A Outra

Luan Santana

Letra Tradução

Trouxe o meu colchão pra sala
Hoje eu vou dormir aqui
Pois não quero relembrar
Os momentos que vivi
O lençol que a gente usava
Tem perfume de jasmim
O que tanto me agradava
Hoje não faz bem pra mim

Depois que você foi embora
Entrou outra em eu lugar
E é só quando eu me deito
Que ela vem me visitar
Passa a mão em meus cabelos
Insiste muito em me beijar
E eu com delicadeza
Peço pra se afastar

Eu não quero compromissos
Nem tão pouco me apegar
Nem novelas tenho visto
Da vontade de chorar, de chorar

Tenho medo de acordar de madrugada
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Quem está no seu lugar
Quem roubou meu coração
Se chama solidão

Eu não quero compromissos
Nem tão pouco me apegar
Nem novelas tenho visto
Da vontade de chorar, de chorar

Tenho medo de acordar de madrugada
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Quem está no seu lugar
Quem roubou meu coração
Quem está no seu lugar
Quem roubou meu coração
Se chama solidão

Trouxe o meu colchão pra sala
I brought my mattress to the living room
Hoje eu vou dormir aqui
Today I'm going to sleep here
Pois não quero relembrar
Because I don't want to remember
Os momentos que vivi
The moments I lived
O lençol que a gente usava
The sheet we used to use
Tem perfume de jasmim
Has a jasmine scent
O que tanto me agradava
What pleased me so much
Hoje não faz bem pra mim
Today it's not good for me
Depois que você foi embora
After you left
Entrou outra em eu lugar
Another one took your place
E é só quando eu me deito
And it's only when I lie down
Que ela vem me visitar
That she comes to visit me
Passa a mão em meus cabelos
She runs her hand through my hair
Insiste muito em me beijar
Insists on kissing me
E eu com delicadeza
And I, with delicacy,
Peço pra se afastar
Ask her to step back
Eu não quero compromissos
I don't want commitments
Nem tão pouco me apegar
Nor do I want to get attached
Nem novelas tenho visto
I haven't even been watching soap operas
Da vontade de chorar, de chorar
It makes me want to cry, to cry
Tenho medo de acordar de madrugada
I'm afraid of waking up in the middle of the night
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
And a dim light reflecting her to me
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
I know you're so curious and eager to ask me
Quem está no seu lugar
Who's in your place
Quem roubou meu coração
Who stole my heart
Se chama solidão
Her name is loneliness
Eu não quero compromissos
I don't want commitments
Nem tão pouco me apegar
Nor do I want to get attached
Nem novelas tenho visto
I haven't even been watching soap operas
Da vontade de chorar, de chorar
It makes me want to cry, to cry
Tenho medo de acordar de madrugada
I'm afraid of waking up in the middle of the night
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
And a dim light reflecting her to me
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
I know you're so curious and eager to ask me
Quem está no seu lugar
Who's in your place
Quem roubou meu coração
Who stole my heart
Quem está no seu lugar
Who's in your place
Quem roubou meu coração
Who stole my heart
Se chama solidão
Her name is loneliness
Trouxe o meu colchão pra sala
He traído mi colchón a la sala
Hoje eu vou dormir aqui
Hoy voy a dormir aquí
Pois não quero relembrar
Porque no quiero recordar
Os momentos que vivi
Los momentos que viví
O lençol que a gente usava
La sábana que usábamos
Tem perfume de jasmim
Tiene perfume de jazmín
O que tanto me agradava
Lo que tanto me agradaba
Hoje não faz bem pra mim
Hoy no me hace bien
Depois que você foi embora
