La Notte di San Lorenzo

Guido Parisi, Luca Imprudente, Pino Daniele

Letra Tradução

Fratm Geeno
Sto vicino a te

Ti ho sentita triste al telefono
Ma in questi casi le parole non servono
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
"Sto vicino a te"

Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
"Sto vicino a te"

Se penso a un film che ci rappresenta
Immagina un finale che ci lascia a bocca aperta
Io che non morirò mai perché sono leggenda
Tu che a una proposta indecente rifiuti l'offerta

Cerca un posto sul motore di ricerca
Un'isola che non c'è, una spiaggia deserta
Dove con gli occhi chiusi fuggire dalla realtà
E guardare al futuro come Peter Pan

Quante volte c'hai creduto veramente
A quei momenti che non durano per sempre
Hai una data tatuata sulla pelle
La temperatura si alzò come la febbre

Io sono qui, per toglierti la sicura
Per aprirti ad una nuova avventura
Tutti noi abbiamo due vite
La seconda inizia quando capiamo di averne una

Ma che parlamme a fà
Sempe d''e stesse cose
Sto vicino a te

Ti ho sentita triste al telefono
Ma in questi casi le parole non servono
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
"Sto vicino a te"

Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
"Sto vicino a te"

Sto vicino a te
Sto vicino a te

Piedi nella sabbia
Applaudiamo il sole quando tramonta nell'acqua
Finché non mi abbracci con la faccia sulla pancia
Finché a fidarsi all'altro non è una minaccia

Aria di vacanza, esce marijuana dalla stanza
Più che la distanza a noi ci ha uniti una mancanza
Guarda le stelle, c'è un messaggio nella galassia
Siamo destinati a essere fuori dalla massa

Tu mi hai colpito perché parlavi poco
Ho capito che nascondevi un mondo
Così pulito che non vedi lo sporco
Chi punta il dito ti scivola addosso

Quando tua sorella ha perso il bambino ho pianto
Hai fatto volare in alto un palloncino bianco
E da un piccolo gesto che ho capito tanto
Hai chi muore per te al tuo fianco

Ma che parlamme a fà
Sempe d"e stesse cose
Sto vicino a te

Ti ho sentita triste al telefono
Ma in questi casi le parole non servono
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
"Sto vicino a te"

Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
"Sto vicino a te"

