Celta [Ao Vivo]

Matheus Machado Marcolino, Luan Santana, Bruno Caliman

Letra Tradução

Duas passagens pra Paris
Dez mil
Um croissant na padaria lá
Dá uns dez no Brasil

Jantar num restaurante chique
Ai, ai, o meu cartão
E ainda quer ir de executivo, então
Na melhor classe do avião

Já pedi dinheiro pra quem podia
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
Eu, por mim, te juro que nem ia
Mas se é o sonho da sua vida, ah-ah

Bye, bye, meu Celta
Tchau, tchau, poupança
Já que 'cê quer
Eu assumo a bronca

Bye, bye, meu Celta
'Bora pra França
Já que 'cê quer
Eu zero minha conta

Ô-ô-ô-ô
(Pra Paris)
(A gente pode conversar hoje à noite, amor?)
(A gente pode?)

Duas passagens pra Paris
Dez mil
Um croissant na padaria lá
Dá uns dez no Brasil

Jantar num restaurante chique
Ai, ai, meu cartão
E ainda quer ir de executivo, então
Na melhor classe do avião

Já pedi dinheiro pra quem podia
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
Eu, por mim, te juro que nem ia
Mas se é o sonho da sua vida, ai-ah

Bye, bye, meu Celta
Tchau, tchau, poupança
Já que 'cê quer
Eu assumo a bronca

Bye, bye, meu Celta
'Bora pra França
Já que 'cê quer
Eu zero a minha conta

Bye, bye, meu Celta
(Tchau, tchau, poupança
Já que 'cê quer)
Eu assumo a bronca

Bye, bye, meu Celta
'Bora pra França
Já que 'cê quer
Eu zero minha conta

Ô-ô-ô-ô
(Eita, meu Celta já era, rapaz)
(Já comecei a me despedir dele, já)

('Cê manda em mim, meu amor)

