Cleopatra Zvezdana Nikolic, Dean Wynton Josiah Cover, Simbiatu Abisola Abiola Ajikawo
Me again
Allow me to pick up where I left off
The biggest phenomenon and I'm Picasso with the pen
Niggas always talk shit until I hit them with the realness
Figured I should say some' but you don't wanna hear me vent
You can talk bad all day long I will never be impressed
Dunno what I did to make you feel that you be earnin' my respect
You do not scare me, no, you are not a threat
Anyone that want it they can get it in a flash no sweat
If you're gonna talk on my name, least say it with your chest
Got my team on deck takin' out all pawns and my night got your queen in check-mate
Don't get touchy don't be getting in your feelin's
All I do is kill shit, shit even when I'm chillin'
I'm Jay-Z on a bad day, Shakespeare on my worst days
Never been a punk, trust you can get it in the worst way
Fuck it lemme get a birthday cake and it ain't even my birthday
'Cause when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
You're not listening
You're not listening
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Came through swinging out the gate on a mad run no fucks
Steppin' to the kid tryna bring it I promise you'll have no luck
You sold out for a quick buzz and honey you got no love
No less than what I know that I'm worth and I won't budge
In and out of doorways juggin', juggin' through the broadway
And anywhere where would I be now if I went and done it your way?
I been exhausted, man, I think I need a tour break
Might take a trip to the Philippines with my Spanish boy Jorge
Holla my plug like, "I'm back in town and I need a ounce gimme more flavs"
Take mum on a spree like get anything you want this is your day
I followed the rabbit got a couple carrots I know that I got bad habits
Tryna find the balance I'm in the store like, "I wanna have it, I gotta have it!"
You are not the toughest or baddest my pen is the maddest
I've probably ended careers and it's never out of malice!
Gas level ain't even on 10 and still they can't manage
They think I'm a shy one, like, "Nah, Simz won't flip"
But when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Me again
Eu novamente
Allow me to pick up where I left off
Permita-me continuar de onde parei
The biggest phenomenon and I'm Picasso with the pen
O maior fenômeno e eu sou Picasso com a caneta
Niggas always talk shit until I hit them with the realness
Niggas sempre falam merda até eu atingi-los com a realidade
Figured I should say some' but you don't wanna hear me vent
Pensei que deveria dizer algo, mas você não quer me ouvir desabafar
You can talk bad all day long I will never be impressed
Você pode falar mal o dia todo, nunca ficarei impressionado
Dunno what I did to make you feel that you be earnin' my respect
Não sei o que fiz para fazer você sentir que merece meu respeito
You do not scare me, no, you are not a threat
Você não me assusta, não, você não é uma ameaça
Anyone that want it they can get it in a flash no sweat
Qualquer um que quiser pode conseguir num piscar de olhos, sem suor
If you're gonna talk on my name, least say it with your chest
Se você vai falar do meu nome, pelo menos diga com convicção
Got my team on deck takin' out all pawns and my night got your queen in check-mate
Tenho minha equipe pronta eliminando todos os peões e minha noite tem sua rainha em xeque-mate
Don't get touchy don't be getting in your feelin's
Não fique sensível, não fique com seus sentimentos
All I do is kill shit, shit even when I'm chillin'
Tudo o que faço é matar, merda, mesmo quando estou relaxando
I'm Jay-Z on a bad day, Shakespeare on my worst days
Sou Jay-Z num dia ruim, Shakespeare nos meus piores dias
Never been a punk, trust you can get it in the worst way
Nunca fui um punk, confie, você pode conseguir da pior maneira
Fuck it lemme get a birthday cake and it ain't even my birthday
Foda-se, deixe-me pegar um bolo de aniversário e nem é meu aniversário
'Cause when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Porque quando eu mudo, então eles querem dizer que sou uma vadia
You're not listening
Você não está ouvindo
You're not listening
Você não está ouvindo
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Eu disse com convicção e não me importo com quem ofendo, uh huh, ha
Came through swinging out the gate on a mad run no fucks
Cheguei balançando fora do portão numa corrida louca sem foda-se
Steppin' to the kid tryna bring it I promise you'll have no luck
Se aproximando do garoto tentando trazer, prometo que você não terá sorte
You sold out for a quick buzz and honey you got no love
Você se vendeu por um rápido zumbido e querida, você não tem amor
No less than what I know that I'm worth and I won't budge
Não menos do que sei que valho e não vou ceder
In and out of doorways juggin', juggin' through the broadway
Entrando e saindo de portas negociando, negociando pela Broadway
And anywhere where would I be now if I went and done it your way?