Sto vicino a te
Sto vicino a te

Fratm Geeno
Fratm Geeno
Sto vicino a te
Estou perto de você
Ti ho sentita triste al telefono
Eu te ouvi triste no telefone
Ma in questi casi le parole non servono
Mas nesses casos, as palavras não são suficientes
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Preciso te abraçar por trás e sussurrar no seu ouvido
"Sto vicino a te"
"Estou perto de você"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Debaixo dos cobertores no inverno, sob as estrelas na noite de São Lourenço
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Preciso te abraçar por trás e sussurrar no seu ouvido
"Sto vicino a te"
"Estou perto de você"
Se penso a un film che ci rappresenta
Se penso em um filme que nos representa
Immagina un finale che ci lascia a bocca aperta
Imagine um final que nos deixa de boca aberta
Io che non morirò mai perché sono leggenda
Eu que nunca vou morrer porque sou uma lenda
Tu che a una proposta indecente rifiuti l'offerta
Você que recusa a oferta de uma proposta indecente
Cerca un posto sul motore di ricerca
Procure um lugar no motor de busca
Un'isola che non c'è, una spiaggia deserta
Uma ilha que não existe, uma praia deserta
Dove con gli occhi chiusi fuggire dalla realtà
Onde com os olhos fechados fugir da realidade
E guardare al futuro come Peter Pan
E olhar para o futuro como Peter Pan
Quante volte c'hai creduto veramente
Quantas vezes você realmente acreditou
A quei momenti che non durano per sempre
Naqueles momentos que não duram para sempre
Hai una data tatuata sulla pelle
Você tem uma data tatuada na pele
La temperatura si alzò come la febbre
A temperatura subiu como a febre
Io sono qui, per toglierti la sicura
Estou aqui para tirar sua segurança
Per aprirti ad una nuova avventura
Para abrir você para uma nova aventura
Tutti noi abbiamo due vite
Todos nós temos duas vidas
La seconda inizia quando capiamo di averne una
A segunda começa quando percebemos que temos uma
Ma che parlamme a fà
Mas o que estamos falando
Sempe d''e stesse cose
Sempre as mesmas coisas
Sto vicino a te
Estou perto de você
Ti ho sentita triste al telefono
Eu te ouvi triste no telefone
Ma in questi casi le parole non servono
Mas nesses casos, as palavras não são suficientes
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Preciso te abraçar por trás e sussurrar no seu ouvido
"Sto vicino a te"
"Estou perto de você"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Debaixo dos cobertores no inverno, sob as estrelas na noite de São Lourenço
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Preciso te abraçar por trás e sussurrar no seu ouvido
"Sto vicino a te"
"Estou perto de você"
Sto vicino a te
Estou perto de você
Sto vicino a te
Estou perto de você
Piedi nella sabbia
Pés na areia
Applaudiamo il sole quando tramonta nell'acqua
Aplaudimos o sol quando se põe na água
Finché non mi abbracci con la faccia sulla pancia
Até que você me abrace com o rosto na barriga
Finché a fidarsi all'altro non è una minaccia
Até que confiar no outro não seja uma ameaça
Aria di vacanza, esce marijuana dalla stanza
Ar de férias, sai maconha do quarto
Più che la distanza a noi ci ha uniti una mancanza
Mais do que a distância, nos uniu uma falta
Guarda le stelle, c'è un messaggio nella galassia
Olhe para as estrelas, há uma mensagem na galáxia
Siamo destinati a essere fuori dalla massa
Estamos destinados a estar fora da massa
Tu mi hai colpito perché parlavi poco
Você me atingiu porque falava pouco
Ho capito che nascondevi un mondo
Percebi que você estava escondendo um mundo
Così pulito che non vedi lo sporco
Tão limpo que você não vê a sujeira
Chi punta il dito ti scivola addosso
Quem aponta o dedo escorrega em você
Quando tua sorella ha perso il bambino ho pianto
Quando sua irmã perdeu o bebê, eu chorei
Hai fatto volare in alto un palloncino bianco
Você fez voar alto um balão branco
E da un piccolo gesto che ho capito tanto
E de um pequeno gesto que entendi muito
Hai chi muore per te al tuo fianco
Você tem quem morre por você ao seu lado
Ma che parlamme a fà
Mas o que estamos falando
Sempe d"e stesse cose
Sempre as mesmas coisas
