got slammed last night
Fue azotada anoche
And now it don't close right
Y ya no cierra bien
And just promise that you won't tell him everything
Y solamente prométeme que no le dirás todo
And keep that pistol in the drawer
Y guarda esa pistola en el cajón
Mama, please don't say
Mamá, por favor no le digas
I'm gonna laugh about this someday
Me reiré de esto algún día
You didn't see the way he drove away
No viste la forma en la que se fue manejando
How does he sleep at night?
¿Cómo puede él dormir por la noche?
Mama, the nerve of this guy
Mamá, las agallas de este tipo
To leave me so easy
De dejarme tan fácilmente
Am I gonna be alright?
¿Será que estaré bien?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Quiero patearme a mí misma por enamorarme tan fuertemente
Mama, can you die from a broken heart?
Mamá, ¿se puede morir de un corazón roto?
Oh, a broken heart
Oh, un corazón roto
Can your knees give out from prayin' so hard? (Prayin' so hard)
¿Se te pueden rendir las rodillas por tanto rezar? (Tanto rezar)
Can you go blind from cryin' in the dark? (In the dark)
¿Te puedes volver ciega por llorar en la oscuridad? (En la oscuridad)
Was it ever really real
¿Fue alguna vez real
If he don't feel like I feel?
Si él no se siente como yo me siento?
How does he sleep at night?
¿Cómo puede él dormir por la noche?
Mama, the nerve of this guy
Mamá, las agallas de este tipo
To leave me so easy
De dejarme tan fácilmente
Am I gonna be alright?
¿Será que estaré bien?
How does he sleep at night?
¿Cómo puede él dormir por la noche?
Mama, the nerve of this guy
Mamá, las agallas de este tipo
To leave me so easy
De dejarme tan fácilmente
Am I gonna be alright?
¿Será que estaré bien?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Quiero patearme a mí misma por enamorarme tan fuertemente
Mama, can you die from a broken heart?
Mamá, ¿se puede morir de un corazón roto?
A broken heart
Un corazón roto
Hey, mama, how do you get a red wine stain
Hé, maman, comment fais-tu pour laver une tache de vin rouge
Out of your favorite dress?
Sur ta robe préférée?
Black mascara off a pillow case?
Ou bien du mascara noir sur une taie d'oreiller
Cure a one-too-many headache?
Soulager ce mal de tête qui fait déborder la tasse
Mama, can I come and maybe stay a few days
Maman, est-ce que je pourrais peut-être passer quelques jours chez toi?
This weekend or next?
Cette fin de semaine, ou bien la prochaine?
And hey, how do you get a red wine stain
Et, hé, comment fais-tu pour laver une tache de vin rouge
Out of your favorite dress?
Sur ta robe préférée?
How does he sleep at night?
Comment fait-il pour dormir la nuit?
Mama, the nerve of this guy
Maman, l'arrogance de ce mec
To leave me so easy
Qui m'a lâchée si facilement
Am I gonna be alright?
Est-ce que je vais guérir?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Je veux me donner des coups de pied pour être tombée si fort pour lui
Mama, can you die from a broken heart?
Maman, peut-on mourir d'un cœur brisé?
Can you ask daddy if he's got time
Peux-tu demander à papa, si il a le temps
To come and look at my front door?
De venir jeter un coup d'œil à ma porte d'entrée?
It got slammed last night
On l'a claquée fort hier soir
And now it don't close right
Et maintenant, elle ne se ferme pas comme il faut
And just promise that you won't tell him everything
Tu n'as qu'à lui promettre qui tu ne lui raconteras pas toute l'histoire
And keep that pistol in the drawer
Et garde ce revolver dans ton tiroir
Mama, please don't say
Maman, je t'en prie de ne pas me dire
I'm gonna laugh about this someday
Que tout ça me fera rigoler un jour
You didn't see the way he drove away
Tu ne l'as pas vu quand il filait dans sa voiture
How does he sleep at night?
Comment fait-il pour dormir la nuit?
Mama, the nerve of this guy
Maman, l'arrogance de ce mec
To leave me so easy
Qui m'a lâchée si facilement
Am I gonna be alright?
