Tout ce qu'on veut dans la vie

Louis Chedid

Letra Tradução

Un baiser, rien qu'un seul
Aussi léger soit-il
A peine le poids d'une feuille
La caresse d'un cil
Écouter battre son coeur
Et mourir de bonheur

Tout ce qu'on veut dans la vie
C'est qu'on nous aime
Même si c'est pour la nuit
On prend quand même
Des parents, des amis
Qui nous comprennent
Tout ce qu'on veut dans la vie
C'est qu'on nous aime

Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Main dans la main, face à face
Tout ce qu'on veut dans la vie
Corps à corps, bouche à bouche
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Tout c'qu'on veut dans la vie

Revers de la médaille, même si ça fait mal parfois, parfois
Pour un seul "Je t'aime" être prêt à faire n'importe quoi
Trop aimer, trop s'étreindre
Qui oserait sen plaindre?

Tout ce qu'on veut dans la vie
C'est qu'on nous aime
Même si c'est pour la nuit
On prend quand même

Des parents, des amis
Qui nous comprennent
Tout ce qu'on veut dans la vie, c'est

Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Main dans la main, face à face
Tout ce qu'on veut dans la vie
Corps à corps, bouche à bouche
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Tout c'qu'on veut dans la vie

Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Main dans la main, face à face
Tout ce qu'on veut dans la vie
Corps à corps, bouche à bouche
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tout c'qu'on veut dans la vie

