Blonde

Timothee Duperray

Letra Tradução

Les secondes qui se défilent
Les regards qui se taisent
Et moi malhabile
Un peu mal à l'aise
J'observe le monde
Et ne sachant que faire
Je m'allume une blonde
Et m'ouvre une bière
Et j'entends les bombes
De l'autre boute de la Terre
Et moi dans ce monde
Que puis-je bien faire?

Je vais faire saigner les mots
Et m'envoyer en l'air
M'éloigner des idéaux
Et de la stratosphère
Je ne veux faire qu'aimer
Et contempler le ciel
Pour le voir s'embraser
Quand on se dit "je t'aime"

Les pas qui se défilent
Et les passants se taisent
Et moi malhabile
Un peu mal à l'aise
J'observe le monde
Et ne sachant que faire
Je compte les heures
Et m'accroche aux sourires
Mais j'en ai bien peur
Les gens ne savent plus rire
Et nous dans ce monde
On a pourtant besoin de rire

Je vais faire saigner les mots
Et m'envoyer en l'air
M'éloigner des idéaux
Et de la stratosphère
Je ne veux faire qu'aimer
Et contempler le ciel
Pour le voir s'embraser
Quand on se dit "je t'aime"

Je vais faire saigner les mots
Et m'envoyer en l'air
M'éloigner des idéaux
Et de la stratosphère
Je ne veux faire qu'aimer
Et contempler le ciel
Pour le voir s'embraser
Quand on se dit "je t'aime"