Duas passagens pra Paris
Two tickets to Paris
Dez mil
Ten thousand
Um croissant na padaria lá
A croissant at the bakery there
Dá uns dez no Brasil
Costs about ten in Brazil
Jantar num restaurante chique
Dinner at a fancy restaurant
Ai, ai, o meu cartão
Oh, my card
E ainda quer ir de executivo, então
And you still want to go business class, then
Na melhor classe do avião
In the best class of the plane
Já pedi dinheiro pra quem podia
I've already asked for money from those who could
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
It's not easy for anyone these days
Eu, por mim, te juro que nem ia
I, for one, swear I wouldn't even go
Mas se é o sonho da sua vida, ah-ah
But if it's the dream of your life, ah-ah
Bye, bye, meu Celta
Bye, bye, my Celta
Tchau, tchau, poupança
Bye, bye, savings
Já que 'cê quer
Since you want
Eu assumo a bronca
I'll take the blame
Bye, bye, meu Celta
Bye, bye, my Celta
'Bora pra França
Let's go to France
Já que 'cê quer
Since you want
Eu zero minha conta
I'll empty my account
Ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh
(Pra Paris)
(To Paris)
(A gente pode conversar hoje à noite, amor?)
(Can we talk tonight, love?)
(A gente pode?)
(Can we?)
Duas passagens pra Paris
Two tickets to Paris
Dez mil
Ten thousand
Um croissant na padaria lá
A croissant at the bakery there
Dá uns dez no Brasil
Costs about ten in Brazil
Jantar num restaurante chique
Dinner at a fancy restaurant
Ai, ai, meu cartão
Oh, my card
E ainda quer ir de executivo, então
And you still want to go business class, then
Na melhor classe do avião
In the best class of the plane
Já pedi dinheiro pra quem podia
I've already asked for money from those who could
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
It's not easy for anyone these days
Eu, por mim, te juro que nem ia
I, for one, swear I wouldn't even go
Mas se é o sonho da sua vida, ai-ah
But if it's the dream of your life, ah-ah
Bye, bye, meu Celta
Bye, bye, my Celta
Tchau, tchau, poupança
Bye, bye, savings
Já que 'cê quer
Since you want
Eu assumo a bronca
I'll take the blame
Bye, bye, meu Celta
Bye, bye, my Celta
'Bora pra França
Let's go to France
Já que 'cê quer
Since you want
Eu zero a minha conta
I'll empty my account
Bye, bye, meu Celta
Bye, bye, my Celta
(Tchau, tchau, poupança
(Bye, bye, savings
Já que 'cê quer)
Since you want)
Eu assumo a bronca
I'll take the blame
Bye, bye, meu Celta
Bye, bye, my Celta
'Bora pra França
Let's go to France
Já que 'cê quer
Since you want
Eu zero minha conta
I'll empty my account
Ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh
(Eita, meu Celta já era, rapaz)
(Well, my Celta is gone, man)
(Já comecei a me despedir dele, já)
(I've already started saying goodbye to it)
('Cê manda em mim, meu amor)
(You rule me, my love)
Duas passagens pra Paris
Dos billetes para París
Dez mil
Diez mil
Um croissant na padaria lá
Un croissant en la panadería allí
Dá uns dez no Brasil
Cuesta unos diez en Brasil
Jantar num restaurante chique
Cenar en un restaurante elegante
Ai, ai, o meu cartão
Ay, ay, mi tarjeta
E ainda quer ir de executivo, então
Y aún quieres ir en ejecutivo, entonces
Na melhor classe do avião
En la mejor clase del avión
Já pedi dinheiro pra quem podia
Ya pedí dinero a quien podía
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
No es fácil para nadie hoy en día
Eu, por mim, te juro que nem ia
Yo, por mi parte, te juro que ni iría
Mas se é o sonho da sua vida, ah-ah
Pero si es el sueño de tu vida, ah-ah
Bye, bye, meu Celta
Adiós, adiós, mi Celta
Tchau, tchau, poupança
Adiós, adiós, ahorros
Já que 'cê quer
Ya que tú quieres
Eu assumo a bronca
Yo asumo la responsabilidad
Bye, bye, meu Celta
Adiós, adiós, mi Celta