Después de que te fuiste
Entrou outra em eu lugar
Entró otra en tu lugar
E é só quando eu me deito
Y es solo cuando me acuesto
Que ela vem me visitar
Que ella viene a visitarme
Passa a mão em meus cabelos
Pasa la mano por mi cabello
Insiste muito em me beijar
Insiste mucho en besarme
E eu com delicadeza
Y yo con delicadeza
Peço pra se afastar
Le pido que se aleje
Eu não quero compromissos
No quiero compromisos
Nem tão pouco me apegar
Ni siquiera quiero apegarme
Nem novelas tenho visto
Ni siquiera he visto telenovelas
Da vontade de chorar, de chorar
Me dan ganas de llorar, de llorar
Tenho medo de acordar de madrugada
Tengo miedo de despertar en medio de la noche
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Y una luz semi apagada la refleje hacia mí
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Sé que estás tan curiosa y loca por preguntarme
Quem está no seu lugar
Quién está en tu lugar
Quem roubou meu coração
Quién robó mi corazón
Se chama solidão
Se llama soledad
Eu não quero compromissos
No quiero compromisos
Nem tão pouco me apegar
Ni siquiera quiero apegarme
Nem novelas tenho visto
Ni siquiera he visto telenovelas
Da vontade de chorar, de chorar
Me dan ganas de llorar, de llorar
Tenho medo de acordar de madrugada
Tengo miedo de despertar en medio de la noche
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Y una luz semi apagada la refleje hacia mí
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Sé que estás tan curiosa y loca por preguntarme
Quem está no seu lugar
Quién está en tu lugar
Quem roubou meu coração
Quién robó mi corazón
Quem está no seu lugar
Quién está en tu lugar
Quem roubou meu coração
Quién robó mi corazón
Se chama solidão
Se llama soledad
Trouxe o meu colchão pra sala
J'ai apporté mon matelas dans le salon
Hoje eu vou dormir aqui
Aujourd'hui, je vais dormir ici
Pois não quero relembrar
Car je ne veux pas me rappeler
Os momentos que vivi
Les moments que j'ai vécus
O lençol que a gente usava
Le drap que nous utilisions
Tem perfume de jasmim
A un parfum de jasmin
O que tanto me agradava
Ce qui me plaisait tant
Hoje não faz bem pra mim
Aujourd'hui ne me fait plus de bien
Depois que você foi embora
Après que tu sois parti
Entrou outra em eu lugar
Une autre a pris ta place
E é só quando eu me deito
Et c'est seulement quand je me couche
Que ela vem me visitar
Qu'elle vient me rendre visite
Passa a mão em meus cabelos
Elle passe sa main dans mes cheveux
Insiste muito em me beijar
Insiste beaucoup pour m'embrasser
E eu com delicadeza
Et avec délicatesse
Peço pra se afastar
Je lui demande de s'éloigner
Eu não quero compromissos
Je ne veux pas d'engagements
Nem tão pouco me apegar
Ni même m'attacher
Nem novelas tenho visto
Je ne regarde même plus les séries
Da vontade de chorar, de chorar
J'ai envie de pleurer, de pleurer
Tenho medo de acordar de madrugada
J'ai peur de me réveiller au milieu de la nuit
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Et une lumière à moitié éteinte la reflète pour moi
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Je sais qu'elle est très curieuse et désireuse de me demander
Quem está no seu lugar
Qui est à ta place
Quem roubou meu coração
Qui a volé mon cœur
Se chama solidão
Son nom est solitude
Eu não quero compromissos
Je ne veux pas d'engagements
Nem tão pouco me apegar
Ni même m'attacher
Nem novelas tenho visto
Je ne regarde même plus les séries
Da vontade de chorar, de chorar
J'ai envie de pleurer, de pleurer
Tenho medo de acordar de madrugada
J'ai peur de me réveiller au milieu de la nuit
