Angel

Cleopatra Nikolic, Dean Josiah Cover, Simbiatu Ajikawo

Letra Tradução

Never cared about bein' immortalised
How can I stand with the opps and not with the tribe?
They sell you a dream and they want you to glorify
Got a rude awakenin', by ignorin', I pull the signs
Why did I give you the keys to authorize shit on my behalf?
Now, I'm scarred and mortified
What did I expect from those livin' the corporate life?
Unfortunately, honesty isn't normalized
Had to get my shit together and get organized
If your hand's in my pockets, I'm callin' up all the guys
Though, I don't wanna be the reason of more divide
Guess that's in my nature of bein' a water sign
I'm sort of like, nothing is makin' sense in my awkward mind
Give me your ears and let me feel the night
Shootin' in the dark, guess I never saw the light
Revoke access, I'm runnin' it back, yes
Missin' opportunities, I wish I was that pressed
Yeah, I say that shit with my damn chest
You need me and you feel the loss of my absence
The novelty wears oft after a few years
After a few tears from challengin' new fears
Learnin' everything I didn't on the come up
We was too busy makin' music 'til the sun up
Every day through the summer
Didn't learn the business, and now, I'm duckin' for cover
What a fuck up
Might just leave a damn taste thinkin' I'm a sucker
Come up out my damn face, nigga, did I stutter?
It's gon' be a sad case if you see my brothers
I can see how an artist can get tainted, frustrated
They don't care if your mental is on the brink of somethin' dark
As long as your cuttin' somebody's pay slip
And sendin' their kids to private school in a spaceship
Yeah, I refuse to be on a slave ship
Give me all my masters and lower your wages
Huh, what I'm bringin' to the table is more than a feast
For the belly of the beast
Didn't know I'm droppin' somethin' heavy for the streets
Fuck the politics, I'm goin' Meghan on you neeks
I need the best seats in the house
When the truth unfolds, it's gonna be one hell of a scene
Harry listenin' from Heaven on repeat
He was backin' it when nobody believed
"Play the game, play the game," is what they scream
You can play the game, I don't see the need, no

Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
I know good things take time
God sent me you as an angel
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Hardest thing to do was stay strong
I knew I needed an angel

My Saturn return in effect
Life doesn't come with presets
My frequency's seamless
They want you give more, expect you to dream less
Got me confessin' all my secrets
You ain't the only one under deep stress
Please, don't take my kindness for a weakness
Get G-checked for your disrespect
Perception and observation is clinical
More headspace, I've been shavin' off my occipital
They say, "You can't hate who you don't love"
And they say, "Love is unconditional"
I'm ready to do the unthinkable
Fuck rules and everything that's traditional
Giving your heart to someone might just leave you in a somethin', somethin'

Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
I know good things take time
God sent me you as an angel
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Hardest thing to do was stay strong
I knew I needed an angel

An angel

How you go against the same system you were colonized by?
Brother, your whole ting compromised
Havin' these conversations for self and nobody else
Thinkin' they don't understand my thinkin' when I socialize
I need an angel with me for armor
I need accountability, partner
I know that all these blessings are karma
I need a fire lit by the seaside
Purest manuka up in my beehive
Give me a second, and let the beat ride
Is there a golden key to the sweet life?
I don't know what's got into me
But, at least I'm makin' time for self and not others when I got free time
New woman, don't tell me I shouldn't just because you couldn't
They say, "Don't you give up too much of the truth to 'em"
Well, I got nine more songs in the boot for 'em
Figure this is the moment, I gotta speak now
Head high, back straight, feet down
Posture goin' crazy
Had to stand tall while they were tryin' to break me
Fuck that, you niggas didn't make me
And, I say you will never infiltrate me
Dim my light? Are you crazy?
Yo, we two worlds apart, you know, lady, lady, lady
Flo and I comin' like DeNiro with Scorsese
Stop tryin' to box me, and there's no way you can place me
Hit 'em with a classic then I got a little lazy
Had to get a pen when I remembered that I'm JAY-Z
Had to cut you off because I found out you are snakey
I got angels guidin' my steps, guardin' my life from now until death
Perspective is everything and I wonder what they see
Hurt people, hurt people, I get it, but, don't play me
My Saturn return in effect
Life doesn't come with presets
My frequency's seamless
So, please don't take my kindness for a weakness
'Cause I got angels

Never cared about bein' immortalised
Nunca me importei em ser imortalizado
How can I stand with the opps and not with the tribe?