Les secondes qui se défilent
Os segundos que passam
Les regards qui se taisent
Os olhares que se calam
Et moi malhabile
E eu, desajeitado
Un peu mal à l'aise
Um pouco desconfortável
J'observe le monde
Observo o mundo
Et ne sachant que faire
E sem saber o que fazer
Je m'allume une blonde
Acendo um cigarro
Et m'ouvre une bière
E abro uma cerveja
Et j'entends les bombes
E ouço as bombas
De l'autre boute de la Terre
Do outro lado do mundo
Et moi dans ce monde
E eu neste mundo
Que puis-je bien faire?
O que posso fazer?
Je vais faire saigner les mots
Vou fazer as palavras sangrarem
Et m'envoyer en l'air
E me lançar ao ar
M'éloigner des idéaux
Afastar-me dos ideais
Et de la stratosphère
E da estratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Só quero amar
Et contempler le ciel
E contemplar o céu
Pour le voir s'embraser
Para vê-lo incendiar-se
Quand on se dit "je t'aime"
Quando dizemos "eu te amo"
Les pas qui se défilent
Os passos que passam
Et les passants se taisent
E os transeuntes se calam
Et moi malhabile
E eu, desajeitado
Un peu mal à l'aise
Um pouco desconfortável
J'observe le monde
Observo o mundo
Et ne sachant que faire
E sem saber o que fazer
Je compte les heures
Conto as horas
Et m'accroche aux sourires
E me apego aos sorrisos
Mais j'en ai bien peur
Mas tenho medo
Les gens ne savent plus rire
As pessoas não sabem mais rir
Et nous dans ce monde
E nós neste mundo
On a pourtant besoin de rire
Precisamos tanto rir
Je vais faire saigner les mots
Vou fazer as palavras sangrarem
Et m'envoyer en l'air
E me lançar ao ar
M'éloigner des idéaux
Afastar-me dos ideais
Et de la stratosphère
E da estratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Só quero amar
Et contempler le ciel
E contemplar o céu
Pour le voir s'embraser
Para vê-lo incendiar-se
Quand on se dit "je t'aime"
Quando dizemos "eu te amo"
Je vais faire saigner les mots
Vou fazer as palavras sangrarem
Et m'envoyer en l'air
E me lançar ao ar
M'éloigner des idéaux
Afastar-me dos ideais
Et de la stratosphère
E da estratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Só quero amar
Et contempler le ciel
E contemplar o céu
Pour le voir s'embraser
Para vê-lo incendiar-se
Quand on se dit "je t'aime"
Quando dizemos "eu te amo"
Les secondes qui se défilent
The seconds that slip away
Les regards qui se taisent
The looks that fall silent
Et moi malhabile
And me, clumsy
Un peu mal à l'aise
A little uncomfortable
J'observe le monde
I observe the world
Et ne sachant que faire
And not knowing what to do
Je m'allume une blonde
I light up a cigarette
Et m'ouvre une bière
And open a beer
Et j'entends les bombes
And I hear the bombs
De l'autre boute de la Terre
From the other end of the Earth
Et moi dans ce monde
And me in this world
Que puis-je bien faire?
What can I possibly do?
Je vais faire saigner les mots
I'm going to make the words bleed
Et m'envoyer en l'air
And send myself into the air
M'éloigner des idéaux
Move away from ideals
Et de la stratosphère
And from the stratosphere
Je ne veux faire qu'aimer
I only want to love
Et contempler le ciel
And contemplate the sky
Pour le voir s'embraser
To see it ignite
Quand on se dit "je t'aime"
When we say "I love you"
Les pas qui se défilent
The steps that slip away
Et les passants se taisent
And the passersby fall silent
Et moi malhabile
And me, clumsy
Un peu mal à l'aise
A little uncomfortable
J'observe le monde
I observe the world
Et ne sachant que faire
And not knowing what to do
Je compte les heures
I count the hours
Et m'accroche aux sourires
And cling to smiles
Mais j'en ai bien peur
But I'm afraid
Les gens ne savent plus rire
People no longer know how to laugh
Et nous dans ce monde
And us in this world
On a pourtant besoin de rire
We still need to laugh
Je vais faire saigner les mots
I'm going to make the words bleed
Et m'envoyer en l'air
And send myself into the air
M'éloigner des idéaux
Move away from ideals
Et de la stratosphère
And from the stratosphere
Je ne veux faire qu'aimer
I only want to love
Et contempler le ciel
And contemplate the sky
Pour le voir s'embraser
To see it ignite
Quand on se dit "je t'aime"
When we say "I love you"
Je vais faire saigner les mots
I'm going to make the words bleed
Et m'envoyer en l'air
And send myself into the air
M'éloigner des idéaux
Move away from ideals
Et de la stratosphère
And from the stratosphere
Je ne veux faire qu'aimer
I only want to love
Et contempler le ciel
And contemplate the sky
Pour le voir s'embraser
To see it ignite
Quand on se dit "je t'aime"
When we say "I love you"
Les secondes qui se défilent
Los segundos que se desvanecen
Les regards qui se taisent
Las miradas que se callan
Et moi malhabile
Y yo, torpe
Un peu mal à l'aise
Un poco incómodo
J'observe le monde
Observo el mundo
Et ne sachant que faire
Y sin saber qué hacer
Je m'allume une blonde
Enciendo un cigarrillo
Et m'ouvre une bière
Y abro una cerveza
Et j'entends les bombes
Y escucho las bombas
De l'autre boute de la Terre
Desde el otro extremo de la Tierra
Et moi dans ce monde
Y yo en este mundo
Que puis-je bien faire?
¿Qué puedo hacer?
Je vais faire saigner les mots
Voy a hacer sangrar las palabras
Et m'envoyer en l'air
Y elevarme
M'éloigner des idéaux
Alejarme de los ideales
Et de la stratosphère
Y de la estratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Solo quiero amar
Et contempler le ciel
Y contemplar el cielo
Pour le voir s'embraser
Para verlo arder
Quand on se dit "je t'aime"
Cuando decimos "te amo"
Les pas qui se défilent
Los pasos que se desvanecen
Et les passants se taisent
Y los transeúntes se callan
Et moi malhabile
Y yo, torpe
Un peu mal à l'aise
Un poco incómodo
J'observe le monde
Observo el mundo
Et ne sachant que faire
Y sin saber qué hacer
Je compte les heures
Cuento las horas
Et m'accroche aux sourires
Y me aferro a las sonrisas
Mais j'en ai bien peur
Pero me temo
Les gens ne savent plus rire
Que la gente ya no sabe reír