'Bora pra França
Vamos a Francia
Já que 'cê quer
Ya que tú quieres
Eu zero minha conta
Yo vacío mi cuenta
Ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh
(Pra Paris)
(Para París)
(A gente pode conversar hoje à noite, amor?)
(¿Podemos hablar esta noche, amor?)
(A gente pode?)
(¿Podemos?)
Duas passagens pra Paris
Dos billetes para París
Dez mil
Diez mil
Um croissant na padaria lá
Un croissant en la panadería allí
Dá uns dez no Brasil
Cuesta unos diez en Brasil
Jantar num restaurante chique
Cenar en un restaurante elegante
Ai, ai, meu cartão
Ay, ay, mi tarjeta
E ainda quer ir de executivo, então
Y aún quieres ir en ejecutivo, entonces
Na melhor classe do avião
En la mejor clase del avión
Já pedi dinheiro pra quem podia
Ya pedí dinero a quien podía
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
No es fácil para nadie hoy en día
Eu, por mim, te juro que nem ia
Yo, por mi parte, te juro que ni iría
Mas se é o sonho da sua vida, ai-ah
Pero si es el sueño de tu vida, ai-ah
Bye, bye, meu Celta
Adiós, adiós, mi Celta
Tchau, tchau, poupança
Adiós, adiós, ahorros
Já que 'cê quer
Ya que tú quieres
Eu assumo a bronca
Yo asumo la responsabilidad
Bye, bye, meu Celta
Adiós, adiós, mi Celta
'Bora pra França
Vamos a Francia
Já que 'cê quer
Ya que tú quieres
Eu zero a minha conta
Yo vacío mi cuenta
Bye, bye, meu Celta
Adiós, adiós, mi Celta
(Tchau, tchau, poupança
(Adiós, adiós, ahorros
Já que 'cê quer)
Ya que tú quieres)
Eu assumo a bronca
Yo asumo la responsabilidad
Bye, bye, meu Celta
Adiós, adiós, mi Celta
'Bora pra França
Vamos a Francia
Já que 'cê quer
Ya que tú quieres
Eu zero minha conta
Yo vacío mi cuenta
Ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh
(Eita, meu Celta já era, rapaz)
(Vaya, mi Celta ya era, chico)
(Já comecei a me despedir dele, já)
(Ya he empezado a despedirme de él, ya)
('Cê manda em mim, meu amor)
(Tú mandas en mí, mi amor)
Duas passagens pra Paris
Deux billets pour Paris
Dez mil
Dix mille
Um croissant na padaria lá
Un croissant à la boulangerie là-bas
Dá uns dez no Brasil
Ça coûte une dizaine au Brésil
Jantar num restaurante chique
Dîner dans un restaurant chic
Ai, ai, o meu cartão
Oh, oh, ma carte
E ainda quer ir de executivo, então
Et tu veux encore aller en classe affaires, alors
Na melhor classe do avião
Dans la meilleure classe de l'avion
Já pedi dinheiro pra quem podia
J'ai déjà demandé de l'argent à ceux qui pouvaient
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
Ce n'est facile pour personne ces jours-ci
Eu, por mim, te juro que nem ia
Moi, je te jure que je n'irais même pas
Mas se é o sonho da sua vida, ah-ah
Mais si c'est le rêve de ta vie, ah-ah
Bye, bye, meu Celta
Au revoir, ma Celta
Tchau, tchau, poupança
Adieu, épargne
Já que 'cê quer
Puisque tu veux
Eu assumo a bronca
Je prends la responsabilité
Bye, bye, meu Celta
Au revoir, ma Celta
'Bora pra França
Allons en France
Já que 'cê quer
Puisque tu veux
Eu zero minha conta
Je vide mon compte
Ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô-ô
(Pra Paris)
(Pour Paris)
(A gente pode conversar hoje à noite, amor?)
(Pouvons-nous parler ce soir, mon amour ?)
(A gente pode?)
(Pouvons-nous ?)
Duas passagens pra Paris
Deux billets pour Paris
Dez mil
Dix mille
Um croissant na padaria lá
Un croissant à la boulangerie là-bas
Dá uns dez no Brasil
Ça coûte une dizaine au Brésil
Jantar num restaurante chique
Dîner dans un restaurant chic
Ai, ai, meu cartão
Oh, oh, ma carte
E ainda quer ir de executivo, então
Et tu veux encore aller en classe affaires, alors
Na melhor classe do avião
Dans la meilleure classe de l'avion
Já pedi dinheiro pra quem podia
J'ai déjà demandé de l'argent à ceux qui pouvaient