Como posso ficar com os oponentes e não com a tribo?
They sell you a dream and they want you to glorify
Eles vendem um sonho e querem que você glorifique
Got a rude awakenin', by ignorin', I pull the signs
Tive um rude despertar, ignorando, eu puxo os sinais
Why did I give you the keys to authorize shit on my behalf?
Por que eu te dei as chaves para autorizar merda em meu nome?
Now, I'm scarred and mortified
Agora, estou marcado e mortificado
What did I expect from those livin' the corporate life?
O que eu esperava daqueles que vivem a vida corporativa?
Unfortunately, honesty isn't normalized
Infelizmente, a honestidade não é normalizada
Had to get my shit together and get organized
Tive que me organizar e me organizar
If your hand's in my pockets, I'm callin' up all the guys
Se sua mão está no meu bolso, estou chamando todos os caras
Though, I don't wanna be the reason of more divide
Embora, eu não quero ser a razão de mais divisão
Guess that's in my nature of bein' a water sign
Acho que está na minha natureza ser um signo de água
I'm sort of like, nothing is makin' sense in my awkward mind
Eu sou meio que, nada está fazendo sentido na minha mente estranha
Give me your ears and let me feel the night
Dê-me seus ouvidos e deixe-me sentir a noite
Shootin' in the dark, guess I never saw the light
Atirando no escuro, acho que nunca vi a luz
Revoke access, I'm runnin' it back, yes
Revogar o acesso, estou voltando, sim
Missin' opportunities, I wish I was that pressed
Perdendo oportunidades, eu queria estar tão pressionado
Yeah, I say that shit with my damn chest
Sim, eu digo essa merda com meu maldito peito
You need me and you feel the loss of my absence
Você precisa de mim e sente a perda da minha ausência
The novelty wears oft after a few years
A novidade se desgasta depois de alguns anos
After a few tears from challengin' new fears
Depois de algumas lágrimas por desafiar novos medos
Learnin' everything I didn't on the come up
Aprendendo tudo que eu não aprendi na subida
We was too busy makin' music 'til the sun up
Estávamos ocupados demais fazendo música até o amanhecer
Every day through the summer
Todos os dias durante o verão
Didn't learn the business, and now, I'm duckin' for cover
Não aprendi o negócio, e agora, estou me escondendo
What a fuck up
Que merda
Might just leave a damn taste thinkin' I'm a sucker
Pode deixar um gosto amargo pensando que sou um otário
Come up out my damn face, nigga, did I stutter?
Saia da minha cara, cara, eu gaguejei?
It's gon' be a sad case if you see my brothers
Vai ser um caso triste se você ver meus irmãos
I can see how an artist can get tainted, frustrated
Eu posso ver como um artista pode ficar manchado, frustrado
They don't care if your mental is on the brink of somethin' dark
Eles não se importam se sua mente está à beira de algo escuro
As long as your cuttin' somebody's pay slip
Contanto que você esteja cortando o salário de alguém
And sendin' their kids to private school in a spaceship
E mandando seus filhos para a escola particular em uma nave espacial
Yeah, I refuse to be on a slave ship
Sim, eu me recuso a estar em um navio escravo
Give me all my masters and lower your wages
Dê-me todos os meus mestres e abaixe seus salários
Huh, what I'm bringin' to the table is more than a feast
Huh, o que eu estou trazendo para a mesa é mais do que uma festa
For the belly of the beast
Para a barriga da besta
Didn't know I'm droppin' somethin' heavy for the streets
Não sabia que estava soltando algo pesado para as ruas
Fuck the politics, I'm goin' Meghan on you neeks
Foda-se a política, eu vou Meghan em vocês nerds
I need the best seats in the house
Eu preciso dos melhores lugares da casa
When the truth unfolds, it's gonna be one hell of a scene
Quando a verdade se desenrolar, vai ser uma cena e tanto
Harry listenin' from Heaven on repeat
Harry ouvindo do céu em repetição
He was backin' it when nobody believed
Ele estava apoiando quando ninguém acreditava
"Play the game, play the game," is what they scream
"Jogue o jogo, jogue o jogo", é o que eles gritam
You can play the game, I don't see the need, no
Você pode jogar o jogo, eu não vejo a necessidade, não
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Sinto-me tão vivo, acordei e orei por um sinal