Un baiser, rien qu'un seul
Um beijo, apenas um
Aussi léger soit-il
Por mais leve que seja
A peine le poids d'une feuille
Mal o peso de uma folha
La caresse d'un cil
O carinho de um cílio
Écouter battre son coeur
Ouvir seu coração bater
Et mourir de bonheur
E morrer de felicidade
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
C'est qu'on nous aime
É que nos amem
Même si c'est pour la nuit
Mesmo que seja por uma noite
On prend quand même
Nós aceitamos mesmo assim
Des parents, des amis
Pais, amigos
Qui nous comprennent
Que nos entendam
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
C'est qu'on nous aime
É que nos amem
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Que nos beijemos, que nos abracemos
Main dans la main, face à face
Mão na mão, frente a frente
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
Corps à corps, bouche à bouche
Corpo a corpo, boca a boca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Que nos adoramos, que nos tocamos
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
Revers de la médaille, même si ça fait mal parfois, parfois
O outro lado da moeda, mesmo que doa às vezes, às vezes
Pour un seul "Je t'aime" être prêt à faire n'importe quoi
Por um único "Eu te amo" estar pronto para fazer qualquer coisa
Trop aimer, trop s'étreindre
Amar demais, abraçar demais
Qui oserait sen plaindre?
Quem ousaria reclamar?
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
C'est qu'on nous aime
É que nos amem
Même si c'est pour la nuit
Mesmo que seja por uma noite
On prend quand même
Nós aceitamos mesmo assim
Des parents, des amis
Pais, amigos
Qui nous comprennent
Que nos entendam
Tout ce qu'on veut dans la vie, c'est
Tudo o que queremos na vida, é
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Que nos beijemos, que nos abracemos
Main dans la main, face à face
Mão na mão, frente a frente
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
Corps à corps, bouche à bouche
Corpo a corpo, boca a boca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Que nos adoramos, que nos tocamos
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Que nos beijemos, que nos abracemos
Main dans la main, face à face
Mão na mão, frente a frente
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
Corps à corps, bouche à bouche
Corpo a corpo, boca a boca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Que nos adoramos, que nos tocamos
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tudo o que queremos na vida
Un baiser, rien qu'un seul
A kiss, just one
Aussi léger soit-il
As light as it may be
A peine le poids d'une feuille
Barely the weight of a leaf
La caresse d'un cil
The caress of an eyelash
Écouter battre son coeur
Listen to his heart beat
Et mourir de bonheur
And die of happiness
Tout ce qu'on veut dans la vie
All we want in life
C'est qu'on nous aime
Is to be loved
Même si c'est pour la nuit
Even if it's for the night
On prend quand même
We take it anyway
Des parents, des amis
Parents, friends
Qui nous comprennent
Who understand us
Tout ce qu'on veut dans la vie
All we want in life
C'est qu'on nous aime
Is to be loved
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
That we kiss, that we embrace
Main dans la main, face à face
Hand in hand, face to face
Tout ce qu'on veut dans la vie
All we want in life
Corps à corps, bouche à bouche
Body to body, mouth to mouth
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
That we adore each other, that we touch each other
Tout c'qu'on veut dans la vie
All we want in life
Revers de la médaille, même si ça fait mal parfois, parfois
Flip side of the coin, even if it hurts sometimes, sometimes
Pour un seul "Je t'aime" être prêt à faire n'importe quoi
For a single "I love you" be ready to do anything
Trop aimer, trop s'étreindre
To love too much, to embrace too much
Qui oserait sen plaindre?
Who would dare to complain?
Tout ce qu'on veut dans la vie
All we want in life
C'est qu'on nous aime
Is to be loved
Même si c'est pour la nuit
Even if it's for the night
On prend quand même
We take it anyway
Des parents, des amis
Parents, friends
Qui nous comprennent
Who understand us
Tout ce qu'on veut dans la vie, c'est
All we want in life, is
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
That we kiss, that we embrace
Main dans la main, face à face
Hand in hand, face to face
Tout ce qu'on veut dans la vie
All we want in life
Corps à corps, bouche à bouche
Body to body, mouth to mouth
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
That we adore each other, that we touch each other
Tout c'qu'on veut dans la vie
All we want in life
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
That we kiss, that we embrace
Main dans la main, face à face
Hand in hand, face to face
Tout ce qu'on veut dans la vie
All we want in life
Corps à corps, bouche à bouche
Body to body, mouth to mouth
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
That we adore each other, that we touch each other
Tout c'qu'on veut dans la vie
All we want in life
Tout c'qu'on veut dans la vie
All we want in life
Un baiser, rien qu'un seul
Un beso, solo uno
Aussi léger soit-il
Por ligero que sea
A peine le poids d'une feuille
Apenas el peso de una hoja
La caresse d'un cil
La caricia de una pestaña
Écouter battre son coeur
Escuchar latir su corazón
Et mourir de bonheur
Y morir de felicidad
Tout ce qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
C'est qu'on nous aime
Es que nos amen
Même si c'est pour la nuit
Incluso si es solo por la noche
On prend quand même
Aún así lo tomamos
Des parents, des amis
Padres, amigos
Qui nous comprennent
Que nos entiendan
Tout ce qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
C'est qu'on nous aime
Es que nos amen
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Que nos besemos, que nos abracemos
Main dans la main, face à face
Mano en mano, cara a cara
Tout ce qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
Corps à corps, bouche à bouche
Cuerpo a cuerpo, boca a boca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Que nos adoramos, que nos toquemos
Tout c'qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
Revers de la médaille, même si ça fait mal parfois, parfois
La otra cara de la moneda, aunque a veces duele, a veces
Pour un seul "Je t'aime" être prêt à faire n'importe quoi
Por un solo "Te amo" estar dispuesto a hacer cualquier cosa
Trop aimer, trop s'étreindre
Amar demasiado, abrazar demasiado
Qui oserait sen plaindre?
¿Quién se atrevería a quejarse?
Tout ce qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
C'est qu'on nous aime
Es que nos amen
Même si c'est pour la nuit
Incluso si es solo por la noche
On prend quand même
Aún así lo tomamos
Des parents, des amis
