Tu me manques

Anne Peichert

Letra Tradução

J'reste seule
Avec mes questions sans réponses
Avec celles que j'invente dans mes songes
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Pourquoi tu reviens pas?
Pourquoi je suis si seule?
Avec le piano qui me console
Avec c'qu'on apprend pas à l'école
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Pourquoi tu reviens pas?

Mais j'ai toujours dans la tête
Les derniers mots qu'tu m'as dit
Toujours, je cherche un sens
Refais le film à l'infini
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
C'est fini

Tu me manques, malgré la colère
J'respire plus
J'voudrais tout foutre en l'air
Et ce manque qui traverse ma chair
J'en veux plus
J'laisse ton souvenir m'en défaire

Enfin seule
Avec le manque de toi qui me ronge
Avec mes ressentis comme éponge
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Pourquoi tu reviens pas, pourquoi?
Mais pourquoi seule
Avec ces histoires qui me rendent folle
Avec toujours les mêmes paroles
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Pourquoi tu reviens pas?

Mais j'ai toujours dans la tête
Les derniers mots qu'tu m'as dit
Toujours, je cherche un sens
Refais le film à l'infini
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
C'est fini

Tu me manques, malgré la colère
J'respire plus
J'voudrais tout foutre en l'air
Et ce manque qui traverse ma chair
J'en veux plus
J'laisse ton souvenir m'en défaire

C'est comme ça
J'dois vivre avec des trous dans la tête
J'comprends pas, les souvenirs
Se mélangent, c'est trop bête
J'me demande ce que tu vois
Si tu m'regardes par la fenêtre
Réponds-moi, réponds-moi

C'est comme ça, je m'accroche aux souvenirs, au passé
J'te revois me sourire comme quand c'était l'été
J'me rappelle pas
J'oublie des bouts de toi

Tu me manques
J'respire plus
Et ce manque
J'en veux plus
J'en veux plus, j'en veux plus, j'en veux plus

