Parano

Lynda Reggad, Mehdi Nine

Letra Tradução

Eh
Parano, parfois j'suis parano
J'te soupçonne, j'ai des doutes que tu me délaisses pour une autre
J'connais tous tes défauts
Je sais qu't'en as rien à foutre
Mais j'peux pas m'empêcher d'avoir peur
De payer le prix qu'ça coûte

Le jour où tu sauras que tu n'es plus mon alter-égo
Que depuis tout ce temps, c'est moi qui te menais en bateau
Que parce que j'n'assume pas d'vouloir te faire porter le chapeau
J'ressens plus rien, j'sais pas quoi faire
J'suis comme un robot

C'est pas ma faute, j'suis pas une tarée
Mon cœur était à toi et t'as pas su le réparer
C'est pas ma faute, j'vais pas m'étaler
Mon cœur n'est plus à toi et d'autres savent le réparer

T'as rien demandé, mais un peu quand même
T'as voulu faire c'qu'il faut
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
J't'ai plus dans la peau
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Je sais que ça sonne faux
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Pour ça qu'j'suis parano

J'veux pas te faire de mal mais j'me mets aucune barrière
Parce que j'repense encore à c'que tu m'as fait hier
Faut qu'tu comprennes pourquoi j'suis comme ça
Pourquoi je n'suis plus comme d'hab
J'te veux, toi mais j'veux les autres aussi
J'suis avec toi, mais j'ai fini par être indécise
Alors, j'me sens mieux quand j'vais vers l'inconnu
Et j'me demande pourquoi je n'les ai pas connu avant
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
C'qui est marrant, c'est que je t'aime infiniment, aussi
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
Est-c'qu'on est vraiment heureux ou dis-moi si on fait semblant?

T'as rien demandé, mais un peu quand même
T'as voulu faire c'qu'il faut
T'as beau tout donner mais c'est plus la même
J't'ai plus dans la peau
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Je sais que ça sonne faux
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Pour ça qu'j'suis parano

T'as rien demandé, mais un peu quand même
T'as voulu faire c'qu'il faut
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
J't'ai plus dans la peau
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Je sais que ça sonne faux
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Pour ça qu'j'suis parano

