Seul

Mathieu Tota, Renaud Louis Remi Rebillaud, Yohann Malala Michel

Letra Tradução

L'époque a changé nos rêves
Nouveau soleil qui se lève
C'est moi ou c'est toi qui a changé
Personne a de bonheur à donner

Tu veux un filtre pour maquiller tes peines
T'as beaucoup de j'aime mais très peu de gens qui t'aiment
Faut trouver l'angle pour qu'on te trouve plus belle
Après quoi on court et plus y a de monde autour
Plus je me sens

Seul, seul, seul
Seul, seul, seul
Seul, seul, seul
Seul, seul

Faut faire semblant d'être heureux, faut montrer le meilleur
On partage, on commente, on souligne plus que les erreurs
Des clics, des clics et des likes, la gloire sans la saveur
Déconnecté

Tu mets un filtre, tu caches la vérité
Tu sais qui suivre mais tu ne sais pas qui tu es
Savoir mentir pour pouvoir exister
Après quoi on cours et plus y a de monde autour
Plus je me sens

Seul, seul, seul
Seul, seul, seul
Seul, seul, seul
Seul, seul

Génération perdue dans les écrans
Une pensée pour ceux qui ne vivent pas dedans
Oui j'ai passé l'âge de faire semblant
Et plus y a de monde autour plus je me sens

Seul, seul, seul
Seul, seul, seul
Seul, seul, seul
Seul, seul, seul

Plus je me sens seul, seul, seul
Seul, seul, seul
Plus je me sens seul, seul, seul
Je suis si seul, seul

