Si tu m'aimes 2

Lynda Sherazade Reggad

Letra Tradução

Hey, Hey

J'sais pas j'ai l'impression d'aimer quand ça fait mal
Parfois je me prends la tête je me dis j'suis pas normal
Je n'arrive jamais à prendre mes distances
J'ai l'impression à ces yeux d'être inexistante
Il aura beau me parler, je veux rien entendre
Il aura beau me dire que c'est fini
Qu'il me donne le minimum je veux bien le prendre
Ma tête le sait, mais mon cœur à besoin de lui

Je sais que je me fais du mal, mais bon j'suis piqué
La flèche de cupidon, ne m'a pas loupé
Oui j'essaye en vain de l'oublier
Mais ça me bouffe le cœur rien que de l'imaginer, hé hé, hé, hé
Rien que de l'imaginer, wéh, wéh

C'est mort woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh

Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament

C'est vrai je l'avoue je l'aime beaucoup plus
Il m'a fait danser, ma mise dedans, puis m'a dit à plus
Je n'arrive jamais à suivre la cadence
Dans mes rêves les plus fous, je le vois m'offrir une dernière danse
Je suis lâche, je m'attache
Le temps passe et moi je suis toujours au même stade
J'sais pas me détacher, j'suis dans le passé
Mon cœur il n'y a que moi qui peux le réparer
On dit qu'il n'faut pas faire d'une personne sa priorité
Si pour elle tu n'es qu'une option
Mais il aura beau même changer d'identité
Toute sa vie je serais son ombre wéh, wéh
Je serais son ombre wéh, wéh

C'est mort woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh

Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament

Moi j'ai besoin de son attention
On m'a dit de faire attention
C'est le seul qui me monte ma tension
Quand je le vois je suis comme un enfant

Moi j'ai besoin de son attention
On m'a dit de faire attention
C'est le seul qui me monte ma tension
Quand je le vois je suis comme un enfant

C'est mort woh woh woh (donc c'est mort)
Pour lui je meurs woh woh woh (ouais pour lui je meurs)
C'est mon plus beau trésor woh woh woh (c'est mon plus beau trésor)
Lui qui vaut de l'or woh woh woh (lui qui vaut de l'or)

Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament

Wéh, wéh, mon médicament
Wéh, wéh, hey

Hey, Hey
Ei, Ei
J'sais pas j'ai l'impression d'aimer quand ça fait mal
Não sei, tenho a impressão de gostar quando dói
Parfois je me prends la tête je me dis j'suis pas normal
Às vezes eu me preocupo, digo a mim mesmo que não sou normal
Je n'arrive jamais à prendre mes distances
Nunca consigo manter minha distância
J'ai l'impression à ces yeux d'être inexistante
Tenho a impressão de ser inexistente aos seus olhos
Il aura beau me parler, je veux rien entendre
Ele pode falar comigo, mas não quero ouvir nada
Il aura beau me dire que c'est fini
Ele pode me dizer que acabou
Qu'il me donne le minimum je veux bien le prendre
Mesmo que ele me dê o mínimo, eu aceito
Ma tête le sait, mais mon cœur à besoin de lui
Minha cabeça sabe, mas meu coração precisa dele
Je sais que je me fais du mal, mais bon j'suis piqué
Sei que estou me machucando, mas estou viciado
La flèche de cupidon, ne m'a pas loupé
A flecha de cupido não me errou
Oui j'essaye en vain de l'oublier
Sim, eu tento em vão esquecê-lo
Mais ça me bouffe le cœur rien que de l'imaginer, hé hé, hé, hé
Mas dói meu coração só de imaginá-lo, ei, ei, ei, ei
Rien que de l'imaginer, wéh, wéh
Só de imaginá-lo, sim, sim
C'est mort woh woh woh
Está acabado, uau, uau, uau
Pour lui je meurs woh woh woh
Por ele eu morro, uau, uau, uau
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
Ele é meu maior tesouro, uau, uau, uau
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
Ele que vale ouro, uau, uau, uau
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
E é minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
C'est vrai je l'avoue je l'aime beaucoup plus
É verdade, admito, eu o amo muito mais
Il m'a fait danser, ma mise dedans, puis m'a dit à plus
Ele me fez dançar, me envolveu, depois disse adeus
Je n'arrive jamais à suivre la cadence
Nunca consigo acompanhar o ritmo
Dans mes rêves les plus fous, je le vois m'offrir une dernière danse
Em meus sonhos mais loucos, vejo ele me oferecendo uma última dança
Je suis lâche, je m'attache
Eu sou covarde, me apego
Le temps passe et moi je suis toujours au même stade
O tempo passa e eu ainda estou no mesmo lugar
J'sais pas me détacher, j'suis dans le passé
Não sei me desapegar, estou presa no passado
Mon cœur il n'y a que moi qui peux le réparer
Meu coração, só eu posso consertá-lo
On dit qu'il n'faut pas faire d'une personne sa priorité
Dizem que não devemos fazer de uma pessoa nossa prioridade
Si pour elle tu n'es qu'une option
Se para ela você é apenas uma opção
Mais il aura beau même changer d'identité
Mas mesmo que ele mude de identidade
Toute sa vie je serais son ombre wéh, wéh
Por toda a vida eu serei sua sombra, sim, sim
Je serais son ombre wéh, wéh
Eu serei sua sombra, sim, sim
C'est mort woh woh woh
Está acabado, uau, uau, uau
Pour lui je meurs woh woh woh
Por ele eu morro, uau, uau, uau
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
Ele é meu maior tesouro, uau, uau, uau
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
Ele que vale ouro, uau, uau, uau
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
E é minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
Moi j'ai besoin de son attention
Eu preciso da atenção dele
On m'a dit de faire attention
Me disseram para ter cuidado
C'est le seul qui me monte ma tension
Ele é o único que me deixa nervosa
Quand je le vois je suis comme un enfant
Quando o vejo, me sinto como uma criança
Moi j'ai besoin de son attention
Eu preciso da atenção dele
On m'a dit de faire attention
Me disseram para ter cuidado
C'est le seul qui me monte ma tension
Ele é o único que me deixa nervosa
Quand je le vois je suis comme un enfant
Quando o vejo, me sinto como uma criança
C'est mort woh woh woh (donc c'est mort)
Está acabado, uau, uau, uau (então está acabado)
Pour lui je meurs woh woh woh (ouais pour lui je meurs)
Por ele eu morro, uau, uau, uau (sim, por ele eu morro)
C'est mon plus beau trésor woh woh woh (c'est mon plus beau trésor)
Ele é meu maior tesouro, uau, uau, uau (ele é meu maior tesouro)
Lui qui vaut de l'or woh woh woh (lui qui vaut de l'or)
Ele que vale ouro, uau, uau, uau (ele que vale ouro)
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
E é minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
É minha doença, mas também é meu remédio
Wéh, wéh, mon médicament
Sim, sim, meu remédio
