Se mélanger

Robin Peret, Julien Comblat, Pierre Michalski, Guillaume Ndoume Nze, Matthieu Tota

Letra Tradução

Puisque les gens, se voyaient autrement
Si différents que j'ai choisi d'être
Les liens du sang s'envolent avec le temps
Auprès du grand, là où les étoiles naissent

Des airs de sable emportés par le vent
Là où la neige finit par apparaître
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Petit déjà, j'ai su le reconnaître

J'suis pas fait pour la foule
C'est ce que je pensais
Puisque ce monde est fou
Pourquoi se mélanger?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger

Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)

Du rire aux larmes, j'ai vu les sentiments
Aller, venir s'enfuir par la fenêtre
Même les armes ne blessent pas autant
Qu'un homme meurtri qui a perdu la tête

Des airs de sable emportés par le vent
Là où la neige finit par apparaître
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Petit déjà, j'ai su le reconnaître

J'suis pas fait pour la foule
C'est ce que je pensais
Puisque ce monde est fou
Pourquoi se mélanger?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger

Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)

Des airs de sable emportés par le vent'
Là où la neige finit par apparaître
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Petit déjà, j'ai su le reconnaître

Puisque les gens, se voyaient autrement
Uma vez que as pessoas se viam de outra maneira
Si différents que j'ai choisi d'être
Tão diferentes que escolhi ser
Les liens du sang s'envolent avec le temps
Os laços de sangue voam com o tempo
Auprès du grand, là où les étoiles naissent
Perto do grande, onde as estrelas nascem
Des airs de sable emportés par le vent
Ares de areia levados pelo vento
Là où la neige finit par apparaître
Onde a neve acaba por aparecer
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Li fábulas que mentiam para as crianças
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Pequeno já, eu soube reconhecer
J'suis pas fait pour la foule
Não sou feito para a multidão
C'est ce que je pensais
É o que eu pensava
Puisque ce monde est fou
Uma vez que este mundo é louco
Pourquoi se mélanger?
Por que se misturar?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Tomei um banho de multidão para mudar minhas ideias
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Uma vez que sou louco por você, vamos nos misturar
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Misturar-ar-ar, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (misturar)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Misturar-ar-ar, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (misturar)
Du rire aux larmes, j'ai vu les sentiments
Do riso às lágrimas, vi os sentimentos
Aller, venir s'enfuir par la fenêtre
Ir, vir, fugir pela janela
Même les armes ne blessent pas autant
Mesmo as armas não ferem tanto
Qu'un homme meurtri qui a perdu la tête
Quanto um homem ferido que perdeu a cabeça
Des airs de sable emportés par le vent
Ares de areia levados pelo vento
Là où la neige finit par apparaître
Onde a neve acaba por aparecer
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Li fábulas que mentiam para as crianças
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Pequeno já, eu soube reconhecer
J'suis pas fait pour la foule
Não sou feito para a multidão
C'est ce que je pensais
É o que eu pensava
Puisque ce monde est fou
Uma vez que este mundo é louco
Pourquoi se mélanger?
Por que se misturar?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Tomei um banho de multidão para mudar minhas ideias
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Uma vez que sou louco por você, vamos nos misturar
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Misturar-ar-ar, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (misturar)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Misturar-ar-ar, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (misturar)
Des airs de sable emportés par le vent'
Ares de areia levados pelo vento
Là où la neige finit par apparaître
Onde a neve acaba por aparecer
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Li fábulas que mentiam para as crianças
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Pequeno já, eu soube reconhecer
Puisque les gens, se voyaient autrement
Since people saw each other differently
Si différents que j'ai choisi d'être
So different that I chose to be
Les liens du sang s'envolent avec le temps
Blood ties fly away with time
Auprès du grand, là où les étoiles naissent
Next to the great, where stars are born
Des airs de sable emportés par le vent
Tunes of sand carried by the wind
Là où la neige finit par apparaître
Where the snow ends up appearing
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
I read fables that lied to children
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Even as a child, I knew how to recognize it
J'suis pas fait pour la foule
I'm not made for the crowd
C'est ce que je pensais
That's what I thought
Puisque ce monde est fou
Since this world is crazy
Pourquoi se mélanger?
Why mix?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
I took a crowd bath to change my mind
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Since I'm crazy about you, might as well mix
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mix-ix-ix, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mix)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mix-ix-ix, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mix)