L'époque a changé nos rêves
A época mudou nossos sonhos
Nouveau soleil qui se lève
Novo sol que se levanta
C'est moi ou c'est toi qui a changé
Sou eu ou és tu quem mudou
Personne a de bonheur à donner
Ninguém tem felicidade para dar
Tu veux un filtre pour maquiller tes peines
Você quer um filtro para maquiar suas dores
T'as beaucoup de j'aime mais très peu de gens qui t'aiment
Você tem muitos "gostos", mas muito poucas pessoas que te amam
Faut trouver l'angle pour qu'on te trouve plus belle
Precisa encontrar o ângulo para que te achem mais bonita
Après quoi on court et plus y a de monde autour
Depois disso, corremos e quanto mais pessoas ao redor
Plus je me sens
Mais me sinto
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul
Sozinho, sozinho
Faut faire semblant d'être heureux, faut montrer le meilleur
Precisamos fingir ser felizes, mostrar o melhor
On partage, on commente, on souligne plus que les erreurs
Compartilhamos, comentamos, destacamos mais os erros
Des clics, des clics et des likes, la gloire sans la saveur
Cliques, cliques e curtidas, a glória sem o sabor
Déconnecté
Desconectado
Tu mets un filtre, tu caches la vérité
Você coloca um filtro, esconde a verdade
Tu sais qui suivre mais tu ne sais pas qui tu es
Você sabe quem seguir, mas não sabe quem você é
Savoir mentir pour pouvoir exister
Saber mentir para poder existir
Après quoi on cours et plus y a de monde autour
Depois disso, corremos e quanto mais pessoas ao redor
Plus je me sens
Mais me sinto
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul
Sozinho, sozinho
Génération perdue dans les écrans
Geração perdida nas telas
Une pensée pour ceux qui ne vivent pas dedans
Um pensamento para aqueles que não vivem dentro delas
Oui j'ai passé l'âge de faire semblant
Sim, eu passei da idade de fingir
Et plus y a de monde autour plus je me sens
E quanto mais pessoas ao redor, mais me sinto
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Plus je me sens seul, seul, seul
Mais me sinto sozinho, sozinho, sozinho
Seul, seul, seul
Sozinho, sozinho, sozinho
Plus je me sens seul, seul, seul
Mais me sinto sozinho, sozinho, sozinho
Je suis si seul, seul
Estou tão sozinho, sozinho
L'époque a changé nos rêves
The times have changed our dreams
Nouveau soleil qui se lève
New sun rising
C'est moi ou c'est toi qui a changé
Is it me or is it you who has changed
Personne a de bonheur à donner
No one has happiness to give
Tu veux un filtre pour maquiller tes peines
You want a filter to mask your sorrows
T'as beaucoup de j'aime mais très peu de gens qui t'aiment
You have a lot of likes but very few people who love you
Faut trouver l'angle pour qu'on te trouve plus belle
You need to find the angle to make you look more beautiful
Après quoi on court et plus y a de monde autour
After which we run and the more people around
Plus je me sens
The more I feel
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul
Alone, alone
Faut faire semblant d'être heureux, faut montrer le meilleur
You have to pretend to be happy, you have to show the best
On partage, on commente, on souligne plus que les erreurs
We share, we comment, we highlight more than the mistakes
Des clics, des clics et des likes, la gloire sans la saveur
Clicks, clicks and likes, glory without the flavor
Déconnecté
Disconnected
Tu mets un filtre, tu caches la vérité
You put a filter, you hide the truth
Tu sais qui suivre mais tu ne sais pas qui tu es
You know who to follow but you don't know who you are
Savoir mentir pour pouvoir exister
Knowing how to lie to be able to exist
Après quoi on cours et plus y a de monde autour
After which we run and the more people around
Plus je me sens
The more I feel
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul
Alone, alone
Génération perdue dans les écrans
Generation lost in screens
Une pensée pour ceux qui ne vivent pas dedans
A thought for those who do not live inside
Oui j'ai passé l'âge de faire semblant
Yes, I've passed the age of pretending
Et plus y a de monde autour plus je me sens
And the more people around the more I feel
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Plus je me sens seul, seul, seul
The more I feel alone, alone, alone
Seul, seul, seul
Alone, alone, alone
Plus je me sens seul, seul, seul
The more I feel alone, alone, alone
Je suis si seul, seul
I am so alone, alone
L'époque a changé nos rêves
La época ha cambiado nuestros sueños
Nouveau soleil qui se lève
Nuevo sol que se levanta
C'est moi ou c'est toi qui a changé
Soy yo o eres tú quien ha cambiado
Personne a de bonheur à donner
Nadie tiene felicidad para dar
Tu veux un filtre pour maquiller tes peines
Quieres un filtro para maquillar tus penas
T'as beaucoup de j'aime mais très peu de gens qui t'aiment
Tienes muchos "me gusta" pero muy pocas personas que te quieren
Faut trouver l'angle pour qu'on te trouve plus belle
Hay que encontrar el ángulo para que te encuentren más bella
Après quoi on court et plus y a de monde autour
Después de lo cual corremos y cuanto más gente hay alrededor
Plus je me sens
Más me siento
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul
Solo, solo
Faut faire semblant d'être heureux, faut montrer le meilleur
Hay que fingir ser feliz, hay que mostrar lo mejor
On partage, on commente, on souligne plus que les erreurs
Compartimos, comentamos, destacamos más los errores
Des clics, des clics et des likes, la gloire sans la saveur
Clicks, clicks y likes, la gloria sin el sabor
Déconnecté
Desconectado
Tu mets un filtre, tu caches la vérité
Pones un filtro, ocultas la verdad
Tu sais qui suivre mais tu ne sais pas qui tu es
Sabes a quién seguir pero no sabes quién eres
Savoir mentir pour pouvoir exister