Wéh, wéh, hey
Sim, sim, ei
Hey, Hey
Hey, Hey
J'sais pas j'ai l'impression d'aimer quand ça fait mal
I don't know, I feel like I love when it hurts
Parfois je me prends la tête je me dis j'suis pas normal
Sometimes I overthink, I tell myself I'm not normal
Je n'arrive jamais à prendre mes distances
I can never manage to keep my distance
J'ai l'impression à ces yeux d'être inexistante
I feel like I'm non-existent in his eyes
Il aura beau me parler, je veux rien entendre
No matter what he tells me, I don't want to hear it
Il aura beau me dire que c'est fini
No matter if he tells me it's over
Qu'il me donne le minimum je veux bien le prendre
Even if he gives me the bare minimum, I'll take it
Ma tête le sait, mais mon cœur à besoin de lui
My head knows it, but my heart needs him
Je sais que je me fais du mal, mais bon j'suis piqué
I know I'm hurting myself, but well, I'm stung
La flèche de cupidon, ne m'a pas loupé
Cupid's arrow, it didn't miss me
Oui j'essaye en vain de l'oublier
Yes, I try in vain to forget him
Mais ça me bouffe le cœur rien que de l'imaginer, hé hé, hé, hé
But it eats at my heart just to imagine him, hey hey, hey, hey
Rien que de l'imaginer, wéh, wéh
Just to imagine him, yeah, yeah
C'est mort woh woh woh
It's over woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
For him, I die woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
He's my greatest treasure woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
He's worth gold woh woh woh
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
And it's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
C'est vrai je l'avoue je l'aime beaucoup plus
It's true, I admit, I love him much more
Il m'a fait danser, ma mise dedans, puis m'a dit à plus
He made me dance, got me involved, then said goodbye
Je n'arrive jamais à suivre la cadence
I can never keep up with the pace
Dans mes rêves les plus fous, je le vois m'offrir une dernière danse
In my wildest dreams, I see him offering me one last dance
Je suis lâche, je m'attache
I'm a coward, I get attached
Le temps passe et moi je suis toujours au même stade
Time passes and I'm still at the same stage
J'sais pas me détacher, j'suis dans le passé
I can't detach myself, I'm stuck in the past
Mon cœur il n'y a que moi qui peux le réparer
My heart, only I can repair it
On dit qu'il n'faut pas faire d'une personne sa priorité
They say you shouldn't make someone your priority
Si pour elle tu n'es qu'une option
If for them you're just an option
Mais il aura beau même changer d'identité
But even if he changes his identity
Toute sa vie je serais son ombre wéh, wéh
All his life, I'll be his shadow yeah, yeah
Je serais son ombre wéh, wéh
I'll be his shadow yeah, yeah
C'est mort woh woh woh
It's over woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
For him, I die woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
He's my greatest treasure woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
He's worth gold woh woh woh
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
And it's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
Moi j'ai besoin de son attention
I need his attention
On m'a dit de faire attention
I've been told to be careful
C'est le seul qui me monte ma tension
He's the only one who raises my tension
Quand je le vois je suis comme un enfant
When I see him, I'm like a child
Moi j'ai besoin de son attention
I need his attention
On m'a dit de faire attention
I've been told to be careful
C'est le seul qui me monte ma tension
He's the only one who raises my tension
Quand je le vois je suis comme un enfant
When I see him, I'm like a child
C'est mort woh woh woh (donc c'est mort)
It's over woh woh woh (so it's over)
Pour lui je meurs woh woh woh (ouais pour lui je meurs)
For him, I die woh woh woh (yeah for him, I die)
C'est mon plus beau trésor woh woh woh (c'est mon plus beau trésor)
He's my greatest treasure woh woh woh (he's my greatest treasure)
Lui qui vaut de l'or woh woh woh (lui qui vaut de l'or)
He's worth gold woh woh woh (he's worth gold)
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
And it's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
It's my disease, but it's also my medicine
Wéh, wéh, mon médicament
Yeah, yeah, my medicine
Wéh, wéh, hey
Yeah, yeah, hey
Hey, Hey
Oye, Oye
J'sais pas j'ai l'impression d'aimer quand ça fait mal
No sé, tengo la impresión de que me gusta cuando duele
