Eita, que foi por causa dela que eu vendi meu cavalo
Mas 'to indo buscar ele de novo
Espera eu, alazão
Seu beijo amargo pouco a pouco me tirou o sorriso
Deixei de ser cowboy por causa de você
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
Comprei apartamento, tudo isso pra quê?
Você se foi
E quando foi, arrebentou com tudo
Igual tombo de boi
E agora que ela foi (vem!)
Eu vou achar meu cavalo
E vou voltar pro meu sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Eu vou achar o meu cavalo
E vou voltar pro meu sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Peão (uh!)
Chega pra cantar comigo
Os menino da pecuária
Léo e Raphael
Solte a voz e fala com nóis, Luan Pereira (os menino da pecuária)
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
Comprei apartamento e tudo isso pra quê?
Você se foi
E quando foi arrebentou com tudo
Igual tombo de boi
E agora que ela foi
Eu vou achar meu cavalo
E vou voltar pro meu sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Eu vou achar meu cavalo
E vou voltar pro meu sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Peão não sofre (peão não sofre mesmo não, Léo)
Por onde andas, carinha branca? (Eu vou achar meu cavalo)
E vou voltar pro meu sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Eu vou achar meu cavalo
E vou voltar pro meu sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Peão não sofre memo não, né Raphael? (Chama)
Não sofre, não
Cavalo bom mora longe um do outro
Muié bonita tem pra todo lado, viu (depende do peão)
Depende do peão
Claro que nóis sofre, né
Valeu, Léo e Raphael
Chama, Luan Pereira (uh!)
Eita, que foi por causa dela que eu vendi meu cavalo
Well, it was because of her that I sold my horse
Mas 'to indo buscar ele de novo
But I'm going to get him back
Espera eu, alazão
Wait for me, chestnut horse
Seu beijo amargo pouco a pouco me tirou o sorriso
Your bitter kiss gradually took away my smile
Deixei de ser cowboy por causa de você
I stopped being a cowboy because of you
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
I sold my horse to a stranger
Comprei apartamento, tudo isso pra quê?
Bought an apartment, all for what?
Você se foi
You left
E quando foi, arrebentou com tudo
And when you did, you broke everything
Igual tombo de boi
Like a bull's fall
E agora que ela foi (vem!)
And now that she's gone (come!)
Eu vou achar meu cavalo
I'm going to find my horse
E vou voltar pro meu sertão
And I'm going back to my countryside
Bebendo uns rabo-de-galo
Drinking some tail-of-rooster
Peão não sofre, não
Cowboys don't suffer, no
Eu vou achar o meu cavalo
I'm going to find my horse
E vou voltar pro meu sertão
And I'm going back to my countryside
Bebendo uns rabo-de-galo
Drinking some tail-of-rooster
Peão (uh!)
Cowboy (uh!)
Chega pra cantar comigo
Come sing with me
Os menino da pecuária
The boys from the cattle ranch
Léo e Raphael
Leo and Raphael
Solte a voz e fala com nóis, Luan Pereira (os menino da pecuária)
Raise your voice and talk to us, Luan Pereira (the boys from the cattle ranch)
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
I sold my horse to a stranger
Comprei apartamento e tudo isso pra quê?
Bought an apartment and all for what?
Você se foi
You left
E quando foi arrebentou com tudo
And when you did, you broke everything
Igual tombo de boi
Like a bull's fall
E agora que ela foi
And now that she's gone
Eu vou achar meu cavalo
I'm going to find my horse
E vou voltar pro meu sertão
And I'm going back to my countryside
Bebendo uns rabo-de-galo
Drinking some tail-of-rooster
Peão não sofre, não
Cowboys don't suffer, no
Eu vou achar meu cavalo
I'm going to find my horse
E vou voltar pro meu sertão
And I'm going back to my countryside
Bebendo uns rabo-de-galo
Drinking some tail-of-rooster
Peão não sofre (peão não sofre mesmo não, Léo)
Cowboys don't suffer (cowboys really don't suffer, Leo)
Por onde andas, carinha branca? (Eu vou achar meu cavalo)
Where are you, white face? (I'm going to find my horse)
E vou voltar pro meu sertão
And I'm going back to my countryside
Bebendo uns rabo-de-galo
Drinking some tail-of-rooster
Peão não sofre, não
Cowboys don't suffer, no
Eu vou achar meu cavalo
I'm going to find my horse
E vou voltar pro meu sertão
And I'm going back to my countryside
Bebendo uns rabo-de-galo
Drinking some tail-of-rooster
Peão não sofre, não
Cowboys don't suffer, no
Peão não sofre memo não, né Raphael? (Chama)
Cowboys really don't suffer, right Raphael? (Call)
Não sofre, não
They don't suffer, no
Cavalo bom mora longe um do outro
Good horses live far from each other
Muié bonita tem pra todo lado, viu (depende do peão)
There are beautiful women everywhere, you see (depends on the cowboy)
Depende do peão
Depends on the cowboy
Claro que nóis sofre, né
Of course we suffer, right
Valeu, Léo e Raphael
Thanks, Leo and Raphael
Chama, Luan Pereira (uh!)