Sto vicino a te
Estou perto de você
Ti ho sentita triste al telefono
Eu te ouvi triste no telefone
Ma in questi casi le parole non servono
Mas nesses casos, as palavras não são suficientes
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Preciso te abraçar por trás e sussurrar no seu ouvido
"Sto vicino a te"
"Estou perto de você"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Debaixo dos cobertores no inverno, sob as estrelas na noite de São Lourenço
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Preciso te abraçar por trás e sussurrar no seu ouvido
"Sto vicino a te"
"Estou perto de você"
Sto vicino a te
Estou perto de você
Sto vicino a te
Estou perto de você
Fratm Geeno
Fratm Geeno
Sto vicino a te
I'm close to you
Ti ho sentita triste al telefono
I heard you sad on the phone
Ma in questi casi le parole non servono
But in these cases words are not enough
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
I need to hug you from behind and whisper in your ear
"Sto vicino a te"
"I'm close to you"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Under the winter blankets, under the stars on the night of San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
I need to hug you from behind and whisper in your ear
"Sto vicino a te"
"I'm close to you"
Se penso a un film che ci rappresenta
If I think of a movie that represents us
Immagina un finale che ci lascia a bocca aperta
Imagine an ending that leaves us open-mouthed
Io che non morirò mai perché sono leggenda
I who will never die because I am legend
Tu che a una proposta indecente rifiuti l'offerta
You who refuse the offer to an indecent proposal
Cerca un posto sul motore di ricerca
Search for a place on the search engine
Un'isola che non c'è, una spiaggia deserta
An island that doesn't exist, a deserted beach
Dove con gli occhi chiusi fuggire dalla realtà
Where with closed eyes escape from reality
E guardare al futuro come Peter Pan
And look to the future like Peter Pan
Quante volte c'hai creduto veramente
How many times have you really believed
A quei momenti che non durano per sempre
In those moments that don't last forever
Hai una data tatuata sulla pelle
You have a date tattooed on your skin
La temperatura si alzò come la febbre
The temperature rose like a fever
Io sono qui, per toglierti la sicura
I am here, to take off your safety
Per aprirti ad una nuova avventura
To open you to a new adventure
Tutti noi abbiamo due vite
We all have two lives
La seconda inizia quando capiamo di averne una
The second begins when we realize we have one
Ma che parlamme a fà
But what are we talking about
Sempe d''e stesse cose
Always the same things
Sto vicino a te
I'm close to you
Ti ho sentita triste al telefono
I heard you sad on the phone
Ma in questi casi le parole non servono
But in these cases words are not enough
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
I need to hug you from behind and whisper in your ear
"Sto vicino a te"
"I'm close to you"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Under the winter blankets, under the stars on the night of San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
I need to hug you from behind and whisper in your ear
"Sto vicino a te"
"I'm close to you"
Sto vicino a te
I'm close to you
Sto vicino a te
I'm close to you
Piedi nella sabbia
Feet in the sand
Applaudiamo il sole quando tramonta nell'acqua
We applaud the sun when it sets in the water
Finché non mi abbracci con la faccia sulla pancia
Until you hug me with your face on my belly
Finché a fidarsi all'altro non è una minaccia
Until trusting each other is not a threat
Aria di vacanza, esce marijuana dalla stanza
Holiday air, marijuana comes out of the room
Più che la distanza a noi ci ha uniti una mancanza
More than distance, a lack has united us
Guarda le stelle, c'è un messaggio nella galassia
Look at the stars, there's a message in the galaxy
Siamo destinati a essere fuori dalla massa
We are destined to be out of the crowd
Tu mi hai colpito perché parlavi poco
You struck me because you spoke little
Ho capito che nascondevi un mondo