I know good things take time
Eu sei que as coisas boas levam tempo
God sent me you as an angel
Deus me enviou você como um anjo
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Quando você está sozinho, os pequenos pensamentos que ninguém sabe
Hardest thing to do was stay strong
A coisa mais difícil a fazer foi permanecer forte
I knew I needed an angel
Eu sabia que precisava de um anjo
My Saturn return in effect
Meu retorno de Saturno em efeito
Life doesn't come with presets
A vida não vem com predefinições
My frequency's seamless
Minha frequência é contínua
They want you give more, expect you to dream less
Eles querem que você dê mais, esperam que você sonhe menos
Got me confessin' all my secrets
Me fez confessar todos os meus segredos
You ain't the only one under deep stress
Você não é o único sob estresse profundo
Please, don't take my kindness for a weakness
Por favor, não confunda minha bondade com fraqueza
Get G-checked for your disrespect
Seja G-verificado por seu desrespeito
Perception and observation is clinical
Percepção e observação são clínicas
More headspace, I've been shavin' off my occipital
Mais espaço na cabeça, eu estive raspando meu occipital
They say, "You can't hate who you don't love"
Eles dizem, "Você não pode odiar quem você não ama"
And they say, "Love is unconditional"
E eles dizem, "O amor é incondicional"
I'm ready to do the unthinkable
Estou pronto para fazer o impensável
Fuck rules and everything that's traditional
Foda-se as regras e tudo que é tradicional
Giving your heart to someone might just leave you in a somethin', somethin'
Dar seu coração a alguém pode te deixar em um algo, algo
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Sinto-me tão vivo, acordei e orei por um sinal
I know good things take time
Eu sei que as coisas boas levam tempo
God sent me you as an angel
Deus me enviou você como um anjo
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Quando você está sozinho, os pequenos pensamentos que ninguém sabe
Hardest thing to do was stay strong
A coisa mais difícil a fazer foi permanecer forte
I knew I needed an angel
Eu sabia que precisava de um anjo
An angel
Um anjo
How you go against the same system you were colonized by?
Como você vai contra o mesmo sistema pelo qual foi colonizado?
Brother, your whole ting compromised
Irmão, todo o seu ting está comprometido
Havin' these conversations for self and nobody else
Tendo essas conversas para mim e para mais ninguém
Thinkin' they don't understand my thinkin' when I socialize
Pensando que eles não entendem meu pensamento quando eu socializo
I need an angel with me for armor
Eu preciso de um anjo comigo para armadura
I need accountability, partner
Eu preciso de um parceiro de responsabilidade
I know that all these blessings are karma
Eu sei que todas essas bênçãos são karma
I need a fire lit by the seaside
Eu preciso de um fogo aceso à beira-mar
Purest manuka up in my beehive
Puro manuka no meu colmeia
Give me a second, and let the beat ride
Dê-me um segundo, e deixe a batida rolar
Is there a golden key to the sweet life?
Existe uma chave dourada para a vida doce?
I don't know what's got into me
Eu não sei o que entrou em mim
But, at least I'm makin' time for self and not others when I got free time
Mas, pelo menos, estou fazendo tempo para mim e não para os outros quando tenho tempo livre
New woman, don't tell me I shouldn't just because you couldn't
Nova mulher, não me diga que eu não deveria só porque você não conseguiu
They say, "Don't you give up too much of the truth to 'em"
Eles dizem, "Não dê muita verdade a eles"
Well, I got nine more songs in the boot for 'em
Bem, eu tenho mais nove músicas na bota para eles
Figure this is the moment, I gotta speak now
Acho que este é o momento, eu tenho que falar agora
Head high, back straight, feet down
Cabeça erguida, costas retas, pés no chão
Posture goin' crazy
Postura ficando louca
Had to stand tall while they were tryin' to break me
Tive que ficar de pé enquanto eles tentavam me quebrar
Fuck that, you niggas didn't make me
Foda-se isso, vocês negros não me fizeram
And, I say you will never infiltrate me
E, eu digo que você nunca vai me infiltrar
Dim my light? Are you crazy?