Est-ce que je vais guérir?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Je veux me donner des coups de pied pour être tombée si fort pour lui
Mama, can you die from a broken heart?
Maman, peut-on mourir d'un cœur brisé?
Oh, a broken heart
Oh, un cœur brisé
Can your knees give out from prayin' so hard? (Prayin' so hard)
Est-ce qu'on peut endommager ses genoux en priant si fort? (En priant si fort)
Can you go blind from cryin' in the dark? (In the dark)
Est-ce qu'on peut devenir aveugle en pleurant dans le noir? (Dans le noir)
Was it ever really real
Est-ce que c'était même vrai
If he don't feel like I feel?
Si il ne ressentait pas la même chose que moi?
How does he sleep at night?
Comment fait-il pour dormir la nuit?
Mama, the nerve of this guy
Maman, l'arrogance de ce mec
To leave me so easy
Qui m'a lâchée si facilement
Am I gonna be alright?
Est-ce que je vais guérir?
How does he sleep at night?
Comment fait-il pour dormir la nuit?
Mama, the nerve of this guy
Maman, l'arrogance de ce mec
To leave me so easy
Qui m'a lâchée si facilement
Am I gonna be alright?
Est-ce que je vais guérir?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Je veux me donner des coups de pied pour être tombée si fort pour lui
Mama, can you die from a broken heart?
Maman, peut-on mourir d'un cœur brisé?
A broken heart
Un cœur brisé
Hey, mama, how do you get a red wine stain
Hey, Mama, wie kriegt man 'nen Rotweinfleck
Out of your favorite dress?
Aus seinem Lieblingskleid raus?
Black mascara off a pillow case?
Schwarze Wimperntusche ausm Kissenbezug
Cure a one-too-many headache?
Kuriert man ein Kopfweh nach dem anderen
Mama, can I come and maybe stay a few days
Mama, kann ich kommen und vielleicht paar Tage bleiben?
This weekend or next?
Diese Woche oder die nächste
And hey, how do you get a red wine stain
Und hey, wie kriegt man 'nen Rotweinfleck
Out of your favorite dress?
Aus seinem Lieblingskleid raus?
How does he sleep at night?
Wie schläft er nachts?
Mama, the nerve of this guy
Mama, die Frechheit dieses Typen
To leave me so easy
Mich so einfach zu verlassen
Am I gonna be alright?
Wird's mir wieder gut gehen?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Ich will mich treten, dafür, dass ich mich so schnell verliebt hab'
Mama, can you die from a broken heart?
Mama, kann man von einem gebrochenen Herzen sterben?
Can you ask daddy if he's got time
Kannst du Papa fragen, ob er Zeit hat
To come and look at my front door?
Zu kommen und sich meine Haustür anzuschauen?
It got slammed last night
Sie ist gestern zugeschlagen worden
And now it don't close right
Und jetzt geht sie nicht richtig zu
And just promise that you won't tell him everything
Und versprich bloß, dass du ihm nicht alles erzählst
And keep that pistol in the drawer
Und lass die Pistole in der Schublade
Mama, please don't say
Mama, sag bitte nicht
I'm gonna laugh about this someday
Dass ich eines Tages darüber lachen werde
You didn't see the way he drove away
Du hast nicht gesehen, wie er weggefahren ist
How does he sleep at night?
Wie schläft er nachts?
Mama, the nerve of this guy
Mama, die Frechheit dieses Typen
To leave me so easy
Mich so einfach zu verlassen
Am I gonna be alright?
Wird's mir wieder gut gehen?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Ich will mich treten, dafür, dass ich mich so schnell verliebt hab'
Mama, can you die from a broken heart?
Mama, kann man von einem gebrochenen Herzen sterben?
Oh, a broken heart
Oh, ein gebrochenes Herz
Can your knees give out from prayin' so hard? (Prayin' so hard)
Können Knie versagen von zu viel beten? (zu viel beten)
Can you go blind from cryin' in the dark? (In the dark)
Kann man von zu viel im Dunklen weinen blind werden? (im Dunklen)
Was it ever really real
War es jemals wahr
If he don't feel like I feel?