Et nous dans ce monde
Y nosotros en este mundo
On a pourtant besoin de rire
Sin embargo, necesitamos reír
Je vais faire saigner les mots
Voy a hacer sangrar las palabras
Et m'envoyer en l'air
Y elevarme
M'éloigner des idéaux
Alejarme de los ideales
Et de la stratosphère
Y de la estratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Solo quiero amar
Et contempler le ciel
Y contemplar el cielo
Pour le voir s'embraser
Para verlo arder
Quand on se dit "je t'aime"
Cuando decimos "te amo"
Je vais faire saigner les mots
Voy a hacer sangrar las palabras
Et m'envoyer en l'air
Y elevarme
M'éloigner des idéaux
Alejarme de los ideales
Et de la stratosphère
Y de la estratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Solo quiero amar
Et contempler le ciel
Y contemplar el cielo
Pour le voir s'embraser
Para verlo arder
Quand on se dit "je t'aime"
Cuando decimos "te amo"
Les secondes qui se défilent
Die Sekunden, die vergehen
Les regards qui se taisent
Die Blicke, die schweigen
Et moi malhabile
Und ich, ungeschickt
Un peu mal à l'aise
Ein wenig unbehaglich
J'observe le monde
Ich beobachte die Welt
Et ne sachant que faire
Und weiß nicht, was ich tun soll
Je m'allume une blonde
Ich zünde mir eine Zigarette an
Et m'ouvre une bière
Und öffne ein Bier
Et j'entends les bombes
Und ich höre die Bomben
De l'autre boute de la Terre
Am anderen Ende der Erde
Et moi dans ce monde
Und ich in dieser Welt
Que puis-je bien faire?
Was kann ich schon tun?
Je vais faire saigner les mots
Ich werde die Worte bluten lassen
Et m'envoyer en l'air
Und mich in die Luft schicken
M'éloigner des idéaux
Mich von den Idealen entfernen
Et de la stratosphère
Und von der Stratosphäre
Je ne veux faire qu'aimer
Ich will nur lieben
Et contempler le ciel
Und den Himmel betrachten
Pour le voir s'embraser
Um ihn brennen zu sehen
Quand on se dit "je t'aime"
Wenn wir sagen "Ich liebe dich"
Les pas qui se défilent
Die Schritte, die vergehen
Et les passants se taisent
Und die Passanten schweigen
Et moi malhabile
Und ich, ungeschickt
Un peu mal à l'aise
Ein wenig unbehaglich
J'observe le monde
Ich beobachte die Welt
Et ne sachant que faire
Und weiß nicht, was ich tun soll
Je compte les heures
Ich zähle die Stunden
Et m'accroche aux sourires
Und klammere mich an die Lächeln
Mais j'en ai bien peur
Aber ich fürchte sehr
Les gens ne savent plus rire
Die Leute können nicht mehr lachen
Et nous dans ce monde
Und wir in dieser Welt
On a pourtant besoin de rire
Wir brauchen doch zu lachen
Je vais faire saigner les mots
Ich werde die Worte bluten lassen
Et m'envoyer en l'air
Und mich in die Luft schicken
M'éloigner des idéaux
Mich von den Idealen entfernen
Et de la stratosphère
Und von der Stratosphäre
Je ne veux faire qu'aimer
Ich will nur lieben
Et contempler le ciel
Und den Himmel betrachten
Pour le voir s'embraser
Um ihn brennen zu sehen
Quand on se dit "je t'aime"
Wenn wir sagen "Ich liebe dich"
Je vais faire saigner les mots
Ich werde die Worte bluten lassen
Et m'envoyer en l'air
Und mich in die Luft schicken
M'éloigner des idéaux
Mich von den Idealen entfernen
Et de la stratosphère
Und von der Stratosphäre
Je ne veux faire qu'aimer
Ich will nur lieben
Et contempler le ciel
Und den Himmel betrachten
Pour le voir s'embraser
Um ihn brennen zu sehen
Quand on se dit "je t'aime"
Wenn wir sagen "Ich liebe dich"
Les secondes qui se défilent
I secondi che scorrono
Les regards qui se taisent
Gli sguardi che tacciono
Et moi malhabile
E io maldestro
Un peu mal à l'aise
Un po' a disagio
J'observe le monde
Osservo il mondo
Et ne sachant que faire
E non sapendo cosa fare
Je m'allume une blonde
Accendo una sigaretta
Et m'ouvre une bière
E apro una birra
Et j'entends les bombes
E sento le bombe
De l'autre boute de la Terre
Dall'altra parte della Terra
Et moi dans ce monde
E io in questo mondo
Que puis-je bien faire?
Cosa posso fare?
Je vais faire saigner les mots
Farò sanguinare le parole
Et m'envoyer en l'air
E mi lancerò in aria
M'éloigner des idéaux
Allontanandomi dagli ideali
Et de la stratosphère
E dalla stratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Voglio solo amare
Et contempler le ciel
E contemplare il cielo
Pour le voir s'embraser
Per vederlo incendiarsi
Quand on se dit "je t'aime"
Quando diciamo "ti amo"
Les pas qui se défilent
I passi che scorrono
Et les passants se taisent
E i passanti tacciono
Et moi malhabile
E io maldestro
Un peu mal à l'aise
Un po' a disagio
J'observe le monde
Osservo il mondo
Et ne sachant que faire
E non sapendo cosa fare
Je compte les heures
Conto le ore
Et m'accroche aux sourires
E mi aggrappo ai sorrisi
Mais j'en ai bien peur
Ma temo
Les gens ne savent plus rire
Le persone non sanno più ridere
Et nous dans ce monde
E noi in questo mondo
On a pourtant besoin de rire
Abbiamo bisogno di ridere
Je vais faire saigner les mots
Farò sanguinare le parole
Et m'envoyer en l'air
E mi lancerò in aria
M'éloigner des idéaux
Allontanandomi dagli ideali
Et de la stratosphère
E dalla stratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Voglio solo amare
Et contempler le ciel
E contemplare il cielo
Pour le voir s'embraser
Per vederlo incendiarsi
Quand on se dit "je t'aime"
Quando diciamo "ti amo"
Je vais faire saigner les mots
Farò sanguinare le parole
Et m'envoyer en l'air
E mi lancerò in aria
M'éloigner des idéaux
Allontanandomi dagli ideali
Et de la stratosphère
E dalla stratosfera
Je ne veux faire qu'aimer
Voglio solo amare
Et contempler le ciel
E contemplare il cielo
Pour le voir s'embraser
Per vederlo incendiarsi
Quand on se dit "je t'aime"
Quando diciamo "ti amo"

Curiosidades sobre a música Blonde de Louane

Quando a música “Blonde” foi lançada por Louane?
A música Blonde foi lançada em 2017, no álbum “Louane”.
De quem é a composição da música “Blonde” de Louane?
A música “Blonde” de Louane foi composta por Timothee Duperray.

Músicas mais populares de Louane

Outros artistas de Electro pop