E em qualquer lugar, onde eu estaria agora se tivesse feito do seu jeito?
I been exhausted, man, I think I need a tour break
Estou exausto, cara, acho que preciso de uma pausa na turnê
Might take a trip to the Philippines with my Spanish boy Jorge
Pode fazer uma viagem para as Filipinas com meu garoto espanhol Jorge
Holla my plug like, "I'm back in town and I need a ounce gimme more flavs"
Chamo meu plugue tipo, "Estou de volta na cidade e preciso de uma onça me dê mais sabores"
Take mum on a spree like get anything you want this is your day
Leve a mãe numa farra como pegue qualquer coisa que você quiser, este é o seu dia
I followed the rabbit got a couple carrots I know that I got bad habits
Segui o coelho peguei algumas cenouras sei que tenho maus hábitos
Tryna find the balance I'm in the store like, "I wanna have it, I gotta have it!"
Tentando encontrar o equilíbrio estou na loja tipo, "Eu quero ter, eu preciso ter!"
You are not the toughest or baddest my pen is the maddest
Você não é o mais durão ou o mais malvado minha caneta é a mais louca
I've probably ended careers and it's never out of malice!
Provavelmente acabei com carreiras e nunca por maldade!
Gas level ain't even on 10 and still they can't manage
O nível de gás nem mesmo está em 10 e ainda assim eles não conseguem lidar
They think I'm a shy one, like, "Nah, Simz won't flip"
Eles pensam que sou tímida, tipo, "Nah, Simz não vai virar"
But when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Mas quando eu mudo, então eles querem dizer que sou uma vadia
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Eu disse com convicção e não me importo com quem ofendo, uh huh, ha
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Eu disse com convicção e não me importo com quem ofendo, uh huh, ha
Me again
Yo de nuevo
Allow me to pick up where I left off
Permíteme retomar donde lo dejé
The biggest phenomenon and I'm Picasso with the pen
El mayor fenómeno y soy Picasso con la pluma
Niggas always talk shit until I hit them with the realness
Los negros siempre hablan mierda hasta que les doy la realidad
Figured I should say some' but you don't wanna hear me vent
Pensé que debería decir algo, pero no quieres oírme desahogarme
You can talk bad all day long I will never be impressed
Puedes hablar mal todo el día, nunca me impresionarás
Dunno what I did to make you feel that you be earnin' my respect
No sé qué hice para hacerte sentir que te has ganado mi respeto
You do not scare me, no, you are not a threat
No me asustas, no, no eres una amenaza
Anyone that want it they can get it in a flash no sweat
Cualquiera que lo quiera puede conseguirlo en un instante sin sudar
If you're gonna talk on my name, least say it with your chest
Si vas a hablar de mi nombre, al menos dilo con el pecho
Got my team on deck takin' out all pawns and my night got your queen in check-mate
Tengo a mi equipo en cubierta sacando todos los peones y mi noche tiene a tu reina en jaque mate
Don't get touchy don't be getting in your feelin's
No te pongas sensible, no te metas en tus sentimientos
All I do is kill shit, shit even when I'm chillin'
Todo lo que hago es matar mierda, incluso cuando estoy relajado
I'm Jay-Z on a bad day, Shakespeare on my worst days
Soy Jay-Z en un mal día, Shakespeare en mis peores días
Never been a punk, trust you can get it in the worst way
Nunca he sido un punk, confía en que puedes conseguirlo de la peor manera
Fuck it lemme get a birthday cake and it ain't even my birthday
Que se joda, déjame tener un pastel de cumpleaños y ni siquiera es mi cumpleaños
'Cause when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Porque cuando cambio, entonces quieren decir que soy una perra
You're not listening
No estás escuchando
You're not listening
No estás escuchando
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Lo dije con el pecho y no me importa a quién ofenda, uh huh, ja
Came through swinging out the gate on a mad run no fucks
Llegué balanceándome fuera de la puerta en una carrera loca sin importarme nada
Steppin' to the kid tryna bring it I promise you'll have no luck
Acercándote al chico intentando traerlo, te prometo que no tendrás suerte
You sold out for a quick buzz and honey you got no love
Te vendiste por un zumbido rápido y cariño, no tienes amor
No less than what I know that I'm worth and I won't budge
No menos de lo que sé que valgo y no me moveré
In and out of doorways juggin', juggin' through the broadway
Entrando y saliendo de puertas haciendo malabares, haciendo malabares por Broadway
And anywhere where would I be now if I went and done it your way?