Wenn er nicht das fühlt, was ich fühle?
How does he sleep at night?
Wie schläft er nachts?
Mama, the nerve of this guy
Mama, die Frechheit dieses Typen
To leave me so easy
Mich so einfach zu verlassen
Am I gonna be alright?
Wird's mir wieder gut gehen?
How does he sleep at night?
Wie schläft er nachts?
Mama, the nerve of this guy
Mama, die Frechheit dieses Typen
To leave me so easy
Mich so einfach zu verlassen
Am I gonna be alright?
Wird's mir wieder gut gehen?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Ich will mich treten, dafür, dass ich mich so schnell verliebt hab'
Mama, can you die from a broken heart?
Mama, kann man von einem gebrochenen Herzen sterben?
A broken heart
Ein gebrochenes Herz
Hey, mama, how do you get a red wine stain
Ehi, mamma, come fai ad avere una macchia di vino rosso
Out of your favorite dress?
Sul tuo vestito preferito?
Black mascara off a pillow case?
Mascara nero sul cuscino?
Cure a one-too-many headache?
Stai curando un mal di testa di troppo
Mama, can I come and maybe stay a few days
Mamma, posso venire da te e magari rimanere per qualche giorno?
This weekend or next?
Questo weekend o il prossimo
And hey, how do you get a red wine stain
E ehi, come fai ad avere una macchia di vino rosso
Out of your favorite dress?
Sul tuo vestito preferito?
How does he sleep at night?
Come fa a dormire la notte?
Mama, the nerve of this guy
Mamma, la faccia tosta di questo tipo
To leave me so easy
Mi ha lasciato così facilmente
Am I gonna be alright?
Riuscirò a stare bene?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Vorrei prendermi a calci per essermi innamorata
Mama, can you die from a broken heart?
Mamma, si può morire a causa di un cuore spezzato?
Can you ask daddy if he's got time
Puoi chiedere a papà se ha tempo
To come and look at my front door?
Di venire a controllare la mia porta d'ingresso?
It got slammed last night
È stata sbattuta la scorsa notte
And now it don't close right
E ora non si chiude bene
And just promise that you won't tell him everything
E prometti che non gli dirai tutto ciò che ti ho detto
And keep that pistol in the drawer
E tieni la pistola nel cassetto
Mama, please don't say
Mamma, per favore non dire
I'm gonna laugh about this someday
Che un giorno riderò di questo
You didn't see the way he drove away
Non hai visto il modo in cui se ne è andato con la macchina
How does he sleep at night?
Come fa a dormire la notte?
Mama, the nerve of this guy
Mamma, la faccia tosta di questo tipo
To leave me so easy
Mi ha lasciato così facilmente
Am I gonna be alright?
Riuscirò a stare bene?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Vorrei prendermi a calci per essermi innamorata
Mama, can you die from a broken heart?
Mamma, si può morire a causa di un cuore spezzato?
Oh, a broken heart
Oh, il cuore spezzato
Can your knees give out from prayin' so hard? (Prayin' so hard)
Le ginocchia possono rompersi se preghi così tanto?
Can you go blind from cryin' in the dark? (In the dark)
Si può diventare ciechi a forza di piangere al buio? (Al buio)
Was it ever really real
È mai stato vero
If he don't feel like I feel?
Se lui non si sente come io mi sento?
How does he sleep at night?
Come fa a dormire la notte?
Mama, the nerve of this guy
Mamma, la faccia tosta di questo tipo
To leave me so easy
Mi ha lasciato così facilmente
Am I gonna be alright?
Riuscirò a stare bene?
How does he sleep at night?
Come fa a dormire la notte?
Mama, the nerve of this guy
Mamma, la faccia tosta di questo tipo
To leave me so easy
Mi ha lasciato così facilmente
Am I gonna be alright?
Riuscirò a stare bene?
I wanna kick myself for fallin' so hard
Vorrei prendermi a calci per essermi innamorata
Mama, can you die from a broken heart?