Parfois je me prends la tête je me dis j'suis pas normal
A veces me pregunto si soy normal
Je n'arrive jamais à prendre mes distances
Nunca logro mantener mi distancia
J'ai l'impression à ces yeux d'être inexistante
Tengo la impresión de ser inexistente a sus ojos
Il aura beau me parler, je veux rien entendre
Por mucho que me hable, no quiero escuchar nada
Il aura beau me dire que c'est fini
Por mucho que me diga que se acabó
Qu'il me donne le minimum je veux bien le prendre
Aunque me dé lo mínimo, estoy dispuesta a aceptarlo
Ma tête le sait, mais mon cœur à besoin de lui
Mi cabeza lo sabe, pero mi corazón lo necesita
Je sais que je me fais du mal, mais bon j'suis piqué
Sé que me estoy haciendo daño, pero bueno, estoy enganchada
La flèche de cupidon, ne m'a pas loupé
La flecha de Cupido no me ha fallado
Oui j'essaye en vain de l'oublier
Sí, intento en vano olvidarlo
Mais ça me bouffe le cœur rien que de l'imaginer, hé hé, hé, hé
Pero me duele el corazón solo de imaginarlo, eh eh, eh, eh
Rien que de l'imaginer, wéh, wéh
Solo de imaginarlo, sí, sí
C'est mort woh woh woh
Está muerto, woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
Por él yo muero, woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
Es mi tesoro más preciado, woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
Él que vale oro, woh woh woh
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Y es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est vrai je l'avoue je l'aime beaucoup plus
Es cierto, lo admito, lo amo mucho más
Il m'a fait danser, ma mise dedans, puis m'a dit à plus
Me hizo bailar, me metió en esto, luego me dijo adiós
Je n'arrive jamais à suivre la cadence
Nunca logro seguir el ritmo
Dans mes rêves les plus fous, je le vois m'offrir une dernière danse
En mis sueños más locos, lo veo ofreciéndome un último baile
Je suis lâche, je m'attache
Soy cobarde, me aferro
Le temps passe et moi je suis toujours au même stade
El tiempo pasa y yo sigo en el mismo lugar
J'sais pas me détacher, j'suis dans le passé
No sé cómo desapegarme, estoy en el pasado
Mon cœur il n'y a que moi qui peux le réparer
Mi corazón, solo yo puedo repararlo
On dit qu'il n'faut pas faire d'une personne sa priorité
Dicen que no debes hacer de una persona tu prioridad
Si pour elle tu n'es qu'une option
Si para ella solo eres una opción
Mais il aura beau même changer d'identité
Pero aunque cambie de identidad
Toute sa vie je serais son ombre wéh, wéh
Seré su sombra toda su vida, sí, sí
Je serais son ombre wéh, wéh
Seré su sombra, sí, sí
C'est mort woh woh woh
Está muerto, woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
Por él yo muero, woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
Es mi tesoro más preciado, woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
Él que vale oro, woh woh woh
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Y es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
Moi j'ai besoin de son attention
Necesito su atención
On m'a dit de faire attention
Me dijeron que tuviera cuidado
C'est le seul qui me monte ma tension
Es el único que me sube la tensión
Quand je le vois je suis comme un enfant
Cuando lo veo, soy como un niño
Moi j'ai besoin de son attention
Necesito su atención
On m'a dit de faire attention
Me dijeron que tuviera cuidado
C'est le seul qui me monte ma tension
Es el único que me sube la tensión
Quand je le vois je suis comme un enfant
Cuando lo veo, soy como un niño
C'est mort woh woh woh (donc c'est mort)
Está muerto, woh woh woh (así que está muerto)
Pour lui je meurs woh woh woh (ouais pour lui je meurs)
Por él yo muero, woh woh woh (sí, por él yo muero)
C'est mon plus beau trésor woh woh woh (c'est mon plus beau trésor)
Es mi tesoro más preciado, woh woh woh (es mi tesoro más preciado)
Lui qui vaut de l'or woh woh woh (lui qui vaut de l'or)
Él que vale oro, woh woh woh (él que vale oro)
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Y es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es mi enfermedad, pero también es mi medicina
Wéh, wéh, mon médicament
Sí, sí, mi medicina
Wéh, wéh, hey
Sí, sí, oye
Hey, Hey
Hey, Hey
J'sais pas j'ai l'impression d'aimer quand ça fait mal
Ich weiß nicht, ich habe das Gefühl, es zu lieben, wenn es weh tut
Parfois je me prends la tête je me dis j'suis pas normal
Manchmal mache ich mir Sorgen, ich sage mir, ich bin nicht normal
Je n'arrive jamais à prendre mes distances
Ich kann nie Abstand halten