¿Y dónde estaría ahora si lo hubiera hecho a tu manera?
I been exhausted, man, I think I need a tour break
He estado agotado, hombre, creo que necesito un descanso de la gira
Might take a trip to the Philippines with my Spanish boy Jorge
Podría hacer un viaje a Filipinas con mi chico español Jorge
Holla my plug like, "I'm back in town and I need a ounce gimme more flavs"
Llamo a mi enchufe como, "Estoy de vuelta en la ciudad y necesito una onza dame más sabores"
Take mum on a spree like get anything you want this is your day
Llevo a mamá de compras como consigue cualquier cosa que quieras este es tu día
I followed the rabbit got a couple carrots I know that I got bad habits
Seguí al conejo conseguí un par de zanahorias sé que tengo malos hábitos
Tryna find the balance I'm in the store like, "I wanna have it, I gotta have it!"
Intentando encontrar el equilibrio estoy en la tienda como, "¡Lo quiero, lo necesito!"
You are not the toughest or baddest my pen is the maddest
No eres el más duro ni el más malo mi pluma es la más loca
I've probably ended careers and it's never out of malice!
¡Probablemente he terminado carreras y nunca por malicia!
Gas level ain't even on 10 and still they can't manage
El nivel de gasolina ni siquiera está en 10 y aún así no pueden manejarlo
They think I'm a shy one, like, "Nah, Simz won't flip"
Piensan que soy tímida, como, "Nah, Simz no se volteará"
But when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Pero cuando cambio, entonces quieren decir que soy una perra
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Lo dije con el pecho y no me importa a quién ofenda, uh huh, ja
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Lo dije con el pecho y no me importa a quién ofenda, uh huh, ja
Me again
Moi encore
Allow me to pick up where I left off
Permettez-moi de reprendre là où je me suis arrêté
The biggest phenomenon and I'm Picasso with the pen
Le plus grand phénomène et je suis Picasso avec le stylo
Niggas always talk shit until I hit them with the realness
Les négros parlent toujours de la merde jusqu'à ce que je les frappe avec la réalité
Figured I should say some' but you don't wanna hear me vent
J'ai pensé que je devrais dire quelque chose mais tu ne veux pas m'entendre me plaindre
You can talk bad all day long I will never be impressed
Tu peux parler mal toute la journée, je ne serai jamais impressionné
Dunno what I did to make you feel that you be earnin' my respect
Je ne sais pas ce que j'ai fait pour te faire sentir que tu mérites mon respect
You do not scare me, no, you are not a threat
Tu ne me fais pas peur, non, tu n'es pas une menace
Anyone that want it they can get it in a flash no sweat
Quiconque le veut peut l'obtenir en un éclair sans transpirer
If you're gonna talk on my name, least say it with your chest
Si tu vas parler sur mon nom, dis-le au moins avec ta poitrine
Got my team on deck takin' out all pawns and my night got your queen in check-mate
J'ai mon équipe sur le pont qui élimine tous les pions et ma nuit a ta reine en échec et mat
Don't get touchy don't be getting in your feelin's
Ne sois pas tactile, ne te mets pas dans tes sentiments
All I do is kill shit, shit even when I'm chillin'
Tout ce que je fais c'est tuer de la merde, même quand je suis tranquille
I'm Jay-Z on a bad day, Shakespeare on my worst days
Je suis Jay-Z dans un mauvais jour, Shakespeare dans mes pires jours
Never been a punk, trust you can get it in the worst way
Jamais été un punk, tu peux l'avoir de la pire des manières
Fuck it lemme get a birthday cake and it ain't even my birthday
Merde, laisse-moi avoir un gâteau d'anniversaire et ce n'est même pas mon anniversaire
'Cause when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Parce que quand je change, alors ils veulent dire que je suis une garce
You're not listening
Tu n'écoutes pas
You're not listening
Tu n'écoutes pas
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Je l'ai dit avec ma poitrine et je me fiche de qui je choque, uh huh, ha
Came through swinging out the gate on a mad run no fucks
Je suis arrivé en balançant dès le départ dans une course folle sans soucis
Steppin' to the kid tryna bring it I promise you'll have no luck
Si tu te mesures à moi en essayant de l'apporter, je te promets que tu n'auras pas de chance
You sold out for a quick buzz and honey you got no love
Tu as vendu pour un buzz rapide et chérie tu n'as pas d'amour
No less than what I know that I'm worth and I won't budge
Pas moins que ce que je sais que je vaux et je ne bougerai pas
In and out of doorways juggin', juggin' through the broadway
Entrant et sortant des portes en jonglant, jonglant à travers Broadway
And anywhere where would I be now if I went and done it your way?