Call, Luan Pereira (uh!)
Eita, que foi por causa dela que eu vendi meu cavalo
Vaya, fue por ella que vendí mi caballo
Mas 'to indo buscar ele de novo
Pero voy a buscarlo de nuevo
Espera eu, alazão
Espera por mí, alazán
Seu beijo amargo pouco a pouco me tirou o sorriso
Tu beso amargo poco a poco me quitó la sonrisa
Deixei de ser cowboy por causa de você
Dejé de ser vaquero por tu culpa
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
Vendí mi caballo a un desconocido
Comprei apartamento, tudo isso pra quê?
Compré un apartamento, ¿todo esto para qué?
Você se foi
Te fuiste
E quando foi, arrebentou com tudo
Y cuando te fuiste, lo arruinaste todo
Igual tombo de boi
Como la caída de un toro
E agora que ela foi (vem!)
Y ahora que se ha ido (¡vamos!)
Eu vou achar meu cavalo
Voy a encontrar mi caballo
E vou voltar pro meu sertão
Y voy a volver a mi sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Bebiendo unos rabo-de-galo
Peão não sofre, não
El peón no sufre, no
Eu vou achar o meu cavalo
Voy a encontrar mi caballo
E vou voltar pro meu sertão
Y voy a volver a mi sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Bebiendo unos rabo-de-galo
Peão (uh!)
Peón (¡uh!)
Chega pra cantar comigo
Ven a cantar conmigo
Os menino da pecuária
Los chicos de la ganadería
Léo e Raphael
Léo y Raphael
Solte a voz e fala com nóis, Luan Pereira (os menino da pecuária)
Alza la voz y habla con nosotros, Luan Pereira (los chicos de la ganadería)
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
Vendí mi caballo a un desconocido
Comprei apartamento e tudo isso pra quê?
Compré un apartamento, ¿todo esto para qué?
Você se foi
Te fuiste
E quando foi arrebentou com tudo
Y cuando te fuiste, lo arruinaste todo
Igual tombo de boi
Como la caída de un toro
E agora que ela foi
Y ahora que se ha ido
Eu vou achar meu cavalo
Voy a encontrar mi caballo
E vou voltar pro meu sertão
Y voy a volver a mi sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Bebiendo unos rabo-de-galo
Peão não sofre, não
El peón no sufre, no
Eu vou achar meu cavalo
Voy a encontrar mi caballo
E vou voltar pro meu sertão
Y voy a volver a mi sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Bebiendo unos rabo-de-galo
Peão não sofre (peão não sofre mesmo não, Léo)
El peón no sufre (el peón realmente no sufre, Léo)
Por onde andas, carinha branca? (Eu vou achar meu cavalo)
¿Dónde andas, carita blanca? (Voy a encontrar mi caballo)
E vou voltar pro meu sertão
Y voy a volver a mi sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Bebiendo unos rabo-de-galo
Peão não sofre, não
El peón no sufre, no
Eu vou achar meu cavalo
Voy a encontrar mi caballo
E vou voltar pro meu sertão
Y voy a volver a mi sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
Bebiendo unos rabo-de-galo
Peão não sofre, não
El peón no sufre, no
Peão não sofre memo não, né Raphael? (Chama)
El peón realmente no sufre, ¿verdad Raphael? (Llama)
Não sofre, não
No sufre, no
Cavalo bom mora longe um do outro
Los buenos caballos viven lejos el uno del otro
Muié bonita tem pra todo lado, viu (depende do peão)
Hay mujeres bonitas por todas partes, ya ves (depende del peón)
Depende do peão
Depende del peón
Claro que nóis sofre, né
Claro que sufrimos, ¿verdad?