Du rire aux larmes, j'ai vu les sentiments
From laughter to tears, I've seen feelings
Aller, venir s'enfuir par la fenêtre
Come and go, escape through the window
Même les armes ne blessent pas autant
Even weapons don't hurt as much
Qu'un homme meurtri qui a perdu la tête
As a wounded man who has lost his head
Des airs de sable emportés par le vent
Tunes of sand carried by the wind
Là où la neige finit par apparaître
Where the snow ends up appearing
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
I read fables that lied to children
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Even as a child, I knew how to recognize it
J'suis pas fait pour la foule
I'm not made for the crowd
C'est ce que je pensais
That's what I thought
Puisque ce monde est fou
Since this world is crazy
Pourquoi se mélanger?
Why mix?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
I took a crowd bath to change my mind
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Since I'm crazy about you, might as well mix
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mix-ix-ix, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mix)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mix-ix-ix, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mix)
Des airs de sable emportés par le vent'
Tunes of sand carried by the wind
Là où la neige finit par apparaître
Where the snow ends up appearing
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
I read fables that lied to children
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Even as a child, I knew how to recognize it
Puisque les gens, se voyaient autrement
Ya que la gente se veía de otra manera
Si différents que j'ai choisi d'être
Tan diferentes que elegí ser
Les liens du sang s'envolent avec le temps
Los lazos de sangre se desvanecen con el tiempo
Auprès du grand, là où les étoiles naissent
Junto al grande, donde nacen las estrellas
Des airs de sable emportés par le vent
Aires de arena llevados por el viento
Là où la neige finit par apparaître
Donde la nieve termina apareciendo
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
He leído fábulas que mienten a los niños
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Desde pequeño, supe reconocerlo
J'suis pas fait pour la foule
No estoy hecho para la multitud
C'est ce que je pensais
Eso es lo que pensaba
Puisque ce monde est fou
Ya que este mundo está loco
Pourquoi se mélanger?
¿Por qué mezclarse?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Tomé un baño de multitud para cambiar mis ideas
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Ya que estoy loco por ti, mejor mezclarnos
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mezclar-ar-ar, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mezclar)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mezclar-ar-ar, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mezclar)
Du rire aux larmes, j'ai vu les sentiments
De la risa a las lágrimas, he visto los sentimientos
Aller, venir s'enfuir par la fenêtre
Ir, venir, escapar por la ventana
Même les armes ne blessent pas autant
Incluso las armas no hieren tanto
Qu'un homme meurtri qui a perdu la tête
Como un hombre herido que ha perdido la cabeza
Des airs de sable emportés par le vent
Aires de arena llevados por el viento
Là où la neige finit par apparaître
Donde la nieve termina apareciendo
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
He leído fábulas que mienten a los niños
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Desde pequeño, supe reconocerlo
J'suis pas fait pour la foule
No estoy hecho para la multitud
C'est ce que je pensais
Eso es lo que pensaba
Puisque ce monde est fou
Ya que este mundo está loco
Pourquoi se mélanger?
¿Por qué mezclarse?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Tomé un baño de multitud para cambiar mis ideas
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Ya que estoy loco por ti, mejor mezclarnos
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mezclar-ar-ar, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mezclar)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mezclar-ar-ar, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mezclar)
Des airs de sable emportés par le vent'
Aires de arena llevados por el viento
Là où la neige finit par apparaître
Donde la nieve termina apareciendo
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
He leído fábulas que mienten a los niños
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Desde pequeño, supe reconocerlo
Puisque les gens, se voyaient autrement
Da die Menschen sich anders sahen
Si différents que j'ai choisi d'être
So anders, dass ich beschlossen habe, es zu sein
Les liens du sang s'envolent avec le temps
Die Blutsbande fliegen mit der Zeit davon
Auprès du grand, là où les étoiles naissent
Neben dem Großen, wo die Sterne geboren werden
Des airs de sable emportés par le vent
Luftströme aus Sand, vom Wind getragen
Là où la neige finit par apparaître
Dort, wo der Schnee schließlich erscheint
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Ich habe Fabeln gelesen, die Kinder belogen
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Schon als kleines Kind konnte ich es erkennen
J'suis pas fait pour la foule
Ich bin nicht für die Menge gemacht
C'est ce que je pensais
Das ist was ich dachte
Puisque ce monde est fou
Da diese Welt verrückt ist
Pourquoi se mélanger?
Warum sich vermischen?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Ich habe ein Bad in der Menge genommen, um meine Gedanken zu ändern