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Et une lumière à moitié éteinte la reflète pour moi
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Je sais qu'elle est très curieuse et désireuse de me demander
Quem está no seu lugar
Qui est à ta place
Quem roubou meu coração
Qui a volé mon cœur
Quem está no seu lugar
Qui est à ta place
Quem roubou meu coração
Qui a volé mon cœur
Se chama solidão
Son nom est solitude
Trouxe o meu colchão pra sala
Ich habe meine Matratze ins Wohnzimmer gebracht
Hoje eu vou dormir aqui
Heute werde ich hier schlafen
Pois não quero relembrar
Denn ich möchte nicht erinnern
Os momentos que vivi
Die Momente, die ich erlebt habe
O lençol que a gente usava
Das Laken, das wir benutzten
Tem perfume de jasmim
Hat den Duft von Jasmin
O que tanto me agradava
Was mir so gefiel
Hoje não faz bem pra mim
Heute tut es mir nicht gut
Depois que você foi embora
Nachdem du gegangen bist
Entrou outra em eu lugar
Ist eine andere an meiner Stelle eingetreten
E é só quando eu me deito
Und es ist nur, wenn ich mich hinlege
Que ela vem me visitar
Dass sie mich besuchen kommt
Passa a mão em meus cabelos
Sie streicht durch meine Haare
Insiste muito em me beijar
Besteht darauf, mich zu küssen
E eu com delicadeza
Und ich mit Feingefühl
Peço pra se afastar
Bitte sie, sich zu entfernen
Eu não quero compromissos
Ich will keine Verpflichtungen
Nem tão pouco me apegar
Noch weniger mich binden
Nem novelas tenho visto
Ich habe nicht einmal Seifenopern gesehen
Da vontade de chorar, de chorar
Es macht mich weinen, weinen
Tenho medo de acordar de madrugada
Ich habe Angst, mitten in der Nacht aufzuwachen
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Und ein halb erloschenes Licht spiegelt sie für mich wider
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Ich weiß, du bist so neugierig und verrückt danach, mich zu fragen
Quem está no seu lugar
Wer ist an deiner Stelle
Quem roubou meu coração
Wer hat mein Herz gestohlen
Se chama solidão
Es heißt Einsamkeit
Eu não quero compromissos
Ich will keine Verpflichtungen
Nem tão pouco me apegar
Noch weniger mich binden
Nem novelas tenho visto
Ich habe nicht einmal Seifenopern gesehen
Da vontade de chorar, de chorar
Es macht mich weinen, weinen
Tenho medo de acordar de madrugada
Ich habe Angst, mitten in der Nacht aufzuwachen
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Und ein halb erloschenes Licht spiegelt sie für mich wider
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Ich weiß, du bist so neugierig und verrückt danach, mich zu fragen
Quem está no seu lugar
Wer ist an deiner Stelle
Quem roubou meu coração
Wer hat mein Herz gestohlen
Quem está no seu lugar
Wer ist an deiner Stelle
Quem roubou meu coração
Wer hat mein Herz gestohlen
Se chama solidão
Es heißt Einsamkeit
Trouxe o meu colchão pra sala
Ho portato il mio materasso in salotto
Hoje eu vou dormir aqui
Oggi dormirò qui
Pois não quero relembrar
Perché non voglio ricordare
Os momentos que vivi
I momenti che ho vissuto
O lençol que a gente usava
Le lenzuola che usavamo
Tem perfume de jasmim
Hanno il profumo del gelsomino
O que tanto me agradava
Ciò che mi piaceva tanto
Hoje não faz bem pra mim
Oggi non mi fa bene
Depois que você foi embora
Dopo che te ne sei andata
Entrou outra em eu lugar
Un'altra è entrata al tuo posto
E é só quando eu me deito
Ed è solo quando mi corico
Que ela vem me visitar
Che viene a farmi visita
Passa a mão em meus cabelos
Passa la mano nei miei capelli
Insiste muito em me beijar
Insiste molto nel baciarmi
E eu com delicadeza
E io con delicatezza
Peço pra se afastar
Le chiedo di allontanarsi
Eu não quero compromissos