Valeu, Léo e Raphael
Gracias, Léo y Raphael
Chama, Luan Pereira (uh!)
Llama, Luan Pereira (¡uh!)
Eita, que foi por causa dela que eu vendi meu cavalo
Eita, c'est à cause d'elle que j'ai vendu mon cheval
Mas 'to indo buscar ele de novo
Mais je vais le chercher à nouveau
Espera eu, alazão
Attends-moi, alezan
Seu beijo amargo pouco a pouco me tirou o sorriso
Son baiser amer m'a peu à peu enlevé le sourire
Deixei de ser cowboy por causa de você
J'ai cessé d'être cowboy à cause de toi
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
J'ai vendu mon cheval à un inconnu
Comprei apartamento, tudo isso pra quê?
J'ai acheté un appartement, tout ça pour quoi ?
Você se foi
Tu es partie
E quando foi, arrebentou com tudo
Et quand tu es partie, tu as tout détruit
Igual tombo de boi
Comme une chute de boeuf
E agora que ela foi (vem!)
Et maintenant qu'elle est partie (viens!)
Eu vou achar meu cavalo
Je vais retrouver mon cheval
E vou voltar pro meu sertão
Et je vais retourner dans mon sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
En buvant quelques rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Le peão ne souffre pas, non
Eu vou achar o meu cavalo
Je vais retrouver mon cheval
E vou voltar pro meu sertão
Et je vais retourner dans mon sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
En buvant quelques rabo-de-galo
Peão (uh!)
Peão (uh!)
Chega pra cantar comigo
Venez chanter avec moi
Os menino da pecuária
Les garçons de l'élevage
Léo e Raphael
Léo et Raphael
Solte a voz e fala com nóis, Luan Pereira (os menino da pecuária)
Lâche ta voix et parle avec nous, Luan Pereira (les garçons de l'élevage)
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
J'ai vendu mon cheval à un inconnu
Comprei apartamento e tudo isso pra quê?
J'ai acheté un appartement et tout ça pour quoi ?
Você se foi
Tu es partie
E quando foi arrebentou com tudo
Et quand tu es partie, tu as tout détruit
Igual tombo de boi
Comme une chute de boeuf
E agora que ela foi
Et maintenant qu'elle est partie
Eu vou achar meu cavalo
Je vais retrouver mon cheval
E vou voltar pro meu sertão
Et je vais retourner dans mon sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
En buvant quelques rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Le peão ne souffre pas, non
Eu vou achar meu cavalo
Je vais retrouver mon cheval
E vou voltar pro meu sertão
Et je vais retourner dans mon sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
En buvant quelques rabo-de-galo
Peão não sofre (peão não sofre mesmo não, Léo)
Le peão ne souffre pas (le peão ne souffre vraiment pas, Léo)
Por onde andas, carinha branca? (Eu vou achar meu cavalo)
Où te promènes-tu, visage blanc ? (Je vais retrouver mon cheval)
E vou voltar pro meu sertão
Et je vais retourner dans mon sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
En buvant quelques rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Le peão ne souffre pas, non
Eu vou achar meu cavalo
Je vais retrouver mon cheval
E vou voltar pro meu sertão
Et je vais retourner dans mon sertão
Bebendo uns rabo-de-galo
En buvant quelques rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Le peão ne souffre pas, non
Peão não sofre memo não, né Raphael? (Chama)
Le peão ne souffre vraiment pas, n'est-ce pas Raphael ? (Appelle)
Não sofre, não
Il ne souffre pas, non
Cavalo bom mora longe um do outro
Un bon cheval vit loin de l'autre
Muié bonita tem pra todo lado, viu (depende do peão)
Il y a de belles femmes partout, tu vois (ça dépend du peão)
Depende do peão
Ça dépend du peão
Claro que nóis sofre, né
Bien sûr que nous souffrons, n'est-ce pas
Valeu, Léo e Raphael
Merci, Léo et Raphael
Chama, Luan Pereira (uh!)
Appelle, Luan Pereira (uh!)