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Da ich verrückt nach dir bin, sollten wir uns vermischen
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Vermischen-er-er, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (vermischen)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Vermischen-er-er, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (vermischen)
Du rire aux larmes, j'ai vu les sentiments
Vom Lachen zu den Tränen, ich habe die Gefühle gesehen
Aller, venir s'enfuir par la fenêtre
Kommen, gehen, fliehen durch das Fenster
Même les armes ne blessent pas autant
Selbst Waffen verletzen nicht so sehr
Qu'un homme meurtri qui a perdu la tête
Wie ein verletzter Mann, der den Kopf verloren hat
Des airs de sable emportés par le vent
Luftströme aus Sand, vom Wind getragen
Là où la neige finit par apparaître
Dort, wo der Schnee schließlich erscheint
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Ich habe Fabeln gelesen, die Kinder belogen
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Schon als kleines Kind konnte ich es erkennen
J'suis pas fait pour la foule
Ich bin nicht für die Menge gemacht
C'est ce que je pensais
Das ist was ich dachte
Puisque ce monde est fou
Da diese Welt verrückt ist
Pourquoi se mélanger?
Warum sich vermischen?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Ich habe ein Bad in der Menge genommen, um meine Gedanken zu ändern
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Da ich verrückt nach dir bin, sollten wir uns vermischen
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Vermischen-er-er, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (vermischen)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Vermischen-er-er, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (vermischen)
Des airs de sable emportés par le vent'
Luftströme aus Sand, vom Wind getragen
Là où la neige finit par apparaître
Dort, wo der Schnee schließlich erscheint
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Ich habe Fabeln gelesen, die Kinder belogen
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Schon als kleines Kind konnte ich es erkennen
Puisque les gens, se voyaient autrement
Poiché le persone si vedevano in modo diverso
Si différents que j'ai choisi d'être
Così diversi che ho scelto di essere
Les liens du sang s'envolent avec le temps
I legami di sangue volano via con il tempo
Auprès du grand, là où les étoiles naissent
Vicino al grande, dove nascono le stelle
Des airs de sable emportés par le vent
Arie di sabbia portate via dal vento
Là où la neige finit par apparaître
Dove alla fine appare la neve
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Ho letto favole che mentivano ai bambini
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Già da piccolo, ho saputo riconoscerlo
J'suis pas fait pour la foule
Non sono fatto per la folla
C'est ce que je pensais
È quello che pensavo
Puisque ce monde est fou
Poiché questo mondo è pazzo
Pourquoi se mélanger?
Perché mescolarsi?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Ho preso un bagno di folla per cambiare le mie idee
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Poiché sono pazzo di voi, tanto vale mescolarsi
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mescolare-are-are, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mescolare)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mescolare-are-are, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mescolare)
Du rire aux larmes, j'ai vu les sentiments
Dal riso alle lacrime, ho visto i sentimenti
Aller, venir s'enfuir par la fenêtre
Andare, venire, fuggire dalla finestra
Même les armes ne blessent pas autant
Anche le armi non feriscono tanto
Qu'un homme meurtri qui a perdu la tête
Quanto un uomo ferito che ha perso la testa
Des airs de sable emportés par le vent
Arie di sabbia portate via dal vento
Là où la neige finit par apparaître
Dove alla fine appare la neve
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Ho letto favole che mentivano ai bambini
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Già da piccolo, ho saputo riconoscerlo
J'suis pas fait pour la foule
Non sono fatto per la folla
C'est ce que je pensais
È quello che pensavo
Puisque ce monde est fou
Poiché questo mondo è pazzo
Pourquoi se mélanger?
Perché mescolarsi?
J'ai pris un bain de foule pour me changer les idées
Ho preso un bagno di folla per cambiare le mie idee
Puisque j'suis fou de vous, autant se mélanger
Poiché sono pazzo di voi, tanto vale mescolarsi
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mescolare-are-are, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mescolare)
Mélanger-er-er, eh-eh-eh-eh
Mescolare-are-are, eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mélanger)
Eh-eh-eh-eh, eh-eh-eh (mescolare)
Des airs de sable emportés par le vent'
Arie di sabbia portate via dal vento
Là où la neige finit par apparaître
Dove alla fine appare la neve
J'ai lu des fables qui mentaient aux enfants
Ho letto favole che mentivano ai bambini
Petit déjà, j'ai su le reconnaître
Già da piccolo, ho saputo riconoscerlo

Curiosidades sobre a música Se mélanger de M. Pokora

Quando a música “Se mélanger” foi lançada por M. Pokora?
A música Se mélanger foi lançada em 2022, no álbum “Épicentre”.
De quem é a composição da música “Se mélanger” de M. Pokora?
A música “Se mélanger” de M. Pokora foi composta por Robin Peret, Julien Comblat, Pierre Michalski, Guillaume Ndoume Nze, Matthieu Tota.

Músicas mais populares de M. Pokora

Outros artistas de Hip Hop/Rap