I understood that you were hiding a world
Così pulito che non vedi lo sporco
So clean that you don't see the dirt
Chi punta il dito ti scivola addosso
Who points the finger slips off you
Quando tua sorella ha perso il bambino ho pianto
When your sister lost the baby I cried
Hai fatto volare in alto un palloncino bianco
You made a white balloon fly high
E da un piccolo gesto che ho capito tanto
And from a small gesture I understood so much
Hai chi muore per te al tuo fianco
You have those who die for you at your side
Ma che parlamme a fà
But what are we talking about
Sempe d"e stesse cose
Always the same things
Sto vicino a te
I'm close to you
Ti ho sentita triste al telefono
I heard you sad on the phone
Ma in questi casi le parole non servono
But in these cases words are not enough
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
I need to hug you from behind and whisper in your ear
"Sto vicino a te"
"I'm close to you"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Under the winter blankets, under the stars on the night of San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
I need to hug you from behind and whisper in your ear
"Sto vicino a te"
"I'm close to you"
Sto vicino a te
I'm close to you
Sto vicino a te
I'm close to you
Fratm Geeno
Fratm Geeno
Sto vicino a te
Estoy cerca de ti
Ti ho sentita triste al telefono
Te escuché triste por teléfono
Ma in questi casi le parole non servono
Pero en estos casos las palabras no sirven
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Necesito abrazarte por detrás y susurrarte al oído
"Sto vicino a te"
"Estoy cerca de ti"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Bajo las mantas en invierno, bajo las estrellas en la noche de San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Necesito abrazarte por detrás y susurrarte al oído
"Sto vicino a te"
"Estoy cerca de ti"
Se penso a un film che ci rappresenta
Si pienso en una película que nos representa
Immagina un finale che ci lascia a bocca aperta
Imagina un final que nos deja con la boca abierta
Io che non morirò mai perché sono leggenda
Yo que nunca moriré porque soy leyenda
Tu che a una proposta indecente rifiuti l'offerta
Tú que a una propuesta indecente rechazas la oferta
Cerca un posto sul motore di ricerca
Busca un lugar en el motor de búsqueda
Un'isola che non c'è, una spiaggia deserta
Una isla que no existe, una playa desierta
Dove con gli occhi chiusi fuggire dalla realtà
Donde con los ojos cerrados huir de la realidad
E guardare al futuro come Peter Pan
Y mirar al futuro como Peter Pan
Quante volte c'hai creduto veramente
Cuántas veces realmente creíste
A quei momenti che non durano per sempre
En esos momentos que no duran para siempre
Hai una data tatuata sulla pelle
Tienes una fecha tatuada en la piel
La temperatura si alzò come la febbre
La temperatura subió como la fiebre
Io sono qui, per toglierti la sicura
Estoy aquí, para quitarte la seguridad
Per aprirti ad una nuova avventura
Para abrirte a una nueva aventura
Tutti noi abbiamo due vite
Todos nosotros tenemos dos vidas
La seconda inizia quando capiamo di averne una
La segunda comienza cuando nos damos cuenta de que tenemos una
Ma che parlamme a fà
Pero ¿para qué hablar?
Sempe d''e stesse cose
Siempre de las mismas cosas
Sto vicino a te
Estoy cerca de ti
Ti ho sentita triste al telefono
Te escuché triste por teléfono
Ma in questi casi le parole non servono
Pero en estos casos las palabras no sirven
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Necesito abrazarte por detrás y susurrarte al oído
"Sto vicino a te"
"Estoy cerca de ti"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Bajo las mantas en invierno, bajo las estrellas en la noche de San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Necesito abrazarte por detrás y susurrarte al oído
"Sto vicino a te"
"Estoy cerca de ti"
Sto vicino a te
Estoy cerca de ti
Sto vicino a te
Estoy cerca de ti
Piedi nella sabbia
Pies en la arena
Applaudiamo il sole quando tramonta nell'acqua
Aplaudimos al sol cuando se pone en el agua
Finché non mi abbracci con la faccia sulla pancia
Hasta que no me abraces con la cara en la barriga