Eita, que foi por causa dela que eu vendi meu cavalo
Eita, es war wegen ihr, dass ich mein Pferd verkauft habe
Mas 'to indo buscar ele de novo
Aber ich gehe, um es wieder zu holen
Espera eu, alazão
Warte auf mich, Fuchs
Seu beijo amargo pouco a pouco me tirou o sorriso
Ihr bitterer Kuss hat mir nach und nach das Lächeln genommen
Deixei de ser cowboy por causa de você
Ich hörte auf, ein Cowboy zu sein wegen dir
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
Ich verkaufte mein Pferd an einen Unbekannten
Comprei apartamento, tudo isso pra quê?
Ich kaufte eine Wohnung, alles das für was?
Você se foi
Du bist gegangen
E quando foi, arrebentou com tudo
Und als du gingst, hast du alles zerstört
Igual tombo de boi
Wie ein Sturz eines Ochsen
E agora que ela foi (vem!)
Und jetzt, da sie weg ist (komm!)
Eu vou achar meu cavalo
Ich werde mein Pferd finden
E vou voltar pro meu sertão
Und ich werde in meine Heimat zurückkehren
Bebendo uns rabo-de-galo
Einige „Rabo-de-galo“ trinkend
Peão não sofre, não
Ein Cowboy leidet nicht, nein
Eu vou achar o meu cavalo
Ich werde mein Pferd finden
E vou voltar pro meu sertão
Und ich werde in meine Heimat zurückkehren
Bebendo uns rabo-de-galo
Einige „Rabo-de-galo“ trinkend
Peão (uh!)
Cowboy (uh!)
Chega pra cantar comigo
Komm und sing mit mir
Os menino da pecuária
Die Jungs von der Viehzucht
Léo e Raphael
Léo und Raphael
Solte a voz e fala com nóis, Luan Pereira (os menino da pecuária)
Lass deine Stimme los und sprich mit uns, Luan Pereira (die Jungs von der Viehzucht)
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
Ich verkaufte mein Pferd an einen Unbekannten
Comprei apartamento e tudo isso pra quê?
Ich kaufte eine Wohnung und all das für was?
Você se foi
Du bist gegangen
E quando foi arrebentou com tudo
Und als du gingst, hast du alles zerstört
Igual tombo de boi
Wie ein Sturz eines Ochsen
E agora que ela foi
Und jetzt, da sie weg ist
Eu vou achar meu cavalo
Ich werde mein Pferd finden
E vou voltar pro meu sertão
Und ich werde in meine Heimat zurückkehren
Bebendo uns rabo-de-galo
Einige „Rabo-de-galo“ trinkend
Peão não sofre, não
Ein Cowboy leidet nicht, nein
Eu vou achar meu cavalo
Ich werde mein Pferd finden
E vou voltar pro meu sertão
Und ich werde in meine Heimat zurückkehren
Bebendo uns rabo-de-galo
Einige „Rabo-de-galo“ trinkend
Peão não sofre (peão não sofre mesmo não, Léo)
Cowboy leidet nicht (Cowboy leidet wirklich nicht, Léo)
Por onde andas, carinha branca? (Eu vou achar meu cavalo)
Wo gehst du hin, weißes Gesicht? (Ich werde mein Pferd finden)
E vou voltar pro meu sertão
Und ich werde in meine Heimat zurückkehren
Bebendo uns rabo-de-galo
Einige „Rabo-de-galo“ trinkend
Peão não sofre, não
Ein Cowboy leidet nicht, nein
Eu vou achar meu cavalo
Ich werde mein Pferd finden
E vou voltar pro meu sertão
Und ich werde in meine Heimat zurückkehren
Bebendo uns rabo-de-galo
Einige „Rabo-de-galo“ trinkend
Peão não sofre, não
Ein Cowboy leidet nicht, nein
Peão não sofre memo não, né Raphael? (Chama)
Ein Cowboy leidet wirklich nicht, oder Raphael? (Ruf)
Não sofre, não
Er leidet nicht
Cavalo bom mora longe um do outro
Gute Pferde leben weit voneinander entfernt
Muié bonita tem pra todo lado, viu (depende do peão)
Es gibt überall schöne Frauen, siehst du (es hängt vom Cowboy ab)
Depende do peão
Es hängt vom Cowboy ab
Claro que nóis sofre, né
Natürlich leiden wir, oder?