Et où serais-je maintenant si j'avais fait à ta façon ?
I been exhausted, man, I think I need a tour break
Je suis épuisé, mec, je pense que j'ai besoin d'une pause de tournée
Might take a trip to the Philippines with my Spanish boy Jorge
Je pourrais faire un voyage aux Philippines avec mon garçon espagnol Jorge
Holla my plug like, "I'm back in town and I need a ounce gimme more flavs"
Appelle mon fournisseur comme, "Je suis de retour en ville et j'ai besoin d'une once donne-moi plus de saveurs"
Take mum on a spree like get anything you want this is your day
Emmène maman faire du shopping comme si tu pouvais avoir tout ce que tu veux, c'est ton jour
I followed the rabbit got a couple carrots I know that I got bad habits
J'ai suivi le lapin j'ai eu quelques carottes je sais que j'ai de mauvaises habitudes
Tryna find the balance I'm in the store like, "I wanna have it, I gotta have it!"
Essayant de trouver l'équilibre je suis dans le magasin comme, "Je veux l'avoir, je dois l'avoir !"
You are not the toughest or baddest my pen is the maddest
Tu n'es pas le plus dur ou le plus méchant mon stylo est le plus fou
I've probably ended careers and it's never out of malice!
J'ai probablement mis fin à des carrières et ce n'est jamais par malveillance !
Gas level ain't even on 10 and still they can't manage
Le niveau de gaz n'est même pas à 10 et ils ne peuvent toujours pas gérer
They think I'm a shy one, like, "Nah, Simz won't flip"
Ils pensent que je suis timide, comme, "Nah, Simz ne va pas flipper"
But when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Mais quand je change, alors ils veulent dire que je suis une garce
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Je l'ai dit avec ma poitrine et je me fiche de qui je choque, uh huh, ha
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Je l'ai dit avec ma poitrine et je me fiche de qui je choque, uh huh, ha
Me again
Ich wieder
Allow me to pick up where I left off
Lass mich dort weitermachen, wo ich aufgehört habe
The biggest phenomenon and I'm Picasso with the pen
Das größte Phänomen und ich bin Picasso mit dem Stift
Niggas always talk shit until I hit them with the realness
Niggas reden immer Scheiße, bis ich sie mit der Realität konfrontiere
Figured I should say some' but you don't wanna hear me vent
Dachte, ich sollte etwas sagen, aber du willst mich nicht meckern hören
You can talk bad all day long I will never be impressed
Du kannst den ganzen Tag schlecht reden, ich werde nie beeindruckt sein
Dunno what I did to make you feel that you be earnin' my respect
Weiß nicht, was ich getan habe, um dich glauben zu lassen, dass du meinen Respekt verdienst
You do not scare me, no, you are not a threat
Du machst mir keine Angst, nein, du bist keine Bedrohung
Anyone that want it they can get it in a flash no sweat
Jeder, der es will, kann es in einem Blitz ohne Schweiß bekommen
If you're gonna talk on my name, least say it with your chest
Wenn du über meinen Namen reden willst, sag es zumindest mit deiner Brust
Got my team on deck takin' out all pawns and my night got your queen in check-mate