Finché a fidarsi all'altro non è una minaccia
Hasta que confiar en el otro no sea una amenaza
Aria di vacanza, esce marijuana dalla stanza
Aire de vacaciones, sale marihuana de la habitación
Più che la distanza a noi ci ha uniti una mancanza
Más que la distancia, a nosotros nos ha unido una falta
Guarda le stelle, c'è un messaggio nella galassia
Mira las estrellas, hay un mensaje en la galaxia
Siamo destinati a essere fuori dalla massa
Estamos destinados a estar fuera de la masa
Tu mi hai colpito perché parlavi poco
Me impactaste porque hablabas poco
Ho capito che nascondevi un mondo
Entendí que escondías un mundo
Così pulito che non vedi lo sporco
Tan limpio que no ves la suciedad
Chi punta il dito ti scivola addosso
Quien te señala con el dedo te resbala
Quando tua sorella ha perso il bambino ho pianto
Cuando tu hermana perdió al bebé lloré
Hai fatto volare in alto un palloncino bianco
Hiciste volar alto un globo blanco
E da un piccolo gesto che ho capito tanto
Y de un pequeño gesto entendí mucho
Hai chi muore per te al tuo fianco
Tienes a quien muere por ti a tu lado
Ma che parlamme a fà
Pero ¿para qué hablar?
Sempe d"e stesse cose
Siempre de las mismas cosas
Sto vicino a te
Estoy cerca de ti
Ti ho sentita triste al telefono
Te escuché triste por teléfono
Ma in questi casi le parole non servono
Pero en estos casos las palabras no sirven
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Necesito abrazarte por detrás y susurrarte al oído
"Sto vicino a te"
"Estoy cerca de ti"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Bajo las mantas en invierno, bajo las estrellas en la noche de San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Necesito abrazarte por detrás y susurrarte al oído
"Sto vicino a te"
"Estoy cerca de ti"
Sto vicino a te
Estoy cerca de ti
Sto vicino a te
Estoy cerca de ti
Fratm Geeno
Fratm Geeno
Sto vicino a te
Je suis près de toi
Ti ho sentita triste al telefono
Je t'ai entendue triste au téléphone
Ma in questi casi le parole non servono
Mais dans ces cas-là, les mots ne servent à rien
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
J'ai besoin de t'enlacer par derrière et de te murmurer à l'oreille
"Sto vicino a te"
"Je suis près de toi"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Sous les couvertures en hiver, sous les étoiles la nuit de la Saint-Laurent
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
J'ai besoin de t'enlacer par derrière et de te murmurer à l'oreille
"Sto vicino a te"
"Je suis près de toi"
Se penso a un film che ci rappresenta
Si je pense à un film qui nous représente
Immagina un finale che ci lascia a bocca aperta
Imagine une fin qui nous laisse bouche bée
Io che non morirò mai perché sono leggenda
Moi qui ne mourrai jamais parce que je suis une légende
Tu che a una proposta indecente rifiuti l'offerta
Toi qui refuses une proposition indécente
Cerca un posto sul motore di ricerca
Cherche un endroit sur le moteur de recherche
Un'isola che non c'è, una spiaggia deserta
Une île qui n'existe pas, une plage déserte
Dove con gli occhi chiusi fuggire dalla realtà
Où avec les yeux fermés fuir la réalité
E guardare al futuro come Peter Pan
Et regarder l'avenir comme Peter Pan
Quante volte c'hai creduto veramente
Combien de fois y as-tu vraiment cru
A quei momenti che non durano per sempre
À ces moments qui ne durent pas éternellement
Hai una data tatuata sulla pelle
Tu as une date tatouée sur la peau
La temperatura si alzò come la febbre
La température a monté comme la fièvre
Io sono qui, per toglierti la sicura
Je suis ici, pour te retirer la sécurité
Per aprirti ad una nuova avventura
Pour t'ouvrir à une nouvelle aventure
Tutti noi abbiamo due vite
Nous avons tous deux vies
La seconda inizia quando capiamo di averne una
La seconde commence quand nous réalisons que nous en avons une
Ma che parlamme a fà
Mais pourquoi parlons-nous
Sempe d''e stesse cose
Toujours des mêmes choses
Sto vicino a te
Je suis près de toi
Ti ho sentita triste al telefono
Je t'ai entendue triste au téléphone
Ma in questi casi le parole non servono
Mais dans ces cas-là, les mots ne servent à rien