Diminuir minha luz? Você está louco?
Yo, we two worlds apart, you know, lady, lady, lady
Yo, nós somos dois mundos à parte, você sabe, senhora, senhora, senhora
Flo and I comin' like DeNiro with Scorsese
Flo e eu vindo como DeNiro com Scorsese
Stop tryin' to box me, and there's no way you can place me
Pare de tentar me encaixar, e não há como você me colocar
Hit 'em with a classic then I got a little lazy
Acertei com um clássico, então fiquei um pouco preguiçoso
Had to get a pen when I remembered that I'm JAY-Z
Tive que pegar uma caneta quando me lembrei que sou JAY-Z
Had to cut you off because I found out you are snakey
Tive que te cortar porque descobri que você é traiçoeiro
I got angels guidin' my steps, guardin' my life from now until death
Eu tenho anjos guiando meus passos, guardando minha vida de agora até a morte
Perspective is everything and I wonder what they see
A perspectiva é tudo e eu me pergunto o que eles veem
Hurt people, hurt people, I get it, but, don't play me
Pessoas machucadas, machucam pessoas, eu entendo, mas, não me engane
My Saturn return in effect
Meu retorno de Saturno em efeito
Life doesn't come with presets
A vida não vem com predefinições
My frequency's seamless
Minha frequência é contínua
So, please don't take my kindness for a weakness
Então, por favor, não confunda minha bondade com fraqueza
'Cause I got angels
Porque eu tenho anjos
Never cared about bein' immortalised
Nunca me importó ser inmortalizado
How can I stand with the opps and not with the tribe?
¿Cómo puedo estar con los enemigos y no con la tribu?
They sell you a dream and they want you to glorify
Te venden un sueño y quieren que lo glorifiques
Got a rude awakenin', by ignorin', I pull the signs
Tuve un despertar grosero, ignorando, saco las señales
Why did I give you the keys to authorize shit on my behalf?
¿Por qué te di las llaves para autorizar mierda en mi nombre?
Now, I'm scarred and mortified
Ahora, estoy marcado y mortificado
What did I expect from those livin' the corporate life?
¿Qué esperaba de aquellos que viven la vida corporativa?
Unfortunately, honesty isn't normalized
Desafortunadamente, la honestidad no está normalizada
Had to get my shit together and get organized
Tuve que poner mi mierda en orden y organizarme
If your hand's in my pockets, I'm callin' up all the guys
Si tu mano está en mi bolsillo, estoy llamando a todos los chicos
Though, I don't wanna be the reason of more divide
Aunque, no quiero ser la razón de más división
Guess that's in my nature of bein' a water sign
Supongo que está en mi naturaleza ser un signo de agua
I'm sort of like, nothing is makin' sense in my awkward mind
Soy algo así como, nada tiene sentido en mi mente torpe
Give me your ears and let me feel the night
Dame tus oídos y déjame sentir la noche
Shootin' in the dark, guess I never saw the light
Disparando en la oscuridad, supongo que nunca vi la luz
Revoke access, I'm runnin' it back, yes
Revoco el acceso, lo estoy devolviendo, sí
Missin' opportunities, I wish I was that pressed
Perdiendo oportunidades, desearía estar tan presionado
Yeah, I say that shit with my damn chest
Sí, digo esa mierda con mi maldito pecho
You need me and you feel the loss of my absence
Me necesitas y sientes la pérdida de mi ausencia
The novelty wears oft after a few years
La novedad se desgasta después de unos años
After a few tears from challengin' new fears
Después de unas lágrimas por desafiar nuevos miedos
Learnin' everything I didn't on the come up
Aprendiendo todo lo que no hice en el ascenso
We was too busy makin' music 'til the sun up
Estábamos demasiado ocupados haciendo música hasta el amanecer
Every day through the summer
Todos los días durante el verano
Didn't learn the business, and now, I'm duckin' for cover
No aprendí el negocio, y ahora, estoy escondiéndome para cubrirme
What a fuck up
Qué jodida
Might just leave a damn taste thinkin' I'm a sucker
Podría dejar un maldito sabor pensando que soy un tonto
Come up out my damn face, nigga, did I stutter?