Habe mein Team bereit, alle Bauern rauszunehmen und meine Nacht hat deine Königin im Schachmatt
Don't get touchy don't be getting in your feelin's
Werde nicht zickig, lass dich nicht in deine Gefühle verwickeln
All I do is kill shit, shit even when I'm chillin'
Alles, was ich mache, ist Scheiße zu töten, sogar wenn ich chillen bin
I'm Jay-Z on a bad day, Shakespeare on my worst days
Ich bin Jay-Z an einem schlechten Tag, Shakespeare an meinen schlimmsten Tagen
Never been a punk, trust you can get it in the worst way
War nie ein Weichei, vertrau mir, du kannst es auf die schlimmste Art bekommen
Fuck it lemme get a birthday cake and it ain't even my birthday
Scheiß drauf, lass mich einen Geburtstagskuchen holen und es ist nicht mal mein Geburtstag
'Cause when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Denn wenn ich wechsle, dann wollen sie sagen, dass ich eine Schlampe bin
You're not listening
Du hörst nicht zu
You're not listening
Du hörst nicht zu
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Ich habe es mit meiner Brust gesagt und es ist mir egal, wen ich beleidige, uh huh, ha
Came through swinging out the gate on a mad run no fucks
Kam durch das Tor geschwungen auf einem verrückten Lauf, keine Ficks
Steppin' to the kid tryna bring it I promise you'll have no luck
Tritt an das Kind heran, versucht es zu bringen, ich verspreche dir, du wirst kein Glück haben
You sold out for a quick buzz and honey you got no love
Du hast dich für einen schnellen Rausch verkauft und Schatz, du hast keine Liebe
No less than what I know that I'm worth and I won't budge
Nicht weniger als das, was ich weiß, dass ich wert bin und ich werde nicht nachgeben
In and out of doorways juggin', juggin' through the broadway
Ein- und Ausgangstüren jonglieren, jonglieren durch den Broadway
And anywhere where would I be now if I went and done it your way?
Und wo wäre ich jetzt, wenn ich es auf deine Art gemacht hätte?
I been exhausted, man, I think I need a tour break
Ich war erschöpft, Mann, ich glaube, ich brauche eine Tourpause
Might take a trip to the Philippines with my Spanish boy Jorge
Mache vielleicht einen Ausflug auf die Philippinen mit meinem spanischen Jungen Jorge
Holla my plug like, "I'm back in town and I need a ounce gimme more flavs"
Rufe meinen Stecker an, „Ich bin wieder in der Stadt und ich brauche eine Unze, gib mir mehr Geschmack“
Take mum on a spree like get anything you want this is your day
Nehme Mama auf einen Einkaufsbummel, hol dir alles, was du willst, das ist dein Tag
I followed the rabbit got a couple carrots I know that I got bad habits
Ich folgte dem Kaninchen, bekam ein paar Karotten, ich weiß, dass ich schlechte Gewohnheiten habe
Tryna find the balance I'm in the store like, "I wanna have it, I gotta have it!"
Versuche das Gleichgewicht zu finden, ich bin im Laden wie, „Ich will es haben, ich muss es haben!“
You are not the toughest or baddest my pen is the maddest
Du bist nicht der härteste oder böseste, mein Stift ist der verrückteste
I've probably ended careers and it's never out of malice!
Ich habe wahrscheinlich Karrieren beendet und es ist nie aus Bosheit!