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
J'ai besoin de t'enlacer par derrière et de te murmurer à l'oreille
"Sto vicino a te"
"Je suis près de toi"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Sous les couvertures en hiver, sous les étoiles la nuit de la Saint-Laurent
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
J'ai besoin de t'enlacer par derrière et de te murmurer à l'oreille
"Sto vicino a te"
"Je suis près de toi"
Sto vicino a te
Je suis près de toi
Sto vicino a te
Je suis près de toi
Piedi nella sabbia
Pieds dans le sable
Applaudiamo il sole quando tramonta nell'acqua
Nous applaudissons le soleil quand il se couche dans l'eau
Finché non mi abbracci con la faccia sulla pancia
Jusqu'à ce que tu ne m'enlaces pas avec le visage sur le ventre
Finché a fidarsi all'altro non è una minaccia
Jusqu'à ce que faire confiance à l'autre ne soit pas une menace
Aria di vacanza, esce marijuana dalla stanza
Air de vacances, de la marijuana sort de la pièce
Più che la distanza a noi ci ha uniti una mancanza
Plus que la distance, c'est un manque qui nous a unis
Guarda le stelle, c'è un messaggio nella galassia
Regarde les étoiles, il y a un message dans la galaxie
Siamo destinati a essere fuori dalla massa
Nous sommes destinés à être hors de la masse
Tu mi hai colpito perché parlavi poco
Tu m'as frappé parce que tu parlais peu
Ho capito che nascondevi un mondo
J'ai compris que tu cachais un monde
Così pulito che non vedi lo sporco
Si propre que tu ne vois pas la saleté
Chi punta il dito ti scivola addosso
Celui qui pointe le doigt glisse sur toi
Quando tua sorella ha perso il bambino ho pianto
Quand ta sœur a perdu son bébé, j'ai pleuré
Hai fatto volare in alto un palloncino bianco
Tu as fait voler un ballon blanc haut dans le ciel
E da un piccolo gesto che ho capito tanto
Et d'un petit geste, j'ai compris beaucoup
Hai chi muore per te al tuo fianco
Tu as ceux qui meurent pour toi à tes côtés
Ma che parlamme a fà
Mais pourquoi parlons-nous
Sempe d"e stesse cose
Toujours des mêmes choses
Sto vicino a te
Je suis près de toi
Ti ho sentita triste al telefono
Je t'ai entendue triste au téléphone
Ma in questi casi le parole non servono
Mais dans ces cas-là, les mots ne servent à rien
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
J'ai besoin de t'enlacer par derrière et de te murmurer à l'oreille
"Sto vicino a te"
"Je suis près de toi"
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Sous les couvertures en hiver, sous les étoiles la nuit de la Saint-Laurent
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
J'ai besoin de t'enlacer par derrière et de te murmurer à l'oreille
"Sto vicino a te"
"Je suis près de toi"
Sto vicino a te
Je suis près de toi
Sto vicino a te
Je suis près de toi
Fratm Geeno
Fratm Geeno
Sto vicino a te
Ich bin bei dir
Ti ho sentita triste al telefono
Ich habe dich traurig am Telefon gehört
Ma in questi casi le parole non servono
Aber in solchen Fällen helfen Worte nicht
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Ich muss dich von hinten umarmen und dir ins Ohr flüstern
"Sto vicino a te"
„Ich bin bei dir“
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Unter den Winterdecken, unter den Sternen in der Nacht von San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Ich muss dich von hinten umarmen und dir ins Ohr flüstern
"Sto vicino a te"
„Ich bin bei dir“
Se penso a un film che ci rappresenta
Wenn ich an einen Film denke, der uns repräsentiert
Immagina un finale che ci lascia a bocca aperta
Stelle dir ein Ende vor, das uns sprachlos lässt
Io che non morirò mai perché sono leggenda
Ich, der ich nie sterben werde, weil ich eine Legende bin
Tu che a una proposta indecente rifiuti l'offerta
Du, die du ein unanständiges Angebot ablehnst
Cerca un posto sul motore di ricerca
Suche einen Ort in der Suchmaschine
Un'isola che non c'è, una spiaggia deserta
Eine nicht existierende Insel, ein verlassener Strand
Dove con gli occhi chiusi fuggire dalla realtà
Wo man mit geschlossenen Augen der Realität entfliehen kann
E guardare al futuro come Peter Pan