Pour ça qu'j'suis parano

Eh
Eh
Parano, parfois j'suis parano
Parano, às vezes eu sou paranoica
J'te soupçonne, j'ai des doutes que tu me délaisses pour une autre
Eu suspeito de você, tenho dúvidas de que você me deixe por outra
J'connais tous tes défauts
Eu conheço todos os seus defeitos
Je sais qu't'en as rien à foutre
Eu sei que você não se importa
Mais j'peux pas m'empêcher d'avoir peur
Mas eu não posso evitar de ter medo
De payer le prix qu'ça coûte
De pagar o preço que isso custa
Le jour où tu sauras que tu n'es plus mon alter-égo
No dia em que você souber que não é mais meu alter-ego
Que depuis tout ce temps, c'est moi qui te menais en bateau
Que todo esse tempo, fui eu quem te enganava
Que parce que j'n'assume pas d'vouloir te faire porter le chapeau
Que porque eu não assumo querer te culpar
J'ressens plus rien, j'sais pas quoi faire
Eu não sinto mais nada, eu não sei o que fazer
J'suis comme un robot
Eu sou como um robô
C'est pas ma faute, j'suis pas une tarée
Não é minha culpa, eu não sou louca
Mon cœur était à toi et t'as pas su le réparer
Meu coração era seu e você não soube consertá-lo
C'est pas ma faute, j'vais pas m'étaler
Não é minha culpa, eu não vou me espalhar
Mon cœur n'est plus à toi et d'autres savent le réparer
Meu coração não é mais seu e outros sabem consertá-lo
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Você não pediu nada, mas um pouco sim
T'as voulu faire c'qu'il faut
Você quis fazer o que é certo
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
Você pode me dar tudo, mas não é mais a mesma
J't'ai plus dans la peau
Eu não tenho mais você na pele
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Retorno de chamas, mas eu ainda te amo
Je sais que ça sonne faux
Eu sei que soa falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Eu tenho medo de mim e de todos esses homens que eu amo
Pour ça qu'j'suis parano
É por isso que eu sou paranoica
J'veux pas te faire de mal mais j'me mets aucune barrière
Eu não quero te machucar, mas eu não me coloco nenhum limite
Parce que j'repense encore à c'que tu m'as fait hier
Porque eu ainda penso no que você fez comigo ontem
Faut qu'tu comprennes pourquoi j'suis comme ça
Você precisa entender por que eu sou assim
Pourquoi je n'suis plus comme d'hab
Por que eu não sou mais como antes
J'te veux, toi mais j'veux les autres aussi
Eu quero você, mas eu quero os outros também
J'suis avec toi, mais j'ai fini par être indécise
Eu estou com você, mas acabei sendo indecisa
Alors, j'me sens mieux quand j'vais vers l'inconnu
Então, eu me sinto melhor quando vou para o desconhecido
Et j'me demande pourquoi je n'les ai pas connu avant
E eu me pergunto por que eu não os conheci antes
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
É engraçado, como a roda gira, é engraçado
C'qui est marrant, c'est que je t'aime infiniment, aussi
O que é engraçado é que eu te amo infinitamente, também
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
É engraçado, como a roda gira, é engraçado
Est-c'qu'on est vraiment heureux ou dis-moi si on fait semblant?
Nós somos realmente felizes ou me diga se estamos fingindo?
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Você não pediu nada, mas um pouco sim
T'as voulu faire c'qu'il faut
Você quis fazer o que é certo
T'as beau tout donner mais c'est plus la même
Você pode me dar tudo, mas não é mais a mesma
J't'ai plus dans la peau
Eu não tenho mais você na pele
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Retorno de chamas, mas eu ainda te amo
Je sais que ça sonne faux
Eu sei que soa falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Eu tenho medo de mim e de todos esses homens que eu amo
Pour ça qu'j'suis parano
É por isso que eu sou paranoica
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Você não pediu nada, mas um pouco sim
T'as voulu faire c'qu'il faut
Você quis fazer o que é certo
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
Você pode me dar tudo, mas não é mais a mesma
J't'ai plus dans la peau
Eu não tenho mais você na pele
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Retorno de chamas, mas eu ainda te amo
Je sais que ça sonne faux
Eu sei que soa falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Eu tenho medo de mim e de todos esses homens que eu amo
Pour ça qu'j'suis parano
É por isso que eu sou paranoica
Pour ça qu'j'suis parano
É por isso que eu sou paranoica
Eh
Eh
Parano, parfois j'suis parano