J'reste seule
Fico sozinha
Avec mes questions sans réponses
Com minhas perguntas sem respostas
Avec celles que j'invente dans mes songes
Com aquelas que invento em meus sonhos
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Com "por que você não está aqui?"
Pourquoi tu reviens pas?
Por que você não volta?
Pourquoi je suis si seule?
Por que estou tão sozinha?
Avec le piano qui me console
Com o piano que me consola
Avec c'qu'on apprend pas à l'école
Com o que não se aprende na escola
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Com "por que você não está aqui?"
Pourquoi tu reviens pas?
Por que você não volta?
Mais j'ai toujours dans la tête
Mas ainda tenho na cabeça
Les derniers mots qu'tu m'as dit
As últimas palavras que você me disse
Toujours, je cherche un sens
Sempre, procuro um sentido
Refais le film à l'infini
Refaço o filme infinitamente
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Sempre, sinto meu coração gritar seu nome na noite
C'est fini
Acabou
Tu me manques, malgré la colère
Sinto sua falta, apesar da raiva
J'respire plus
Não consigo respirar
J'voudrais tout foutre en l'air
Quero jogar tudo para o alto
Et ce manque qui traverse ma chair
E essa falta que atravessa minha carne
J'en veux plus
Não quero mais
J'laisse ton souvenir m'en défaire
Deixo sua lembrança me desfazer
Enfin seule
Finalmente sozinha
Avec le manque de toi qui me ronge
Com a falta de você que me corrói
Avec mes ressentis comme éponge
Com meus sentimentos como uma esponja
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Com "por que você não está aqui?"
Pourquoi tu reviens pas, pourquoi?
Por que você não volta, por quê?
Mais pourquoi seule
Mas por que sozinha
Avec ces histoires qui me rendent folle
Com essas histórias que me deixam louca
Avec toujours les mêmes paroles
Com sempre as mesmas palavras
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Com "por que você não está aqui?"
Pourquoi tu reviens pas?
Por que você não volta?
Mais j'ai toujours dans la tête
Mas ainda tenho na cabeça
Les derniers mots qu'tu m'as dit
As últimas palavras que você me disse
Toujours, je cherche un sens
Sempre, procuro um sentido
Refais le film à l'infini
Refaço o filme infinitamente
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Sempre, sinto meu coração gritar seu nome na noite
C'est fini
Acabou
Tu me manques, malgré la colère
Sinto sua falta, apesar da raiva
J'respire plus
Não consigo respirar
J'voudrais tout foutre en l'air
Quero jogar tudo para o alto
Et ce manque qui traverse ma chair
E essa falta que atravessa minha carne
J'en veux plus
Não quero mais
J'laisse ton souvenir m'en défaire
Deixo sua lembrança me desfazer
C'est comme ça
É assim
J'dois vivre avec des trous dans la tête
Tenho que viver com buracos na cabeça
J'comprends pas, les souvenirs
Não entendo, as lembranças
Se mélangent, c'est trop bête
Se misturam, é tão estúpido
J'me demande ce que tu vois
Me pergunto o que você vê
Si tu m'regardes par la fenêtre
Se você me olha pela janela
Réponds-moi, réponds-moi
Responda-me, responda-me
C'est comme ça, je m'accroche aux souvenirs, au passé
É assim, me apego às lembranças, ao passado
J'te revois me sourire comme quand c'était l'été
Vejo você sorrindo para mim como quando era verão
J'me rappelle pas
Não me lembro
J'oublie des bouts de toi
Esqueço partes de você
Tu me manques
Sinto sua falta
J'respire plus
Não consigo respirar
Et ce manque
E essa falta
J'en veux plus
Não quero mais
J'en veux plus, j'en veux plus, j'en veux plus
Não quero mais, não quero mais, não quero mais
J'reste seule
I'm alone
Avec mes questions sans réponses
With my unanswered questions
Avec celles que j'invente dans mes songes
With those I invent in my dreams
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
With "why aren't you here?"
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Pourquoi je suis si seule?
Why am I so alone?
Avec le piano qui me console
With the piano that consoles me
Avec c'qu'on apprend pas à l'école
With what we don't learn at school
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
With "why aren't you here?"
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Mais j'ai toujours dans la tête
But I always have in my head
Les derniers mots qu'tu m'as dit
The last words you said to me
Toujours, je cherche un sens
Always, I'm looking for a meaning
Refais le film à l'infini
Replay the movie endlessly
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Always, I feel my heart screaming your name in the night
C'est fini
It's over
Tu me manques, malgré la colère
I miss you, despite the anger
J'respire plus
I can't breathe