Non voglio impegni
Nem tão pouco me apegar
Né tanto meno affezionarmi
Nem novelas tenho visto
Non guardo nemmeno le telenovelas
Da vontade de chorar, de chorar
Mi viene voglia di piangere, di piangere
Tenho medo de acordar de madrugada
Ho paura di svegliarmi nel cuore della notte
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
E una luce semi spenta riflette lei per me
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
So che sei così curiosa e desiderosa di chiedermi
Quem está no seu lugar
Chi è al tuo posto
Quem roubou meu coração
Chi ha rubato il mio cuore
Se chama solidão
Si chiama solitudine
Eu não quero compromissos
Non voglio impegni
Nem tão pouco me apegar
Né tanto meno affezionarmi
Nem novelas tenho visto
Non guardo nemmeno le telenovelas
Da vontade de chorar, de chorar
Mi viene voglia di piangere, di piangere
Tenho medo de acordar de madrugada
Ho paura di svegliarmi nel cuore della notte
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
E una luce semi spenta riflette lei per me
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
So che sei così curiosa e desiderosa di chiedermi
Quem está no seu lugar
Chi è al tuo posto
Quem roubou meu coração
Chi ha rubato il mio cuore
Quem está no seu lugar
Chi è al tuo posto
Quem roubou meu coração
Chi ha rubato il mio cuore
Se chama solidão
Si chiama solitudine
Trouxe o meu colchão pra sala
Saya membawa kasur saya ke ruang tamu
Hoje eu vou dormir aqui
Hari ini saya akan tidur di sini
Pois não quero relembrar
Karena saya tidak ingin mengingat
Os momentos que vivi
Momen-momen yang telah saya alami
O lençol que a gente usava
Seprai yang kita gunakan
Tem perfume de jasmim
Memiliki aroma melati
O que tanto me agradava
Yang sangat saya sukai
Hoje não faz bem pra mim
Sekarang tidak baik untuk saya
Depois que você foi embora
Setelah kamu pergi
Entrou outra em eu lugar
Ada orang lain di tempatku
E é só quando eu me deito
Dan hanya ketika saya berbaring
Que ela vem me visitar
Dia datang mengunjungi saya
Passa a mão em meus cabelos
Dia mengelus rambut saya
Insiste muito em me beijar
Sangat berusaha mencium saya
E eu com delicadeza
Dan dengan lembut
Peço pra se afastar
Saya meminta dia untuk menjauh
Eu não quero compromissos
Saya tidak ingin komitmen
Nem tão pouco me apegar
Atau bahkan melekat
Nem novelas tenho visto
Saya bahkan tidak menonton sinetron
Da vontade de chorar, de chorar
Membuat saya ingin menangis, menangis
Tenho medo de acordar de madrugada
Saya takut bangun di tengah malam
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Dan cahaya setengah mati mencerminkan dia untuk saya
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Saya tahu dia sangat penasaran dan ingin bertanya
Quem está no seu lugar
Siapa yang ada di tempatmu
Quem roubou meu coração
Siapa yang mencuri hatiku
Se chama solidão
Namanya adalah kesepian
Eu não quero compromissos
Saya tidak ingin komitmen
Nem tão pouco me apegar
Atau bahkan melekat
Nem novelas tenho visto
Saya bahkan tidak menonton sinetron
Da vontade de chorar, de chorar
Membuat saya ingin menangis, menangis
Tenho medo de acordar de madrugada
Saya takut bangun di tengah malam
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
Dan cahaya setengah mati mencerminkan dia untuk saya
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
Saya tahu dia sangat penasaran dan ingin bertanya
Quem está no seu lugar
Siapa yang ada di tempatmu
Quem roubou meu coração
Siapa yang mencuri hatiku
Quem está no seu lugar
Siapa yang ada di tempatmu
Quem roubou meu coração
Siapa yang mencuri hatiku
Se chama solidão
Namanya adalah kesepian