Saber mentir para poder existir
Après quoi on cours et plus y a de monde autour
Después de lo cual corremos y cuanto más gente hay alrededor
Plus je me sens
Más me siento
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul
Solo, solo
Génération perdue dans les écrans
Generación perdida en las pantallas
Une pensée pour ceux qui ne vivent pas dedans
Un pensamiento para aquellos que no viven dentro
Oui j'ai passé l'âge de faire semblant
Sí, he pasado la edad de fingir
Et plus y a de monde autour plus je me sens
Y cuanto más gente hay alrededor más me siento
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Plus je me sens seul, seul, seul
Más me siento solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Plus je me sens seul, seul, seul
Más me siento solo, solo, solo
Je suis si seul, seul
Estoy tan solo, solo
L'époque a changé nos rêves
Die Zeit hat unsere Träume verändert
Nouveau soleil qui se lève
Neue Sonne geht auf
C'est moi ou c'est toi qui a changé
Bin ich es oder bist du es, der sich verändert hat
Personne a de bonheur à donner
Niemand hat Glück zu geben
Tu veux un filtre pour maquiller tes peines
Du willst einen Filter, um deine Schmerzen zu schminken
T'as beaucoup de j'aime mais très peu de gens qui t'aiment
Du hast viele Likes, aber sehr wenige Menschen, die dich lieben
Faut trouver l'angle pour qu'on te trouve plus belle
Man muss den richtigen Winkel finden, damit man dich schöner findet
Après quoi on court et plus y a de monde autour
Nach was wir rennen und je mehr Menschen um uns herum sind
Plus je me sens
Desto mehr fühle ich mich
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul
Allein, allein
Faut faire semblant d'être heureux, faut montrer le meilleur
Man muss so tun, als wäre man glücklich, man muss das Beste zeigen
On partage, on commente, on souligne plus que les erreurs
Wir teilen, wir kommentieren, wir unterstreichen nur die Fehler
Des clics, des clics et des likes, la gloire sans la saveur
Klicks, Klicks und Likes, Ruhm ohne Geschmack
Déconnecté
Getrennt
Tu mets un filtre, tu caches la vérité
Du setzt einen Filter, du versteckst die Wahrheit
Tu sais qui suivre mais tu ne sais pas qui tu es
Du weißt, wem du folgen sollst, aber du weißt nicht, wer du bist
Savoir mentir pour pouvoir exister
Man muss lügen können, um zu existieren
Après quoi on cours et plus y a de monde autour
Nach was wir rennen und je mehr Menschen um uns herum sind
Plus je me sens
Desto mehr fühle ich mich
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul
Allein, allein
Génération perdue dans les écrans
Eine Generation, verloren in den Bildschirmen
Une pensée pour ceux qui ne vivent pas dedans
Ein Gedanke für diejenigen, die nicht darin leben
Oui j'ai passé l'âge de faire semblant
Ja, ich bin zu alt, um so zu tun
Et plus y a de monde autour plus je me sens
Und je mehr Menschen um mich herum sind, desto mehr fühle ich mich
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Plus je me sens seul, seul, seul
Je mehr ich mich allein fühle, allein, allein
Seul, seul, seul
Allein, allein, allein
Plus je me sens seul, seul, seul
Je mehr ich mich allein fühle, allein, allein
Je suis si seul, seul
Ich bin so allein, allein
L'époque a changé nos rêves
L'epoca ha cambiato i nostri sogni
Nouveau soleil qui se lève
Nuovo sole che sorge
C'est moi ou c'est toi qui a changé
Sono io o sei tu che hai cambiato
Personne a de bonheur à donner
Nessuno ha felicità da dare
Tu veux un filtre pour maquiller tes peines
Vuoi un filtro per mascherare i tuoi dolori
T'as beaucoup de j'aime mais très peu de gens qui t'aiment
Hai molti "mi piace" ma poche persone che ti amano
Faut trouver l'angle pour qu'on te trouve plus belle
Devi trovare l'angolo per sembrare più bella
Après quoi on court et plus y a de monde autour
Dopo di che corriamo e più c'è gente intorno
Plus je me sens
Più mi sento
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul
Solo, solo
Faut faire semblant d'être heureux, faut montrer le meilleur
Dobbiamo fingere di essere felici, dobbiamo mostrare il meglio
On partage, on commente, on souligne plus que les erreurs
Condividiamo, commentiamo, evidenziamo solo gli errori
Des clics, des clics et des likes, la gloire sans la saveur
Click, click e like, la gloria senza il sapore
Déconnecté
Disconnesso
Tu mets un filtre, tu caches la vérité
Metti un filtro, nascondi la verità
Tu sais qui suivre mais tu ne sais pas qui tu es
Sai chi seguire ma non sai chi sei
Savoir mentir pour pouvoir exister
Sapere come mentire per poter esistere
Après quoi on cours et plus y a de monde autour
Dopo di che corriamo e più c'è gente intorno
Plus je me sens
Più mi sento
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul
Solo, solo
Génération perdue dans les écrans
Generazione persa negli schermi
Une pensée pour ceux qui ne vivent pas dedans
Un pensiero per coloro che non vivono dentro
Oui j'ai passé l'âge de faire semblant
Sì, ho superato l'età di fingere
Et plus y a de monde autour plus je me sens
E più c'è gente intorno più mi sento
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Plus je me sens seul, seul, seul
Più mi sento solo, solo, solo
Seul, seul, seul
Solo, solo, solo
Plus je me sens seul, seul, seul
Più mi sento solo, solo, solo
Je suis si seul, seul
Sono così solo, solo

Curiosidades sobre a música Seul de M. Pokora

Em quais álbuns a música “Seul” foi lançada por M. Pokora?
M. Pokora lançou a música nos álbums “Pyramide” em 2019 e “Pyramide - Epilogue” em 2020.
De quem é a composição da música “Seul” de M. Pokora?
A música “Seul” de M. Pokora foi composta por Mathieu Tota, Renaud Louis Remi Rebillaud, Yohann Malala Michel.

Músicas mais populares de M. Pokora

Outros artistas de Hip Hop/Rap