J'voudrais tout foutre en l'air
I want to throw everything away
Et ce manque qui traverse ma chair
And this lack that crosses my flesh
J'en veux plus
I don't want it anymore
J'laisse ton souvenir m'en défaire
I let your memory destroy me
Enfin seule
Finally alone
Avec le manque de toi qui me ronge
With the lack of you gnawing at me
Avec mes ressentis comme éponge
With my feelings like a sponge
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
With "why aren't you here?"
Pourquoi tu reviens pas, pourquoi?
Why don't you come back, why?
Mais pourquoi seule
But why alone
Avec ces histoires qui me rendent folle
With these stories that drive me crazy
Avec toujours les mêmes paroles
With always the same words
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
With "why aren't you here?"
Pourquoi tu reviens pas?
Why don't you come back?
Mais j'ai toujours dans la tête
But I always have in my head
Les derniers mots qu'tu m'as dit
The last words you said to me
Toujours, je cherche un sens
Always, I'm looking for a meaning
Refais le film à l'infini
Replay the movie endlessly
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Always, I feel my heart screaming your name in the night
C'est fini
It's over
Tu me manques, malgré la colère
I miss you, despite the anger
J'respire plus
I can't breathe
J'voudrais tout foutre en l'air
I want to throw everything away
Et ce manque qui traverse ma chair
And this lack that crosses my flesh
J'en veux plus
I don't want it anymore
J'laisse ton souvenir m'en défaire
I let your memory destroy me
C'est comme ça
That's how it is
J'dois vivre avec des trous dans la tête
I have to live with holes in my head
J'comprends pas, les souvenirs
I don't understand, the memories
Se mélangent, c'est trop bête
Mix up, it's too stupid
J'me demande ce que tu vois
I wonder what you see
Si tu m'regardes par la fenêtre
If you're looking at me through the window
Réponds-moi, réponds-moi
Answer me, answer me
C'est comme ça, je m'accroche aux souvenirs, au passé
That's how it is, I cling to memories, to the past
J'te revois me sourire comme quand c'était l'été
I see you smiling at me like when it was summer
J'me rappelle pas
I don't remember
J'oublie des bouts de toi
I forget pieces of you
Tu me manques
I miss you
J'respire plus
I can't breathe
Et ce manque
And this lack
J'en veux plus
I don't want it anymore
J'en veux plus, j'en veux plus, j'en veux plus
I don't want it anymore, I don't want it anymore, I don't want it anymore
J'reste seule
Me quedo sola
Avec mes questions sans réponses
Con mis preguntas sin respuestas
Avec celles que j'invente dans mes songes
Con las que invento en mis sueños
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Con los "¿por qué no estás aquí?"
Pourquoi tu reviens pas?
¿Por qué no vuelves?
Pourquoi je suis si seule?
¿Por qué estoy tan sola?
Avec le piano qui me console
Con el piano que me consuela
Avec c'qu'on apprend pas à l'école
Con lo que no se aprende en la escuela
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Con los "¿por qué no estás aquí?"
Pourquoi tu reviens pas?
¿Por qué no vuelves?
Mais j'ai toujours dans la tête
Pero siempre tengo en la cabeza
Les derniers mots qu'tu m'as dit
Las últimas palabras que me dijiste
Toujours, je cherche un sens
Siempre, busco un sentido
Refais le film à l'infini
Rehago la película infinitamente
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Siempre, siento mi corazón gritar tu nombre en la noche
C'est fini
Se acabó
Tu me manques, malgré la colère
Te extraño, a pesar de la ira
J'respire plus
No respiro más
J'voudrais tout foutre en l'air
Quisiera tirarlo todo por la borda
Et ce manque qui traverse ma chair
Y esta falta que atraviesa mi carne
J'en veux plus
No quiero más
J'laisse ton souvenir m'en défaire
Dejo que tu recuerdo me deshaga
Enfin seule
Finalmente sola
Avec le manque de toi qui me ronge
Con la falta de ti que me roe
Avec mes ressentis comme éponge
Con mis sentimientos como esponja
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Con los "¿por qué no estás aquí?"
Pourquoi tu reviens pas, pourquoi?
¿Por qué no vuelves, por qué?
Mais pourquoi seule
Pero ¿por qué sola?
Avec ces histoires qui me rendent folle
Con estas historias que me vuelven loca
Avec toujours les mêmes paroles
Con siempre las mismas palabras
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Con los "¿por qué no estás aquí?"
Pourquoi tu reviens pas?
¿Por qué no vuelves?
Mais j'ai toujours dans la tête
Pero siempre tengo en la cabeza
Les derniers mots qu'tu m'as dit
Las últimas palabras que me dijiste
Toujours, je cherche un sens