Paranoid, sometimes I'm paranoid
J'te soupçonne, j'ai des doutes que tu me délaisses pour une autre
I suspect you, I have doubts that you're leaving me for another
J'connais tous tes défauts
I know all your flaws
Je sais qu't'en as rien à foutre
I know you don't give a damn
Mais j'peux pas m'empêcher d'avoir peur
But I can't help but be afraid
De payer le prix qu'ça coûte
Of paying the price it costs
Le jour où tu sauras que tu n'es plus mon alter-égo
The day you'll know that you're no longer my alter-ego
Que depuis tout ce temps, c'est moi qui te menais en bateau
That all this time, it was me who was leading you on
Que parce que j'n'assume pas d'vouloir te faire porter le chapeau
That because I can't admit to wanting to blame you
J'ressens plus rien, j'sais pas quoi faire
I don't feel anything anymore, I don't know what to do
J'suis comme un robot
I'm like a robot
C'est pas ma faute, j'suis pas une tarée
It's not my fault, I'm not crazy
Mon cœur était à toi et t'as pas su le réparer
My heart was yours and you didn't know how to fix it
C'est pas ma faute, j'vais pas m'étaler
It's not my fault, I'm not going to spread out
Mon cœur n'est plus à toi et d'autres savent le réparer
My heart is no longer yours and others know how to fix it
T'as rien demandé, mais un peu quand même
You didn't ask for anything, but a little bit anyway
T'as voulu faire c'qu'il faut
You wanted to do what's necessary
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
You can give me everything but it's not the same
J't'ai plus dans la peau
I don't feel you anymore
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Backfire but I still love you
Je sais que ça sonne faux
I know it sounds fake
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
I'm afraid of myself and all these men that I love
Pour ça qu'j'suis parano
That's why I'm paranoid
J'veux pas te faire de mal mais j'me mets aucune barrière
I don't want to hurt you but I don't set any boundaries
Parce que j'repense encore à c'que tu m'as fait hier
Because I still think about what you did to me yesterday
Faut qu'tu comprennes pourquoi j'suis comme ça
You need to understand why I'm like this
Pourquoi je n'suis plus comme d'hab
Why I'm not like usual
J'te veux, toi mais j'veux les autres aussi
I want you, but I want others too
J'suis avec toi, mais j'ai fini par être indécise
I'm with you, but I ended up being indecisive
Alors, j'me sens mieux quand j'vais vers l'inconnu
So, I feel better when I go towards the unknown
Et j'me demande pourquoi je n'les ai pas connu avant
And I wonder why I didn't know them before
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
It's funny, how the wheel turns, it's funny
C'qui est marrant, c'est que je t'aime infiniment, aussi
What's funny is that I love you infinitely, too
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
It's funny, how the wheel turns, it's funny
Est-c'qu'on est vraiment heureux ou dis-moi si on fait semblant?
Are we really happy or tell me if we're pretending?
T'as rien demandé, mais un peu quand même
You didn't ask for anything, but a little bit anyway
T'as voulu faire c'qu'il faut
You wanted to do what's necessary
T'as beau tout donner mais c'est plus la même
You can give me everything but it's not the same
J't'ai plus dans la peau
I don't feel you anymore
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Backfire but I still love you
Je sais que ça sonne faux
I know it sounds fake
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
I'm afraid of myself and all these men that I love
Pour ça qu'j'suis parano
That's why I'm paranoid
T'as rien demandé, mais un peu quand même
You didn't ask for anything, but a little bit anyway
T'as voulu faire c'qu'il faut
You wanted to do what's necessary
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
You can give me everything but it's not the same
J't'ai plus dans la peau
I don't feel you anymore
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Backfire but I still love you
Je sais que ça sonne faux
I know it sounds fake
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
I'm afraid of myself and all these men that I love
Pour ça qu'j'suis parano
That's why I'm paranoid
Pour ça qu'j'suis parano
That's why I'm paranoid
Eh
Eh
Parano, parfois j'suis parano
Parano, a veces soy paranoica
J'te soupçonne, j'ai des doutes que tu me délaisses pour une autre
Te sospecho, tengo dudas de que me estés dejando por otra