Sal de mi maldita cara, negro, ¿acaso tartamudeé?
It's gon' be a sad case if you see my brothers
Va a ser un caso triste si ves a mis hermanos
I can see how an artist can get tainted, frustrated
Puedo ver cómo un artista puede verse manchado, frustrado
They don't care if your mental is on the brink of somethin' dark
No les importa si tu mentalidad está al borde de algo oscuro
As long as your cuttin' somebody's pay slip
Mientras estés cortando el cheque de alguien
And sendin' their kids to private school in a spaceship
Y enviando a sus hijos a una escuela privada en una nave espacial
Yeah, I refuse to be on a slave ship
Sí, me niego a estar en un barco de esclavos
Give me all my masters and lower your wages
Dame todos mis maestros y baja tus salarios
Huh, what I'm bringin' to the table is more than a feast
Huh, lo que traigo a la mesa es más que un festín
For the belly of the beast
Para el vientre de la bestia
Didn't know I'm droppin' somethin' heavy for the streets
No sabía que estaba soltando algo pesado para las calles
Fuck the politics, I'm goin' Meghan on you neeks
Joder la política, voy a hacer un Meghan en ustedes nerds
I need the best seats in the house
Necesito los mejores asientos en la casa
When the truth unfolds, it's gonna be one hell of a scene
Cuando se revele la verdad, va a ser una escena del infierno
Harry listenin' from Heaven on repeat
Harry escuchando desde el cielo en repetición
He was backin' it when nobody believed
Él lo respaldaba cuando nadie creía
"Play the game, play the game," is what they scream
"Juega el juego, juega el juego", es lo que gritan
You can play the game, I don't see the need, no
Puedes jugar el juego, no veo la necesidad, no
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Me siento tan vivo, me desperté y oré por una señal
I know good things take time
Sé que las cosas buenas toman tiempo
God sent me you as an angel
Dios me envió a ti como un ángel
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Cuando estás solo, los pequeños pensamientos que nadie sabe
Hardest thing to do was stay strong
Lo más difícil de hacer fue mantenerse fuerte
I knew I needed an angel
Sabía que necesitaba un ángel
My Saturn return in effect
Mi retorno de Saturno en efecto
Life doesn't come with presets
La vida no viene con preajustes
My frequency's seamless
Mi frecuencia es perfecta
They want you give more, expect you to dream less
Quieren que des más, esperan que sueñes menos
Got me confessin' all my secrets
Me tienen confesando todos mis secretos
You ain't the only one under deep stress
No eres el único bajo un estrés profundo
Please, don't take my kindness for a weakness
Por favor, no tomes mi bondad por una debilidad
Get G-checked for your disrespect
Recibe una revisión por tu falta de respeto
Perception and observation is clinical
La percepción y la observación son clínicas
More headspace, I've been shavin' off my occipital
Más espacio en la cabeza, he estado afeitando mi occipital
They say, "You can't hate who you don't love"
Dicen, "No puedes odiar a quien no amas"
And they say, "Love is unconditional"
Y dicen, "El amor es incondicional"
I'm ready to do the unthinkable
Estoy listo para hacer lo impensable
Fuck rules and everything that's traditional
Joder las reglas y todo lo que es tradicional
Giving your heart to someone might just leave you in a somethin', somethin'
Darle tu corazón a alguien podría dejarte en un algo, algo
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Me siento tan vivo, me desperté y oré por una señal
I know good things take time
Sé que las cosas buenas toman tiempo
God sent me you as an angel
Dios me envió a ti como un ángel
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Cuando estás solo, los pequeños pensamientos que nadie sabe
Hardest thing to do was stay strong
Lo más difícil de hacer fue mantenerse fuerte
I knew I needed an angel
Sabía que necesitaba un ángel
An angel
Un ángel
How you go against the same system you were colonized by?