J'ai l'impression à ces yeux d'être inexistante
Ich habe das Gefühl, in seinen Augen inexistent zu sein
Il aura beau me parler, je veux rien entendre
Er kann mit mir reden, ich will nichts hören
Il aura beau me dire que c'est fini
Er kann mir sagen, dass es vorbei ist
Qu'il me donne le minimum je veux bien le prendre
Er kann mir das Minimum geben, ich werde es nehmen
Ma tête le sait, mais mon cœur à besoin de lui
Mein Kopf weiß es, aber mein Herz braucht ihn
Je sais que je me fais du mal, mais bon j'suis piqué
Ich weiß, dass ich mir weh tue, aber ich bin gestochen
La flèche de cupidon, ne m'a pas loupé
Amors Pfeil hat mich nicht verfehlt
Oui j'essaye en vain de l'oublier
Ja, ich versuche vergeblich, ihn zu vergessen
Mais ça me bouffe le cœur rien que de l'imaginer, hé hé, hé, hé
Aber es frisst mein Herz, ihn nur zu imaginieren, hey, hey, hey, hey
Rien que de l'imaginer, wéh, wéh
Nur ihn zu imaginieren, ja, ja
C'est mort woh woh woh
Es ist vorbei woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
Für ihn sterbe ich woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
Er ist mein schönster Schatz woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
Er ist Gold wert woh woh woh
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Und es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est vrai je l'avoue je l'aime beaucoup plus
Es ist wahr, ich gebe zu, ich liebe ihn viel mehr
Il m'a fait danser, ma mise dedans, puis m'a dit à plus
Er hat mich tanzen lassen, hat mich reingelegt, dann hat er auf Wiedersehen gesagt
Je n'arrive jamais à suivre la cadence
Ich kann nie das Tempo halten
Dans mes rêves les plus fous, je le vois m'offrir une dernière danse
In meinen wildesten Träumen sehe ich ihn mir einen letzten Tanz anbieten
Je suis lâche, je m'attache
Ich bin feige, ich klammere mich fest
Le temps passe et moi je suis toujours au même stade
Die Zeit vergeht und ich bin immer noch auf der gleichen Stufe
J'sais pas me détacher, j'suis dans le passé
Ich kann mich nicht lösen, ich lebe in der Vergangenheit
Mon cœur il n'y a que moi qui peux le réparer
Mein Herz, nur ich kann es reparieren
On dit qu'il n'faut pas faire d'une personne sa priorité
Man sagt, man sollte niemanden zur Priorität machen
Si pour elle tu n'es qu'une option
Wenn du für sie nur eine Option bist
Mais il aura beau même changer d'identité
Aber selbst wenn er seine Identität ändert
Toute sa vie je serais son ombre wéh, wéh
Ich werde sein Schatten sein, ja, ja
Je serais son ombre wéh, wéh
Ich werde sein Schatten sein, ja, ja
C'est mort woh woh woh
Es ist vorbei woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
Für ihn sterbe ich woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
Er ist mein schönster Schatz woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
Er ist Gold wert woh woh woh
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Und es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
Moi j'ai besoin de son attention
Ich brauche seine Aufmerksamkeit
On m'a dit de faire attention
Man hat mir gesagt, vorsichtig zu sein
C'est le seul qui me monte ma tension
Er ist der einzige, der meinen Blutdruck erhöht
Quand je le vois je suis comme un enfant
Wenn ich ihn sehe, bin ich wie ein Kind
Moi j'ai besoin de son attention
Ich brauche seine Aufmerksamkeit
On m'a dit de faire attention
Man hat mir gesagt, vorsichtig zu sein
C'est le seul qui me monte ma tension
Er ist der einzige, der meinen Blutdruck erhöht
Quand je le vois je suis comme un enfant
Wenn ich ihn sehe, bin ich wie ein Kind
C'est mort woh woh woh (donc c'est mort)
Es ist vorbei woh woh woh (also ist es vorbei)
Pour lui je meurs woh woh woh (ouais pour lui je meurs)
Für ihn sterbe ich woh woh woh (ja, für ihn sterbe ich)
C'est mon plus beau trésor woh woh woh (c'est mon plus beau trésor)
Er ist mein schönster Schatz woh woh woh (er ist mein schönster Schatz)
Lui qui vaut de l'or woh woh woh (lui qui vaut de l'or)
Er ist Gold wert woh woh woh (er ist Gold wert)
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Und es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Es ist meine Krankheit, aber es ist auch meine Medizin
Wéh, wéh, mon médicament
Ja, ja, meine Medizin
Wéh, wéh, hey
Ja, ja, hey
Hey, Hey
Ehi, Ehi
J'sais pas j'ai l'impression d'aimer quand ça fait mal
Non so, ho l'impressione di amare quando fa male
Parfois je me prends la tête je me dis j'suis pas normal