J'connais tous tes défauts
Conozco todos tus defectos
Je sais qu't'en as rien à foutre
Sé que no te importa
Mais j'peux pas m'empêcher d'avoir peur
Pero no puedo evitar tener miedo
De payer le prix qu'ça coûte
De pagar el precio que cuesta
Le jour où tu sauras que tu n'es plus mon alter-égo
El día que sepas que ya no eres mi alter ego
Que depuis tout ce temps, c'est moi qui te menais en bateau
Que todo este tiempo, fui yo quien te llevaba en barco
Que parce que j'n'assume pas d'vouloir te faire porter le chapeau
Que porque no asumo querer echarte la culpa
J'ressens plus rien, j'sais pas quoi faire
Ya no siento nada, no sé qué hacer
J'suis comme un robot
Soy como un robot
C'est pas ma faute, j'suis pas une tarée
No es mi culpa, no estoy loca
Mon cœur était à toi et t'as pas su le réparer
Mi corazón era tuyo y no supiste repararlo
C'est pas ma faute, j'vais pas m'étaler
No es mi culpa, no voy a extenderme
Mon cœur n'est plus à toi et d'autres savent le réparer
Mi corazón ya no es tuyo y otros saben cómo repararlo
T'as rien demandé, mais un peu quand même
No pediste nada, pero un poco sí
T'as voulu faire c'qu'il faut
Quisiste hacer lo correcto
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
Puedes darme todo pero ya no es lo mismo
J't'ai plus dans la peau
Ya no te tengo en la piel
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Regreso de las llamas pero aún te amo
Je sais que ça sonne faux
Sé que suena falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Tengo miedo de mí y de todos estos hombres que amo
Pour ça qu'j'suis parano
Por eso soy paranoica
J'veux pas te faire de mal mais j'me mets aucune barrière
No quiero hacerte daño pero no me pongo barreras
Parce que j'repense encore à c'que tu m'as fait hier
Porque todavía pienso en lo que me hiciste ayer
Faut qu'tu comprennes pourquoi j'suis comme ça
Tienes que entender por qué soy así
Pourquoi je n'suis plus comme d'hab
Por qué ya no soy como antes
J'te veux, toi mais j'veux les autres aussi
Te quiero a ti pero también quiero a los demás
J'suis avec toi, mais j'ai fini par être indécise
Estoy contigo, pero terminé siendo indecisa
Alors, j'me sens mieux quand j'vais vers l'inconnu
Entonces, me siento mejor cuando voy hacia lo desconocido
Et j'me demande pourquoi je n'les ai pas connu avant
Y me pregunto por qué no los conocí antes
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
Es divertido, cómo gira la rueda, es divertido
C'qui est marrant, c'est que je t'aime infiniment, aussi
Lo que es divertido, es que te amo infinitamente, también
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
Es divertido, cómo gira la rueda, es divertido
Est-c'qu'on est vraiment heureux ou dis-moi si on fait semblant?
¿Somos realmente felices o dime si estamos fingiendo?
T'as rien demandé, mais un peu quand même
No pediste nada, pero un poco sí
T'as voulu faire c'qu'il faut
Quisiste hacer lo correcto
T'as beau tout donner mais c'est plus la même
Puedes darme todo pero ya no es lo mismo
J't'ai plus dans la peau
Ya no te tengo en la piel
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Regreso de las llamas pero aún te amo
Je sais que ça sonne faux
Sé que suena falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Tengo miedo de mí y de todos estos hombres que amo
Pour ça qu'j'suis parano
Por eso soy paranoica
T'as rien demandé, mais un peu quand même
No pediste nada, pero un poco sí
T'as voulu faire c'qu'il faut
Quisiste hacer lo correcto
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
Puedes darme todo pero ya no es lo mismo
J't'ai plus dans la peau
Ya no te tengo en la piel
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Regreso de las llamas pero aún te amo
Je sais que ça sonne faux
Sé que suena falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Tengo miedo de mí y de todos estos hombres que amo
Pour ça qu'j'suis parano
Por eso soy paranoica
Pour ça qu'j'suis parano
Por eso soy paranoica
Eh
Eh
Parano, parfois j'suis parano
Parano, manchmal bin ich paranoid
J'te soupçonne, j'ai des doutes que tu me délaisses pour une autre
Ich verdächtige dich, ich habe Zweifel, dass du mich für eine andere verlässt
J'connais tous tes défauts
Ich kenne all deine Fehler
Je sais qu't'en as rien à foutre
Ich weiß, dass es dir egal ist
Mais j'peux pas m'empêcher d'avoir peur
Aber ich kann nicht aufhören, Angst zu haben
De payer le prix qu'ça coûte
Den Preis zu zahlen, den es kostet