Padres, amigos
Qui nous comprennent
Que nos entiendan
Tout ce qu'on veut dans la vie, c'est
Todo lo que queremos en la vida, es
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Que nos besemos, que nos abracemos
Main dans la main, face à face
Mano en mano, cara a cara
Tout ce qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
Corps à corps, bouche à bouche
Cuerpo a cuerpo, boca a boca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Que nos adoramos, que nos toquemos
Tout c'qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Que nos besemos, que nos abracemos
Main dans la main, face à face
Mano en mano, cara a cara
Tout ce qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
Corps à corps, bouche à bouche
Cuerpo a cuerpo, boca a boca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Que nos adoramos, que nos toquemos
Tout c'qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
Tout c'qu'on veut dans la vie
Todo lo que queremos en la vida
Un baiser, rien qu'un seul
Ein Kuss, nur ein einziger
Aussi léger soit-il
So leicht er auch sein mag
A peine le poids d'une feuille
Kaum das Gewicht eines Blattes
La caresse d'un cil
Die Berührung eines Wimpernhärchens
Écouter battre son coeur
Zuhören, wie sein Herz schlägt
Et mourir de bonheur
Und vor Glück sterben
Tout ce qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
C'est qu'on nous aime
Ist, dass man uns liebt
Même si c'est pour la nuit
Auch wenn es nur für die Nacht ist
On prend quand même
Wir nehmen es trotzdem
Des parents, des amis
Eltern, Freunde
Qui nous comprennent
Die uns verstehen
Tout ce qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
C'est qu'on nous aime
Ist, dass man uns liebt
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Dass wir uns küssen, dass wir uns umarmen
Main dans la main, face à face
Hand in Hand, von Angesicht zu Angesicht
Tout ce qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
Corps à corps, bouche à bouche
Körper an Körper, Mund an Mund
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Dass wir uns lieben, dass wir uns berühren
Tout c'qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
Revers de la médaille, même si ça fait mal parfois, parfois
Kehrseite der Medaille, auch wenn es manchmal weh tut, manchmal
Pour un seul "Je t'aime" être prêt à faire n'importe quoi
Für ein einziges "Ich liebe dich" bereit sein, alles zu tun
Trop aimer, trop s'étreindre
Zu sehr lieben, sich zu sehr umarmen
Qui oserait sen plaindre?
Wer würde sich darüber beschweren?
Tout ce qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
C'est qu'on nous aime
Ist, dass man uns liebt
Même si c'est pour la nuit
Auch wenn es nur für die Nacht ist
On prend quand même
Wir nehmen es trotzdem
Des parents, des amis
Eltern, Freunde
Qui nous comprennent
Die uns verstehen
Tout ce qu'on veut dans la vie, c'est
Alles, was wir im Leben wollen, ist
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Dass wir uns küssen, dass wir uns umarmen
Main dans la main, face à face
Hand in Hand, von Angesicht zu Angesicht
Tout ce qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
Corps à corps, bouche à bouche
Körper an Körper, Mund an Mund
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Dass wir uns lieben, dass wir uns berühren
Tout c'qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Dass wir uns küssen, dass wir uns umarmen
Main dans la main, face à face
Hand in Hand, von Angesicht zu Angesicht
Tout ce qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
Corps à corps, bouche à bouche
Körper an Körper, Mund an Mund
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Dass wir uns lieben, dass wir uns berühren
Tout c'qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
Tout c'qu'on veut dans la vie
Alles, was wir im Leben wollen
Un baiser, rien qu'un seul
Un bacio, solo uno
Aussi léger soit-il
Per quanto leggero possa essere
A peine le poids d'une feuille
Appena il peso di una foglia
La caresse d'un cil
La carezza di una ciglia
Écouter battre son coeur
Ascoltare il suo cuore battere
Et mourir de bonheur
E morire di felicità
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
C'est qu'on nous aime
È che ci amino
Même si c'est pour la nuit
Anche se è solo per una notte
On prend quand même
Lo prendiamo comunque
Des parents, des amis
Genitori, amici
Qui nous comprennent
Che ci capiscono
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
C'est qu'on nous aime
È che ci amino
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Che ci baci, che ci abbracci
Main dans la main, face à face
Mano nella mano, faccia a faccia
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
Corps à corps, bouche à bouche
Corpo a corpo, bocca a bocca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Che ci adoriamo, che ci tocchiamo
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
Revers de la médaille, même si ça fait mal parfois, parfois
Il rovescio della medaglia, anche se fa male a volte, a volte
Pour un seul "Je t'aime" être prêt à faire n'importe quoi
Per un solo "Ti amo" essere pronti a fare qualsiasi cosa
Trop aimer, trop s'étreindre
Amare troppo, abbracciarsi troppo
Qui oserait sen plaindre?
Chi oserebbe lamentarsene?
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
C'est qu'on nous aime
È che ci amino
Même si c'est pour la nuit
Anche se è solo per una notte
On prend quand même
Lo prendiamo comunque
Des parents, des amis
Genitori, amici
Qui nous comprennent
Che ci capiscono
Tout ce qu'on veut dans la vie, c'est
Tutto ciò che vogliamo nella vita, è
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Che ci baci, che ci abbracci
Main dans la main, face à face
Mano nella mano, faccia a faccia
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
Corps à corps, bouche à bouche
Corpo a corpo, bocca a bocca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Che ci adoriamo, che ci tocchiamo
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
Qu'on s'embrasse, qu'on s'enlace
Che ci baci, che ci abbracci
Main dans la main, face à face
Mano nella mano, faccia a faccia
Tout ce qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
Corps à corps, bouche à bouche
Corpo a corpo, bocca a bocca
Que l'on s'adore, que l'on s'touche
Che ci adoriamo, che ci tocchiamo
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita
Tout c'qu'on veut dans la vie
Tutto ciò che vogliamo nella vita

Curiosidades sobre a música Tout ce qu'on veut dans la vie de Louis Chedid

Quando a música “Tout ce qu'on veut dans la vie” foi lançada por Louis Chedid?
A música Tout ce qu'on veut dans la vie foi lançada em 2019, no álbum “Tout Ce Qu'On Veut Dans la Vie”.

Músicas mais populares de Louis Chedid

Outros artistas de Synthpop