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
Ce n'est facile pour personne ces jours-ci
Eu, por mim, te juro que nem ia
Moi, je te jure que je n'irais même pas
Mas se é o sonho da sua vida, ai-ah
Mais si c'est le rêve de ta vie, ai-ah
Bye, bye, meu Celta
Au revoir, ma Celta
Tchau, tchau, poupança
Adieu, épargne
Já que 'cê quer
Puisque tu veux
Eu assumo a bronca
Je prends la responsabilité
Bye, bye, meu Celta
Au revoir, ma Celta
'Bora pra França
Allons en France
Já que 'cê quer
Puisque tu veux
Eu zero a minha conta
Je vide mon compte
Bye, bye, meu Celta
Au revoir, ma Celta
(Tchau, tchau, poupança
(Adieu, épargne
Já que 'cê quer)
Puisque tu veux)
Eu assumo a bronca
Je prends la responsabilité
Bye, bye, meu Celta
Au revoir, ma Celta
'Bora pra França
Allons en France
Já que 'cê quer
Puisque tu veux
Eu zero minha conta
Je vide mon compte
Ô-ô-ô-ô
Ô-ô-ô-ô
(Eita, meu Celta já era, rapaz)
(Eh bien, ma Celta est finie, mec)
(Já comecei a me despedir dele, já)
(J'ai déjà commencé à lui dire au revoir)
('Cê manda em mim, meu amor)
(Tu commandes en moi, mon amour)
Duas passagens pra Paris
Zwei Tickets nach Paris
Dez mil
Zehntausend
Um croissant na padaria lá
Ein Croissant in der Bäckerei dort
Dá uns dez no Brasil
Kostet etwa zehn in Brasilien
Jantar num restaurante chique
Abendessen in einem schicken Restaurant
Ai, ai, o meu cartão
Oh, oh, meine Karte
E ainda quer ir de executivo, então
Und du willst auch noch Business fliegen, also
Na melhor classe do avião
In der besten Klasse des Flugzeugs
Já pedi dinheiro pra quem podia
Ich habe schon Geld von denen gebeten, die es haben könnten
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
Es ist für niemanden einfach heutzutage
Eu, por mim, te juro que nem ia
Ich, für meinen Teil, schwöre dir, ich würde nicht einmal gehen
Mas se é o sonho da sua vida, ah-ah
Aber wenn es der Traum deines Lebens ist, ah-ah
Bye, bye, meu Celta
Tschüss, mein Celta
Tchau, tchau, poupança
Tschüss, Ersparnisse
Já que 'cê quer
Da du es willst
Eu assumo a bronca
Ich übernehme die Verantwortung
Bye, bye, meu Celta
Tschüss, mein Celta
'Bora pra França
Auf nach Frankreich
Já que 'cê quer
Da du es willst
Eu zero minha conta
Ich leere mein Konto
Ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh
(Pra Paris)
(Nach Paris)
(A gente pode conversar hoje à noite, amor?)
(Können wir heute Abend reden, Liebling?)
(A gente pode?)
(Können wir?)
Duas passagens pra Paris
Zwei Tickets nach Paris
Dez mil
Zehntausend
Um croissant na padaria lá
Ein Croissant in der Bäckerei dort
Dá uns dez no Brasil
Kostet etwa zehn in Brasilien
Jantar num restaurante chique
Abendessen in einem schicken Restaurant
Ai, ai, meu cartão
Oh, oh, meine Karte
E ainda quer ir de executivo, então
Und du willst auch noch Business fliegen, also
Na melhor classe do avião
In der besten Klasse des Flugzeugs
Já pedi dinheiro pra quem podia
Ich habe schon Geld von denen gebeten, die es haben könnten
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
Es ist für niemanden einfach heutzutage
Eu, por mim, te juro que nem ia
Ich, für meinen Teil, schwöre dir, ich würde nicht einmal gehen
Mas se é o sonho da sua vida, ai-ah
Aber wenn es der Traum deines Lebens ist, ai-ah
Bye, bye, meu Celta
Tschüss, mein Celta
Tchau, tchau, poupança
Tschüss, Ersparnisse
Já que 'cê quer
Da du es willst
Eu assumo a bronca
Ich übernehme die Verantwortung
Bye, bye, meu Celta
Tschüss, mein Celta
'Bora pra França
Auf nach Frankreich
Já que 'cê quer
Da du es willst
Eu zero a minha conta
Ich leere mein Konto
Bye, bye, meu Celta
Tschüss, mein Celta
(Tchau, tchau, poupança
(Tschüss, Ersparnisse
Já que 'cê quer)
Da du es willst)
Eu assumo a bronca
Ich übernehme die Verantwortung