Le jour où tu sauras que tu n'es plus mon alter-égo
Der Tag, an dem du erfährst, dass du nicht mehr mein Alter Ego bist
Que depuis tout ce temps, c'est moi qui te menais en bateau
Dass ich dich die ganze Zeit an der Nase herumgeführt habe
Que parce que j'n'assume pas d'vouloir te faire porter le chapeau
Weil ich es nicht ertrage, dir die Schuld zuschieben zu wollen
J'ressens plus rien, j'sais pas quoi faire
Ich fühle nichts mehr, ich weiß nicht, was ich tun soll
J'suis comme un robot
Ich bin wie ein Roboter
C'est pas ma faute, j'suis pas une tarée
Es ist nicht meine Schuld, ich bin nicht verrückt
Mon cœur était à toi et t'as pas su le réparer
Mein Herz gehörte dir und du konntest es nicht reparieren
C'est pas ma faute, j'vais pas m'étaler
Es ist nicht meine Schuld, ich werde mich nicht ausbreiten
Mon cœur n'est plus à toi et d'autres savent le réparer
Mein Herz gehört dir nicht mehr und andere können es reparieren
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Du hast nichts verlangt, aber ein bisschen schon
T'as voulu faire c'qu'il faut
Du wolltest das Richtige tun
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
Du kannst mir alles geben, aber es ist nicht mehr dasselbe
J't'ai plus dans la peau
Ich habe dich nicht mehr unter der Haut
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Flammenrückkehr, aber ich liebe dich trotzdem
Je sais que ça sonne faux
Ich weiß, dass es falsch klingt
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Ich habe Angst vor mir und all diesen Männern, die ich liebe
Pour ça qu'j'suis parano
Deshalb bin ich paranoid
J'veux pas te faire de mal mais j'me mets aucune barrière
Ich will dir nicht wehtun, aber ich setze mir keine Grenzen
Parce que j'repense encore à c'que tu m'as fait hier
Weil ich immer noch an das denke, was du mir gestern angetan hast
Faut qu'tu comprennes pourquoi j'suis comme ça
Du musst verstehen, warum ich so bin
Pourquoi je n'suis plus comme d'hab
Warum ich nicht mehr wie gewohnt bin
J'te veux, toi mais j'veux les autres aussi
Ich will dich, aber ich will auch die anderen
J'suis avec toi, mais j'ai fini par être indécise
Ich bin mit dir, aber ich habe mich entschieden, unentschlossen zu sein
Alors, j'me sens mieux quand j'vais vers l'inconnu
Also fühle ich mich besser, wenn ich ins Unbekannte gehe
Et j'me demande pourquoi je n'les ai pas connu avant
Und ich frage mich, warum ich sie nicht früher gekannt habe
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
Es ist lustig, wie sich das Rad dreht, es ist lustig
C'qui est marrant, c'est que je t'aime infiniment, aussi
Was lustig ist, ist, dass ich dich unendlich liebe, auch
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
Es ist lustig, wie sich das Rad dreht, es ist lustig
Est-c'qu'on est vraiment heureux ou dis-moi si on fait semblant?
Sind wir wirklich glücklich oder sag mir, ob wir so tun?
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Du hast nichts verlangt, aber ein bisschen schon
T'as voulu faire c'qu'il faut
Du wolltest das Richtige tun
T'as beau tout donner mais c'est plus la même
Du kannst mir alles geben, aber es ist nicht mehr dasselbe
J't'ai plus dans la peau
Ich habe dich nicht mehr unter der Haut
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Flammenrückkehr, aber ich liebe dich trotzdem
Je sais que ça sonne faux
Ich weiß, dass es falsch klingt
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Ich habe Angst vor mir und all diesen Männern, die ich liebe
Pour ça qu'j'suis parano
Deshalb bin ich paranoid
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Du hast nichts verlangt, aber ein bisschen schon
T'as voulu faire c'qu'il faut
Du wolltest das Richtige tun
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
Du kannst mir alles geben, aber es ist nicht mehr dasselbe
J't'ai plus dans la peau
Ich habe dich nicht mehr unter der Haut
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Flammenrückkehr, aber ich liebe dich trotzdem
Je sais que ça sonne faux
Ich weiß, dass es falsch klingt
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Ich habe Angst vor mir und all diesen Männern, die ich liebe
Pour ça qu'j'suis parano
Deshalb bin ich paranoid
Pour ça qu'j'suis parano
Deshalb bin ich paranoid
Eh
Eh
Parano, parfois j'suis parano
Parano, a volte sono paranoica
J'te soupçonne, j'ai des doutes que tu me délaisses pour une autre
Ti sospetto, ho dei dubbi che tu mi stia lasciando per un'altra