Siempre, busco un sentido
Refais le film à l'infini
Rehago la película infinitamente
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Siempre, siento mi corazón gritar tu nombre en la noche
C'est fini
Se acabó
Tu me manques, malgré la colère
Te extraño, a pesar de la ira
J'respire plus
No respiro más
J'voudrais tout foutre en l'air
Quisiera tirarlo todo por la borda
Et ce manque qui traverse ma chair
Y esta falta que atraviesa mi carne
J'en veux plus
No quiero más
J'laisse ton souvenir m'en défaire
Dejo que tu recuerdo me deshaga
C'est comme ça
Así es
J'dois vivre avec des trous dans la tête
Tengo que vivir con agujeros en la cabeza
J'comprends pas, les souvenirs
No entiendo, los recuerdos
Se mélangent, c'est trop bête
Se mezclan, es demasiado tonto
J'me demande ce que tu vois
Me pregunto qué ves
Si tu m'regardes par la fenêtre
Si me miras por la ventana
Réponds-moi, réponds-moi
Respóndeme, respóndeme
C'est comme ça, je m'accroche aux souvenirs, au passé
Así es, me aferro a los recuerdos, al pasado
J'te revois me sourire comme quand c'était l'été
Te veo sonriéndome como cuando era verano
J'me rappelle pas
No recuerdo
J'oublie des bouts de toi
Olvido partes de ti
Tu me manques
Te extraño
J'respire plus
No respiro más
Et ce manque
Y esta falta
J'en veux plus
No quiero más
J'en veux plus, j'en veux plus, j'en veux plus
No quiero más, no quiero más, no quiero más
J'reste seule
Ich bleibe allein
Avec mes questions sans réponses
Mit meinen unbeantworteten Fragen
Avec celles que j'invente dans mes songes
Mit denen, die ich in meinen Träumen erfinde
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Mit "Warum bist du nicht hier?"
Pourquoi tu reviens pas?
Warum kommst du nicht zurück?
Pourquoi je suis si seule?
Warum bin ich so allein?
Avec le piano qui me console
Mit dem Klavier, das mich tröstet
Avec c'qu'on apprend pas à l'école
Mit dem, was man in der Schule nicht lernt
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Mit "Warum bist du nicht hier?"
Pourquoi tu reviens pas?
Warum kommst du nicht zurück?
Mais j'ai toujours dans la tête
Aber ich habe immer noch in meinem Kopf
Les derniers mots qu'tu m'as dit
Die letzten Worte, die du zu mir gesagt hast
Toujours, je cherche un sens
Immer suche ich nach einer Bedeutung
Refais le film à l'infini
Spiele den Film unendlich oft ab
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Immer fühle ich, wie mein Herz deinen Namen in der Nacht schreit
C'est fini
Es ist vorbei
Tu me manques, malgré la colère
Ich vermisse dich, trotz der Wut
J'respire plus
Ich kann nicht mehr atmen
J'voudrais tout foutre en l'air
Ich möchte alles kaputt machen
Et ce manque qui traverse ma chair
Und dieses Vermissen, das durch mein Fleisch geht
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr
J'laisse ton souvenir m'en défaire
Ich lasse deine Erinnerung mich zerstören
Enfin seule
Endlich allein
Avec le manque de toi qui me ronge
Mit dem Vermissen von dir, das mich zermürbt
Avec mes ressentis comme éponge
Mit meinen Gefühlen als Schwamm
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Mit "Warum bist du nicht hier?"
Pourquoi tu reviens pas, pourquoi?
Warum kommst du nicht zurück, warum?
Mais pourquoi seule
Aber warum allein
Avec ces histoires qui me rendent folle
Mit diesen Geschichten, die mich verrückt machen
Avec toujours les mêmes paroles
Mit immer den gleichen Worten
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Mit "Warum bist du nicht hier?"
Pourquoi tu reviens pas?
Warum kommst du nicht zurück?
Mais j'ai toujours dans la tête
Aber ich habe immer noch in meinem Kopf
Les derniers mots qu'tu m'as dit
Die letzten Worte, die du zu mir gesagt hast
Toujours, je cherche un sens
Immer suche ich nach einer Bedeutung
Refais le film à l'infini
Spiele den Film unendlich oft ab
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Immer fühle ich, wie mein Herz deinen Namen in der Nacht schreit
C'est fini
Es ist vorbei
Tu me manques, malgré la colère
Ich vermisse dich, trotz der Wut
J'respire plus
Ich kann nicht mehr atmen
J'voudrais tout foutre en l'air
Ich möchte alles kaputt machen
Et ce manque qui traverse ma chair
Und dieses Vermissen, das durch mein Fleisch geht
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr
J'laisse ton souvenir m'en défaire
Ich lasse deine Erinnerung mich zerstören
C'est comme ça
So ist es
J'dois vivre avec des trous dans la tête
Ich muss mit Löchern im Kopf leben
J'comprends pas, les souvenirs
Ich verstehe es nicht, die Erinnerungen
Se mélangent, c'est trop bête
Vermischen sich, es ist zu dumm
J'me demande ce que tu vois
Ich frage mich, was du siehst