Gas level ain't even on 10 and still they can't manage
Gaslevel ist nicht mal auf 10 und trotzdem können sie es nicht schaffen
They think I'm a shy one, like, "Nah, Simz won't flip"
Sie denken, ich bin ein schüchterner, wie, „Nah, Simz wird nicht ausrasten“
But when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Aber wenn ich wechsle, dann wollen sie sagen, dass ich eine Schlampe bin
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Ich habe es mit meiner Brust gesagt und es ist mir egal, wen ich beleidige, uh huh, ha
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
Ich habe es mit meiner Brust gesagt und es ist mir egal, wen ich beleidige, uh huh, ha
Me again
Io di nuovo
Allow me to pick up where I left off
Permettimi di riprendere da dove ho lasciato
The biggest phenomenon and I'm Picasso with the pen
Il più grande fenomeno e io sono Picasso con la penna
Niggas always talk shit until I hit them with the realness
I neri parlano sempre merda finché non li colpisco con la realtà
Figured I should say some' but you don't wanna hear me vent
Pensavo di dover dire qualcosa ma non vuoi sentirmi sfogare
You can talk bad all day long I will never be impressed
Puoi parlare male tutto il giorno, non sarò mai impressionato
Dunno what I did to make you feel that you be earnin' my respect
Non so cosa ho fatto per farti sentire che meriti il mio rispetto
You do not scare me, no, you are not a threat
Non mi fai paura, no, non sei una minaccia
Anyone that want it they can get it in a flash no sweat
Chiunque lo voglia può averlo in un attimo senza sudare
If you're gonna talk on my name, least say it with your chest
Se vuoi parlare del mio nome, almeno dilo con il petto
Got my team on deck takin' out all pawns and my night got your queen in check-mate
Ho la mia squadra pronta a prendere tutti i pedoni e la mia notte ha la tua regina in scacco-matto
Don't get touchy don't be getting in your feelin's
Non diventare toccante, non entrare nei tuoi sentimenti
All I do is kill shit, shit even when I'm chillin'
Tutto quello che faccio è uccidere, merda anche quando sto rilassando
I'm Jay-Z on a bad day, Shakespeare on my worst days
Sono Jay-Z in un brutto giorno, Shakespeare nei miei giorni peggiori
Never been a punk, trust you can get it in the worst way
Non sono mai stato un punk, fidati puoi prenderlo nel modo peggiore
Fuck it lemme get a birthday cake and it ain't even my birthday
Cazzo lascia che mi prenda una torta di compleanno e non è nemmeno il mio compleanno
'Cause when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Perché quando cambio, poi vogliono dire che sono una stronza
You're not listening
Non stai ascoltando
You're not listening
Non stai ascoltando
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
L'ho detto con il petto e non mi importa chi offendo, uh huh, ha
Came through swinging out the gate on a mad run no fucks
Sono arrivato a dondolo fuori dal cancello in una corsa folle senza fregarmene
Steppin' to the kid tryna bring it I promise you'll have no luck
Avvicinandoti al ragazzo cercando di portarlo ti prometto che non avrai fortuna
You sold out for a quick buzz and honey you got no love
Hai venduto per un rapido ronzio e tesoro non hai amore
No less than what I know that I'm worth and I won't budge
Non meno di quello che so che valgo e non cederò
In and out of doorways juggin', juggin' through the broadway
Dentro e fuori dalle porte barando, barando attraverso il broadway
And anywhere where would I be now if I went and done it your way?
E dovunque sarei ora se avessi fatto a modo tuo?
I been exhausted, man, I think I need a tour break
Sono stato esausto, uomo, penso che ho bisogno di una pausa dal tour
Might take a trip to the Philippines with my Spanish boy Jorge
Potrei fare un viaggio nelle Filippine con il mio ragazzo spagnolo Jorge
Holla my plug like, "I'm back in town and I need a ounce gimme more flavs"
Chiamo il mio spacciatore tipo, "Sono tornato in città e ho bisogno di un'oncia dammi più sapori"
Take mum on a spree like get anything you want this is your day
Porto mamma a fare shopping come prendi tutto quello che vuoi questo è il tuo giorno
I followed the rabbit got a couple carrots I know that I got bad habits
Ho seguito il coniglio ho preso un paio di carote so che ho cattive abitudini
Tryna find the balance I'm in the store like, "I wanna have it, I gotta have it!"
Cercando di trovare l'equilibrio sono nel negozio tipo, "Lo voglio, devo averlo!"
You are not the toughest or baddest my pen is the maddest
Non sei il più duro o il più cattivo la mia penna è la più pazza
I've probably ended careers and it's never out of malice!
Probabilmente ho finito le carriere e non è mai per malizia!
Gas level ain't even on 10 and still they can't manage
Il livello di gas non è nemmeno a 10 e ancora non riescono a gestire
They think I'm a shy one, like, "Nah, Simz won't flip"
Pensano che io sia timida, tipo, "Nah, Simz non si arrabbierà"
But when I switch, then they wanna say that I'm a bitch
Ma quando cambio, poi vogliono dire che sono una stronza
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
L'ho detto con il petto e non mi importa chi offendo, uh huh, ha
I said it with my chest and I don't care who I offend, uh huh, ha
L'ho detto con il petto e non mi importa chi offendo, uh huh, ha