J'connais tous tes défauts
Conosco tutti i tuoi difetti
Je sais qu't'en as rien à foutre
So che non te ne frega niente
Mais j'peux pas m'empêcher d'avoir peur
Ma non posso fare a meno di avere paura
De payer le prix qu'ça coûte
Di pagare il prezzo che costa
Le jour où tu sauras que tu n'es plus mon alter-égo
Il giorno in cui saprai che non sei più il mio alter ego
Que depuis tout ce temps, c'est moi qui te menais en bateau
Che da tutto questo tempo, sono io che ti stavo portando in giro
Que parce que j'n'assume pas d'vouloir te faire porter le chapeau
Che perché non riesco ad assumere la responsabilità di volerti far portare il cappello
J'ressens plus rien, j'sais pas quoi faire
Non sento più nulla, non so cosa fare
J'suis comme un robot
Sono come un robot
C'est pas ma faute, j'suis pas une tarée
Non è colpa mia, non sono pazza
Mon cœur était à toi et t'as pas su le réparer
Il mio cuore era tuo e non sei riuscito a ripararlo
C'est pas ma faute, j'vais pas m'étaler
Non è colpa mia, non mi spalmerò
Mon cœur n'est plus à toi et d'autres savent le réparer
Il mio cuore non è più tuo e altri sanno come ripararlo
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Non hai chiesto nulla, ma un po' sì
T'as voulu faire c'qu'il faut
Hai voluto fare quello che serve
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
Puoi darmi tutto ma non è più la stessa cosa
J't'ai plus dans la peau
Non ti ho più nella pelle
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Ritorno di fiamma ma ti amo comunque
Je sais que ça sonne faux
So che suona falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Ho paura di me e di tutti questi uomini che amo
Pour ça qu'j'suis parano
Per questo sono paranoica
J'veux pas te faire de mal mais j'me mets aucune barrière
Non voglio farti del male ma non mi pongo nessun limite
Parce que j'repense encore à c'que tu m'as fait hier
Perché ripenso ancora a quello che mi hai fatto ieri
Faut qu'tu comprennes pourquoi j'suis comme ça
Devi capire perché sono così
Pourquoi je n'suis plus comme d'hab
Perché non sono più come al solito
J'te veux, toi mais j'veux les autres aussi
Ti voglio, te ma voglio anche gli altri
J'suis avec toi, mais j'ai fini par être indécise
Sono con te, ma alla fine sono diventata indecisa
Alors, j'me sens mieux quand j'vais vers l'inconnu
Allora, mi sento meglio quando vado verso l'ignoto
Et j'me demande pourquoi je n'les ai pas connu avant
E mi chiedo perché non li ho conosciuti prima
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
È divertente, come gira la ruota, è divertente
C'qui est marrant, c'est que je t'aime infiniment, aussi
Ciò che è divertente, è che ti amo infinitamente, anche
C'est marrant, comme la roue tourne, c'est marrant
È divertente, come gira la ruota, è divertente
Est-c'qu'on est vraiment heureux ou dis-moi si on fait semblant?
Siamo davvero felici o dimmi se stiamo fingendo?
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Non hai chiesto nulla, ma un po' sì
T'as voulu faire c'qu'il faut
Hai voluto fare quello che serve
T'as beau tout donner mais c'est plus la même
Puoi darmi tutto ma non è più la stessa cosa
J't'ai plus dans la peau
Non ti ho più nella pelle
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Ritorno di fiamma ma ti amo comunque
Je sais que ça sonne faux
So che suona falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Ho paura di me e di tutti questi uomini che amo
Pour ça qu'j'suis parano
Per questo sono paranoica
T'as rien demandé, mais un peu quand même
Non hai chiesto nulla, ma un po' sì
T'as voulu faire c'qu'il faut
Hai voluto fare quello che serve
T'as beau tout m'donner mais c'est plus la même
Puoi darmi tutto ma non è più la stessa cosa
J't'ai plus dans la peau
Non ti ho più nella pelle
Retour de flammes mais je t'aime quand même
Ritorno di fiamma ma ti amo comunque
Je sais que ça sonne faux
So che suona falso
J'ai peur de moi et de tous ces hommes que j'aime
Ho paura di me e di tutti questi uomini che amo
Pour ça qu'j'suis parano
Per questo sono paranoica
Pour ça qu'j'suis parano
Per questo sono paranoica

Curiosidades sobre a música Parano de Lynda

Quando a música “Parano” foi lançada por Lynda?
A música Parano foi lançada em 2023, no álbum “Un Peu de Moi”.
De quem é a composição da música “Parano” de Lynda?
A música “Parano” de Lynda foi composta por Lynda Reggad, Mehdi Nine.

Músicas mais populares de Lynda

Outros artistas de Pop