Valeu, Léo e Raphael
Danke, Léo und Raphael
Chama, Luan Pereira (uh!)
Ruf, Luan Pereira (uh!)
Eita, que foi por causa dela que eu vendi meu cavalo
Eita, è stata per colpa sua che ho venduto il mio cavallo
Mas 'to indo buscar ele de novo
Ma sto andando a riprenderlo
Espera eu, alazão
Aspettami, sauro
Seu beijo amargo pouco a pouco me tirou o sorriso
Il tuo bacio amaro poco a poco mi ha tolto il sorriso
Deixei de ser cowboy por causa de você
Ho smesso di essere un cowboy a causa tua
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
Ho venduto il mio cavallo a uno sconosciuto
Comprei apartamento, tudo isso pra quê?
Ho comprato un appartamento, tutto questo per cosa?
Você se foi
Sei andata via
E quando foi, arrebentou com tudo
E quando sei andata, hai distrutto tutto
Igual tombo de boi
Come una caduta di bue
E agora que ela foi (vem!)
E ora che lei se n'è andata (vieni!)
Eu vou achar meu cavalo
Troverò il mio cavallo
E vou voltar pro meu sertão
E tornerò nella mia campagna
Bebendo uns rabo-de-galo
Bevendo alcuni rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Il cowboy non soffre, no
Eu vou achar o meu cavalo
Troverò il mio cavallo
E vou voltar pro meu sertão
E tornerò nella mia campagna
Bebendo uns rabo-de-galo
Bevendo alcuni rabo-de-galo
Peão (uh!)
Cowboy (uh!)
Chega pra cantar comigo
Vieni a cantare con me
Os menino da pecuária
I ragazzi dell'allevamento
Léo e Raphael
Léo e Raphael
Solte a voz e fala com nóis, Luan Pereira (os menino da pecuária)
Alza la voce e parla con noi, Luan Pereira (i ragazzi dell'allevamento)
Vendi o meu cavalo pra alguém desconhecido
Ho venduto il mio cavallo a uno sconosciuto
Comprei apartamento e tudo isso pra quê?
Ho comprato un appartamento e tutto questo per cosa?
Você se foi
Sei andata via
E quando foi arrebentou com tudo
E quando sei andata hai distrutto tutto
Igual tombo de boi
Come una caduta di bue
E agora que ela foi
E ora che lei se n'è andata
Eu vou achar meu cavalo
Troverò il mio cavallo
E vou voltar pro meu sertão
E tornerò nella mia campagna
Bebendo uns rabo-de-galo
Bevendo alcuni rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Il cowboy non soffre, no
Eu vou achar meu cavalo
Troverò il mio cavallo
E vou voltar pro meu sertão
E tornerò nella mia campagna
Bebendo uns rabo-de-galo
Bevendo alcuni rabo-de-galo
Peão não sofre (peão não sofre mesmo não, Léo)
Il cowboy non soffre (il cowboy non soffre davvero, Léo)
Por onde andas, carinha branca? (Eu vou achar meu cavalo)
Dove sei, viso bianco? (Troverò il mio cavallo)
E vou voltar pro meu sertão
E tornerò nella mia campagna
Bebendo uns rabo-de-galo
Bevendo alcuni rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Il cowboy non soffre, no
Eu vou achar meu cavalo
Troverò il mio cavallo
E vou voltar pro meu sertão
E tornerò nella mia campagna
Bebendo uns rabo-de-galo
Bevendo alcuni rabo-de-galo
Peão não sofre, não
Il cowboy non soffre, no
Peão não sofre memo não, né Raphael? (Chama)
Il cowboy non soffre davvero, vero Raphael? (Chiamata)
Não sofre, não
Non soffre, no
Cavalo bom mora longe um do outro
Un buon cavallo vive lontano dall'altro
Muié bonita tem pra todo lado, viu (depende do peão)
Ci sono belle donne dappertutto, vedi (dipende dal cowboy)
Depende do peão
Dipende dal cowboy
Claro que nóis sofre, né
Certo che noi soffriamo, vero
Valeu, Léo e Raphael
Grazie, Léo e Raphael
Chama, Luan Pereira (uh!)
Chiamata, Luan Pereira (uh!)