Mamma, si può morire a causa di un cuore spezzato?
A broken heart
Oh, il cuore spezzato
Hey, mama, how do you get a red wine stain
ねぇママ、どうやって赤ワインの染みを消したの?
Out of your favorite dress?
お気に入りのドレスから
Black mascara off a pillow case?
枕カバーから黒いマスカラを拭い去る
Cure a one-too-many headache?
望まない頭痛を治す
Mama, can I come and maybe stay a few days
ママ、会いに行って、そこで2,3日過ごしてもいいかな?
This weekend or next?
今週か来週にでも
And hey, how do you get a red wine stain
それと、どうやって赤ワインの染みを消したの?
Out of your favorite dress?
お気に入りのドレスから
How does he sleep at night?
彼はどうやって眠るのかしら?
Mama, the nerve of this guy
ママ、あの人の気持ちは
To leave me so easy
私の元を簡単に離れて行った
Am I gonna be alright?
私は大丈夫なのかな?
I wanna kick myself for fallin' so hard
激しく転ぶために自分を蹴ってしまいたい
Mama, can you die from a broken heart?
ママ、傷ついた心のせいで死ねるのかしら?
Can you ask daddy if he's got time
パパに時間があるか聞いてくれる?
To come and look at my front door?
私のところへ来られるかどうか
It got slammed last night
そのドアは昨夜勢いよく閉められたの
And now it don't close right
今じゃきちんと閉まらなくなってしまった
And just promise that you won't tell him everything
彼にすべてを話さないと約束して
And keep that pistol in the drawer
あのピストルは引き出しの中にしまっておいて
Mama, please don't say
ママ、どうか言わないで
I'm gonna laugh about this someday
いつか笑える日が来るから
You didn't see the way he drove away
彼が去って行った道のりがあなたには見えなかったの
How does he sleep at night?
彼はどうやって眠るのかしら?
Mama, the nerve of this guy
ママ、あの人の気持ちは
To leave me so easy
私の元を簡単に離れて行った
Am I gonna be alright?
私は大丈夫なのかな?
I wanna kick myself for fallin' so hard
激しく転ぶために自分を蹴ってしまいたい
Mama, can you die from a broken heart?
ママ、傷ついた心のせいで死ねるのかしら?
Oh, a broken heart
あぁ、傷ついた心
Can your knees give out from prayin' so hard? (Prayin' so hard)
あなたの膝はその強い祈りを表現できるの? (強く祈ってる)
Can you go blind from cryin' in the dark? (In the dark)
暗闇の中で泣いていたら盲目になれるの? (暗闇の中)
Was it ever really real
一度だってリアルだったの
If he don't feel like I feel?
もし彼が私が感じているようには思ってないとしたら?
How does he sleep at night?
彼はどうやって眠るのかしら?
Mama, the nerve of this guy
ママ、あの人の気持ちは
To leave me so easy
私の元を簡単に離れて行った
Am I gonna be alright?
私は大丈夫なのかな?
How does he sleep at night?
彼はどうやって眠るのかしら?
Mama, the nerve of this guy
ママ、あの人の気持ちは
To leave me so easy
私の元を簡単に離れて行った
Am I gonna be alright?
私は大丈夫なのかな?
I wanna kick myself for fallin' so hard
激しく転ぶために自分を蹴ってしまいたい
Mama, can you die from a broken heart?
ママ、傷ついた心のせいで死ねるのかしら?
A broken heart
傷ついた心

Curiosidades sobre a música Die From a Broken Heart de Maddie & Tae

Em quais álbuns a música “Die From a Broken Heart” foi lançada por Maddie & Tae?
Maddie & Tae lançou a música nos álbums “One Heart to Another” em 2019 e “The Way It Feels” em 2020.
De quem é a composição da música “Die From a Broken Heart” de Maddie & Tae?
A música “Die From a Broken Heart” de Maddie & Tae foi composta por Deric Ruttan, Jonathan David Singleton, Maddie Marlow, Taylor Elizabeth Dye.

Músicas mais populares de Maddie & Tae

Outros artistas de Country & western