Trouxe o meu colchão pra sala
ฉันย้ายที่นอนมาที่ห้องนั่งเล่น
Hoje eu vou dormir aqui
วันนี้ฉันจะนอนที่นี่
Pois não quero relembrar
เพราะฉันไม่ต้องการที่จะรำลึก
Os momentos que vivi
ถึงช่วงเวลาที่ฉันเคยมี
O lençol que a gente usava
ผ้าปูที่เราใช้
Tem perfume de jasmim
มีกลิ่นหอมของมะลิ
O que tanto me agradava
สิ่งที่ฉันชอบมาก
Hoje não faz bem pra mim
วันนี้มันไม่ดีต่อฉัน
Depois que você foi embora
หลังจากที่คุณไปแล้ว
Entrou outra em eu lugar
มีคนอื่นเข้ามาแทนฉัน
E é só quando eu me deito
และเมื่อฉันนอน
Que ela vem me visitar
เธอก็มาเยี่ยมฉัน
Passa a mão em meus cabelos
เธอเล่นกับผมของฉัน
Insiste muito em me beijar
ยืนยันว่าจะจูบฉัน
E eu com delicadeza
และฉันด้วยความอ่อนโยน
Peço pra se afastar
ขอให้เธอออกไป
Eu não quero compromissos
ฉันไม่ต้องการความผูกพัน
Nem tão pouco me apegar
หรือจะติดต่อฉัน
Nem novelas tenho visto
ฉันไม่ได้ดูซีรี่ส์
Da vontade de chorar, de chorar
มันทำให้ฉันอยากร้องไห้, ร้องไห้
Tenho medo de acordar de madrugada
ฉันกลัวที่จะตื่นขึ้นตรู่ในเวลาดึก
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
และแสงที่ค่อนข้างสลัวจะสะท้อนเธอให้ฉัน
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
ฉันรู้ว่าคุณสงสัยมากและอยากถามฉัน
Quem está no seu lugar
ใครอยู่ในที่ของคุณ
Quem roubou meu coração
ใครได้ขโมยหัวใจของฉัน
Se chama solidão
ชื่อว่าความเหงา
Eu não quero compromissos
ฉันไม่ต้องการความผูกพัน
Nem tão pouco me apegar
หรือจะติดต่อฉัน
Nem novelas tenho visto
ฉันไม่ได้ดูซีรี่ส์
Da vontade de chorar, de chorar
มันทำให้ฉันอยากร้องไห้, ร้องไห้
Tenho medo de acordar de madrugada
ฉันกลัวที่จะตื่นขึ้นตรู่ในเวลาดึก
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
และแสงที่ค่อนข้างสลัวจะสะท้อนเธอให้ฉัน
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
ฉันรู้ว่าคุณสงสัยมากและอยากถามฉัน
Quem está no seu lugar
ใครอยู่ในที่ของคุณ
Quem roubou meu coração
ใครได้ขโมยหัวใจของฉัน
Quem está no seu lugar
ใครอยู่ในที่ของคุณ
Quem roubou meu coração
ใครได้ขโมยหัวใจของฉัน
Se chama solidão
ชื่อว่าความเหงา
Trouxe o meu colchão pra sala
我把我的床垫搬到了客厅
Hoje eu vou dormir aqui
今天我就在这里睡觉
Pois não quero relembrar
因为我不想回忆
Os momentos que vivi
我曾经经历的时刻
O lençol que a gente usava
我们曾经用过的床单
Tem perfume de jasmim
有茉莉的香味
O que tanto me agradava
曾经让我如此喜欢的东西
Hoje não faz bem pra mim
现在对我来说已经不再好了
Depois que você foi embora
自从你离开后
Entrou outra em eu lugar
有另一个人取代了我
E é só quando eu me deito
只有当我躺下的时候
Que ela vem me visitar
她才会来看我
Passa a mão em meus cabelos
她抚摸我的头发
Insiste muito em me beijar
坚持要吻我
E eu com delicadeza
我则礼貌地
Peço pra se afastar
请求她离开
Eu não quero compromissos
我不想有任何承诺
Nem tão pouco me apegar
也不想有任何依赖
Nem novelas tenho visto
我甚至都不看电视剧了
Da vontade de chorar, de chorar
只是想哭,想哭
Tenho medo de acordar de madrugada
我害怕在半夜醒来
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
一盏半暗的灯光把她映射出来
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
我知道你很好奇,很想问我
Quem está no seu lugar
谁取代了你的位置
Quem roubou meu coração
谁偷走了我的心
Se chama solidão
她的名字叫做孤独
Eu não quero compromissos
我不想有任何承诺
Nem tão pouco me apegar
也不想有任何依赖
Nem novelas tenho visto
我甚至都不看电视剧了
Da vontade de chorar, de chorar
只是想哭,想哭
Tenho medo de acordar de madrugada
我害怕在半夜醒来
E uma luz semi apagada refletir ela pra mim
一盏半暗的灯光把她映射出来
Sei que está tão curiosa e louca pra me perguntar
我知道你很好奇,很想问我
Quem está no seu lugar
谁取代了你的位置
Quem roubou meu coração
谁偷走了我的心
Quem está no seu lugar
谁取代了你的位置
Quem roubou meu coração
谁偷走了我的心
Se chama solidão
她的名字叫做孤独

Curiosidades sobre a música A Outra de Luan Santana

Quando a música “A Outra” foi lançada por Luan Santana?
A música A Outra foi lançada em 2015, no álbum “Acústico”.

Músicas mais populares de Luan Santana

Outros artistas de Sertanejo