Bye, bye, meu Celta
Tschüss, mein Celta
'Bora pra França
Auf nach Frankreich
Já que 'cê quer
Da du es willst
Eu zero minha conta
Ich leere mein Konto
Ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh
(Eita, meu Celta já era, rapaz)
(Mein Celta ist schon weg, Mann)
(Já comecei a me despedir dele, já)
(Ich habe schon angefangen, mich von ihm zu verabschieden)
('Cê manda em mim, meu amor)
(Du hast die Kontrolle über mich, meine Liebe)
Duas passagens pra Paris
Due biglietti per Parigi
Dez mil
Diecimila
Um croissant na padaria lá
Un croissant nella panetteria lì
Dá uns dez no Brasil
Costa circa dieci in Brasile
Jantar num restaurante chique
Cenare in un ristorante chic
Ai, ai, o meu cartão
Ah, ah, la mia carta
E ainda quer ir de executivo, então
E vuoi ancora andare in business, allora
Na melhor classe do avião
Nella migliore classe dell'aereo
Já pedi dinheiro pra quem podia
Ho già chiesto soldi a chi poteva
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
Non è facile per nessuno oggi
Eu, por mim, te juro que nem ia
Io, per me, ti giuro che non ci andrei nemmeno
Mas se é o sonho da sua vida, ah-ah
Ma se è il sogno della tua vita, ah-ah
Bye, bye, meu Celta
Ciao, ciao, la mia Celta
Tchau, tchau, poupança
Addio, risparmi
Já que 'cê quer
Dato che 'vuoi
Eu assumo a bronca
Prendo la responsabilità
Bye, bye, meu Celta
Ciao, ciao, la mia Celta
'Bora pra França
Andiamo in Francia
Já que 'cê quer
Dato che 'vuoi
Eu zero minha conta
Svuoto il mio conto
Ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh
(Pra Paris)
(Per Parigi)
(A gente pode conversar hoje à noite, amor?)
(Possiamo parlare stasera, amore?)
(A gente pode?)
(Possiamo?)
Duas passagens pra Paris
Due biglietti per Parigi
Dez mil
Diecimila
Um croissant na padaria lá
Un croissant nella panetteria lì
Dá uns dez no Brasil
Costa circa dieci in Brasile
Jantar num restaurante chique
Cenare in un ristorante chic
Ai, ai, meu cartão
Ah, ah, la mia carta
E ainda quer ir de executivo, então
E vuoi ancora andare in business, allora
Na melhor classe do avião
Nella migliore classe dell'aereo
Já pedi dinheiro pra quem podia
Ho già chiesto soldi a chi poteva
Não tá fácil pra ninguém hoje em dia
Non è facile per nessuno oggi
Eu, por mim, te juro que nem ia
Io, per me, ti giuro che non ci andrei nemmeno
Mas se é o sonho da sua vida, ai-ah
Ma se è il sogno della tua vita, ah-ah
Bye, bye, meu Celta
Ciao, ciao, la mia Celta
Tchau, tchau, poupança
Addio, risparmi
Já que 'cê quer
Dato che 'vuoi
Eu assumo a bronca
Prendo la responsabilità
Bye, bye, meu Celta
Ciao, ciao, la mia Celta
'Bora pra França
Andiamo in Francia
Já que 'cê quer
Dato che 'vuoi
Eu zero a minha conta
Svuoto il mio conto
Bye, bye, meu Celta
Ciao, ciao, la mia Celta
(Tchau, tchau, poupança
(Addio, risparmi
Já que 'cê quer)
Dato che 'vuoi)
Eu assumo a bronca
Prendo la responsabilità
Bye, bye, meu Celta
Ciao, ciao, la mia Celta
'Bora pra França
Andiamo in Francia
Já que 'cê quer
Dato che 'vuoi
Eu zero minha conta
Svuoto il mio conto
Ô-ô-ô-ô
Oh-oh-oh-oh
(Eita, meu Celta já era, rapaz)
(Ehi, la mia Celta è già andata, ragazzo)
(Já comecei a me despedir dele, já)
(Ho già iniziato a salutarla)
('Cê manda em mim, meu amor)
('Comandi su di me, amore mio)

Curiosidades sobre a música Celta [Ao Vivo] de Luan Santana

Em quais álbuns a música “Celta [Ao Vivo]” foi lançada por Luan Santana?
Luan Santana lançou a música nos álbums “LUAN CITY” em 2022 e “LUAN CITY DELUXE” em 2023.
De quem é a composição da música “Celta [Ao Vivo]” de Luan Santana?
A música “Celta [Ao Vivo]” de Luan Santana foi composta por Matheus Machado Marcolino, Luan Santana, Bruno Caliman.

Músicas mais populares de Luan Santana

Outros artistas de Sertanejo