A volte mi prendo la testa e mi dico che non sono normale
Je n'arrive jamais à prendre mes distances
Non riesco mai a prendere le mie distanze
J'ai l'impression à ces yeux d'être inexistante
Ho l'impressione che ai suoi occhi sono inesistente
Il aura beau me parler, je veux rien entendre
Può parlarmi quanto vuole, non voglio sentire nulla
Il aura beau me dire que c'est fini
Può dirmi quanto vuole che è finita
Qu'il me donne le minimum je veux bien le prendre
Se mi dà il minimo, sono disposta a prenderlo
Ma tête le sait, mais mon cœur à besoin de lui
La mia testa lo sa, ma il mio cuore ha bisogno di lui
Je sais que je me fais du mal, mais bon j'suis piqué
So che mi sto facendo del male, ma sono pungolata
La flèche de cupidon, ne m'a pas loupé
La freccia di Cupido non mi ha mancato
Oui j'essaye en vain de l'oublier
Sì, provo invano a dimenticarlo
Mais ça me bouffe le cœur rien que de l'imaginer, hé hé, hé, hé
Ma mi divora il cuore solo a immaginarlo, eh eh, eh, eh
Rien que de l'imaginer, wéh, wéh
Solo a immaginarlo, sì, sì
C'est mort woh woh woh
È finita woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
Per lui muoio woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
È il mio tesoro più prezioso woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
Lui che vale oro woh woh woh
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
E questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est vrai je l'avoue je l'aime beaucoup plus
È vero, lo ammetto, lo amo molto di più
Il m'a fait danser, ma mise dedans, puis m'a dit à plus
Mi ha fatto ballare, mi ha coinvolta, poi mi ha detto addio
Je n'arrive jamais à suivre la cadence
Non riesco mai a tenere il ritmo
Dans mes rêves les plus fous, je le vois m'offrir une dernière danse
Nei miei sogni più folli, lo vedo offrirmi un'ultima danza
Je suis lâche, je m'attache
Sono codarda, mi attacco
Le temps passe et moi je suis toujours au même stade
Il tempo passa e io sono sempre allo stesso punto
J'sais pas me détacher, j'suis dans le passé
Non so staccarmi, sono nel passato
Mon cœur il n'y a que moi qui peux le réparer
Il mio cuore, solo io posso ripararlo
On dit qu'il n'faut pas faire d'une personne sa priorité
Dicono che non bisogna fare di una persona la propria priorità
Si pour elle tu n'es qu'une option
Se per lei tu sei solo un'opzione
Mais il aura beau même changer d'identité
Ma anche se cambiasse identità
Toute sa vie je serais son ombre wéh, wéh
Per tutta la sua vita sarei la sua ombra, sì, sì
Je serais son ombre wéh, wéh
Sarei la sua ombra, sì, sì
C'est mort woh woh woh
È finita woh woh woh
Pour lui je meurs woh woh woh
Per lui muoio woh woh woh
C'est mon plus beau trésor woh woh woh
È il mio tesoro più prezioso woh woh woh
Lui qui vaut de l'or woh woh woh
Lui che vale oro woh woh woh
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
E questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
Moi j'ai besoin de son attention
Ho bisogno della sua attenzione
On m'a dit de faire attention
Mi hanno detto di stare attenta
C'est le seul qui me monte ma tension
È l'unico che mi fa salire la pressione
Quand je le vois je suis comme un enfant
Quando lo vedo sono come un bambino
Moi j'ai besoin de son attention
Ho bisogno della sua attenzione
On m'a dit de faire attention
Mi hanno detto di stare attenta
C'est le seul qui me monte ma tension
È l'unico che mi fa salire la pressione
Quand je le vois je suis comme un enfant
Quando lo vedo sono come un bambino
C'est mort woh woh woh (donc c'est mort)
È finita woh woh woh (quindi è finita)
Pour lui je meurs woh woh woh (ouais pour lui je meurs)
Per lui muoio woh woh woh (sì, per lui muoio)
C'est mon plus beau trésor woh woh woh (c'est mon plus beau trésor)
È il mio tesoro più prezioso woh woh woh (è il mio tesoro più prezioso)
Lui qui vaut de l'or woh woh woh (lui qui vaut de l'or)
Lui che vale oro woh woh woh (lui che vale oro)
Et c'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
E questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
C'est ma maladie, mais c'est aussi mon médicament
Questa è la mia malattia, ma è anche il mio medicinale
Wéh, wéh, mon médicament
Sì, sì, il mio medicinale
Wéh, wéh, hey
Sì, sì, ehi

Curiosidades sobre a música Si tu m'aimes 2 de Lynda

De quem é a composição da música “Si tu m'aimes 2” de Lynda?
A música “Si tu m'aimes 2” de Lynda foi composta por Lynda Sherazade Reggad.

Músicas mais populares de Lynda

Outros artistas de Pop