Si tu m'regardes par la fenêtre
Wenn du mich durch das Fenster ansiehst
Réponds-moi, réponds-moi
Antworte mir, antworte mir
C'est comme ça, je m'accroche aux souvenirs, au passé
So ist es, ich klammere mich an Erinnerungen, an die Vergangenheit
J'te revois me sourire comme quand c'était l'été
Ich sehe dich wieder lächeln, wie im Sommer
J'me rappelle pas
Ich erinnere mich nicht
J'oublie des bouts de toi
Ich vergesse Teile von dir
Tu me manques
Ich vermisse dich
J'respire plus
Ich kann nicht mehr atmen
Et ce manque
Und dieses Vermissen
J'en veux plus
Ich will es nicht mehr
J'en veux plus, j'en veux plus, j'en veux plus
Ich will es nicht mehr, ich will es nicht mehr, ich will es nicht mehr
J'reste seule
Resto sola
Avec mes questions sans réponses
Con le mie domande senza risposta
Avec celles que j'invente dans mes songes
Con quelle che invento nei miei sogni
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Con dei "perché non sei qui?"
Pourquoi tu reviens pas?
Perché non torni?
Pourquoi je suis si seule?
Perché sono così sola?
Avec le piano qui me console
Con il piano che mi consola
Avec c'qu'on apprend pas à l'école
Con quello che non si impara a scuola
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Con dei "perché non sei qui?"
Pourquoi tu reviens pas?
Perché non torni?
Mais j'ai toujours dans la tête
Ma ho sempre in testa
Les derniers mots qu'tu m'as dit
Le ultime parole che mi hai detto
Toujours, je cherche un sens
Sempre, cerco un senso
Refais le film à l'infini
Rifaccio il film all'infinito
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Sempre, sento il mio cuore gridare il tuo nome nella notte
C'est fini
È finita
Tu me manques, malgré la colère
Mi manchi, nonostante la rabbia
J'respire plus
Non respiro più
J'voudrais tout foutre en l'air
Vorrei mandare tutto all'aria
Et ce manque qui traverse ma chair
E questa mancanza che attraversa la mia carne
J'en veux plus
Non ne voglio più
J'laisse ton souvenir m'en défaire
Lascio che il tuo ricordo mi distrugga
Enfin seule
Finalmente sola
Avec le manque de toi qui me ronge
Con la tua mancanza che mi divora
Avec mes ressentis comme éponge
Con le mie sensazioni come una spugna
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Con dei "perché non sei qui?"
Pourquoi tu reviens pas, pourquoi?
Perché non torni, perché?
Mais pourquoi seule
Ma perché sola
Avec ces histoires qui me rendent folle
Con queste storie che mi rendono pazza
Avec toujours les mêmes paroles
Con sempre le stesse parole
Avec des "pourquoi t'es pas là?"
Con dei "perché non sei qui?"
Pourquoi tu reviens pas?
Perché non torni?
Mais j'ai toujours dans la tête
Ma ho sempre in testa
Les derniers mots qu'tu m'as dit
Le ultime parole che mi hai detto
Toujours, je cherche un sens
Sempre, cerco un senso
Refais le film à l'infini
Rifaccio il film all'infinito
Toujours, j'sens mon cœur crier ton nom dans la nuit
Sempre, sento il mio cuore gridare il tuo nome nella notte
C'est fini
È finita
Tu me manques, malgré la colère
Mi manchi, nonostante la rabbia
J'respire plus
Non respiro più
J'voudrais tout foutre en l'air
Vorrei mandare tutto all'aria
Et ce manque qui traverse ma chair
E questa mancanza che attraversa la mia carne
J'en veux plus
Non ne voglio più
J'laisse ton souvenir m'en défaire
Lascio che il tuo ricordo mi distrugga
C'est comme ça
È così
J'dois vivre avec des trous dans la tête
Devo vivere con dei buchi nella testa
J'comprends pas, les souvenirs
Non capisco, i ricordi
Se mélangent, c'est trop bête
Si mescolano, è troppo stupido
J'me demande ce que tu vois
Mi chiedo cosa vedi
Si tu m'regardes par la fenêtre
Se mi guardi dalla finestra
Réponds-moi, réponds-moi
Rispondimi, rispondimi
C'est comme ça, je m'accroche aux souvenirs, au passé
È così, mi aggrappo ai ricordi, al passato
J'te revois me sourire comme quand c'était l'été
Ti rivedo sorridere come quando era estate
J'me rappelle pas
Non mi ricordo
J'oublie des bouts de toi
Dimentico pezzi di te
Tu me manques
Mi manchi
J'respire plus
Non respiro più
Et ce manque
E questa mancanza
J'en veux plus
Non ne voglio più
J'en veux plus, j'en veux plus, j'en veux plus
Non ne voglio più, non ne voglio più, non ne voglio più

Curiosidades sobre a música Tu me manques de Louane

Em quais álbuns a música “Tu me manques” foi lançada por Louane?
Louane lançou a música nos álbums “Sentiments” em 2022, “Sentiments Heureux” em 2023 e “Sentiments Heureux (nan j'déconne)” em 2023.
De quem é a composição da música “Tu me manques” de Louane?
A música “Tu me manques” de Louane foi composta por Anne Peichert.

Músicas mais populares de Louane

Outros artistas de Electro pop