Und in die Zukunft schauen wie Peter Pan
Quante volte c'hai creduto veramente
Wie oft hast du wirklich daran geglaubt
A quei momenti che non durano per sempre
An diese Momente, die nicht ewig dauern
Hai una data tatuata sulla pelle
Du hast ein Datum auf deiner Haut tätowiert
La temperatura si alzò come la febbre
Die Temperatur stieg wie Fieber
Io sono qui, per toglierti la sicura
Ich bin hier, um dir Sicherheit zu nehmen
Per aprirti ad una nuova avventura
Um dich für ein neues Abenteuer zu öffnen
Tutti noi abbiamo due vite
Wir alle haben zwei Leben
La seconda inizia quando capiamo di averne una
Das zweite beginnt, wenn wir erkennen, dass wir eines haben
Ma che parlamme a fà
Aber warum reden wir
Sempe d''e stesse cose
Immer die gleichen Dinge
Sto vicino a te
Ich bin bei dir
Ti ho sentita triste al telefono
Ich habe dich traurig am Telefon gehört
Ma in questi casi le parole non servono
Aber in solchen Fällen helfen Worte nicht
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Ich muss dich von hinten umarmen und dir ins Ohr flüstern
"Sto vicino a te"
„Ich bin bei dir“
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Unter den Winterdecken, unter den Sternen in der Nacht von San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Ich muss dich von hinten umarmen und dir ins Ohr flüstern
"Sto vicino a te"
„Ich bin bei dir“
Sto vicino a te
Ich bin bei dir
Sto vicino a te
Ich bin bei dir
Piedi nella sabbia
Füße im Sand
Applaudiamo il sole quando tramonta nell'acqua
Wir applaudieren der Sonne, wenn sie im Wasser untergeht
Finché non mi abbracci con la faccia sulla pancia
Bis du mich nicht mit dem Gesicht auf dem Bauch umarmst
Finché a fidarsi all'altro non è una minaccia
Bis Vertrauen in den anderen keine Bedrohung mehr ist
Aria di vacanza, esce marijuana dalla stanza
Urlaubsstimmung, Marihuana kommt aus dem Raum
Più che la distanza a noi ci ha uniti una mancanza
Mehr als die Distanz hat uns ein Mangel vereint
Guarda le stelle, c'è un messaggio nella galassia
Schau dir die Sterne an, es gibt eine Nachricht in der Galaxie
Siamo destinati a essere fuori dalla massa
Wir sind dazu bestimmt, außerhalb der Masse zu sein
Tu mi hai colpito perché parlavi poco
Du hast mich getroffen, weil du wenig gesprochen hast
Ho capito che nascondevi un mondo
Ich habe verstanden, dass du eine Welt versteckst
Così pulito che non vedi lo sporco
So sauber, dass du den Schmutz nicht siehst
Chi punta il dito ti scivola addosso
Wer mit dem Finger auf dich zeigt, rutscht ab
Quando tua sorella ha perso il bambino ho pianto
Als deine Schwester das Baby verloren hat, habe ich geweint
Hai fatto volare in alto un palloncino bianco
Du hast einen weißen Ballon fliegen lassen
E da un piccolo gesto che ho capito tanto
Und aus einer kleinen Geste habe ich viel verstanden
Hai chi muore per te al tuo fianco
Du hast jemanden, der für dich stirbt, an deiner Seite
Ma che parlamme a fà
Aber warum reden wir
Sempe d"e stesse cose
Immer die gleichen Dinge
Sto vicino a te
Ich bin bei dir
Ti ho sentita triste al telefono
Ich habe dich traurig am Telefon gehört
Ma in questi casi le parole non servono
Aber in solchen Fällen helfen Worte nicht
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Ich muss dich von hinten umarmen und dir ins Ohr flüstern
"Sto vicino a te"
„Ich bin bei dir“
Sotto le coperte d'inverno, sotto le stelle la notte di San Lorenzo
Unter den Winterdecken, unter den Sternen in der Nacht von San Lorenzo
Ho bisogno di abbracciarti da dietro e sussurrarti all'orecchio
Ich muss dich von hinten umarmen und dir ins Ohr flüstern
"Sto vicino a te"
„Ich bin bei dir“
Sto vicino a te
Ich bin bei dir
Sto vicino a te
Ich bin bei dir

Curiosidades sobre a música La Notte di San Lorenzo de Luchè

Quando a música “La Notte di San Lorenzo” foi lançada por Luchè?
A música La Notte di San Lorenzo foi lançada em 2023, no álbum “Dove Volano Le Aquile Vol. 2”.
De quem é a composição da música “La Notte di San Lorenzo” de Luchè?
A música “La Notte di San Lorenzo” de Luchè foi composta por Guido Parisi, Luca Imprudente, Pino Daniele.

Músicas mais populares de Luchè

Outros artistas de Trap