¿Cómo te enfrentas al mismo sistema por el que fuiste colonizado?
Brother, your whole ting compromised
Hermano, todo tu ting está comprometido
Havin' these conversations for self and nobody else
Teniendo estas conversaciones para mí y para nadie más
Thinkin' they don't understand my thinkin' when I socialize
Pensando que no entienden mi pensamiento cuando socializo
I need an angel with me for armor
Necesito un ángel conmigo para la armadura
I need accountability, partner
Necesito un socio de responsabilidad
I know that all these blessings are karma
Sé que todas estas bendiciones son karma
I need a fire lit by the seaside
Necesito un fuego encendido junto al mar
Purest manuka up in my beehive
El manuka más puro en mi colmena
Give me a second, and let the beat ride
Dame un segundo, y deja que el ritmo siga
Is there a golden key to the sweet life?
¿Hay una llave dorada para la dulce vida?
I don't know what's got into me
No sé qué me ha entrado
But, at least I'm makin' time for self and not others when I got free time
Pero, al menos estoy haciendo tiempo para mí y no para otros cuando tengo tiempo libre
New woman, don't tell me I shouldn't just because you couldn't
Nueva mujer, no me digas que no debería solo porque tú no pudiste
They say, "Don't you give up too much of the truth to 'em"
Dicen, "No les des demasiada verdad"
Well, I got nine more songs in the boot for 'em
Bueno, tengo nueve canciones más en el maletero para ellos
Figure this is the moment, I gotta speak now
Supongo que este es el momento, tengo que hablar ahora
Head high, back straight, feet down
Cabeza alta, espalda recta, pies en el suelo
Posture goin' crazy
La postura se está volviendo loca
Had to stand tall while they were tryin' to break me
Tuve que mantenerme en alto mientras intentaban romperme
Fuck that, you niggas didn't make me
Joder eso, ustedes negros no me hicieron
And, I say you will never infiltrate me
Y, digo que nunca me infiltrarán
Dim my light? Are you crazy?
¿Atenuar mi luz? ¿Estás loco?
Yo, we two worlds apart, you know, lady, lady, lady
Oye, estamos a dos mundos de distancia, ya sabes, señora, señora, señora
Flo and I comin' like DeNiro with Scorsese
Flo y yo venimos como DeNiro con Scorsese
Stop tryin' to box me, and there's no way you can place me
Deja de intentar encasillarme, y no hay forma de que puedas ubicarme
Hit 'em with a classic then I got a little lazy
Les di un clásico y luego me puse un poco perezoso
Had to get a pen when I remembered that I'm JAY-Z
Tuve que conseguir un bolígrafo cuando recordé que soy JAY-Z
Had to cut you off because I found out you are snakey
Tuve que cortarte porque descubrí que eres un serpiente
I got angels guidin' my steps, guardin' my life from now until death
Tengo ángeles guiando mis pasos, protegiendo mi vida desde ahora hasta la muerte
Perspective is everything and I wonder what they see
La perspectiva es todo y me pregunto qué ven
Hurt people, hurt people, I get it, but, don't play me
Las personas heridas, hieren a las personas, lo entiendo, pero, no me juegues
My Saturn return in effect
Mi retorno de Saturno en efecto
Life doesn't come with presets
La vida no viene con preajustes
My frequency's seamless
Mi frecuencia es perfecta
So, please don't take my kindness for a weakness
Así que, por favor, no tomes mi bondad por una debilidad
'Cause I got angels
Porque tengo ángeles
Never cared about bein' immortalised
Je n'ai jamais soucié d'être immortalisé
How can I stand with the opps and not with the tribe?
Comment puis-je me tenir avec les opps et non avec la tribu ?
They sell you a dream and they want you to glorify
Ils te vendent un rêve et ils veulent que tu le glorifies
Got a rude awakenin', by ignorin', I pull the signs
J'ai eu un réveil brutal, en ignorant, je tire les signes
Why did I give you the keys to authorize shit on my behalf?
Pourquoi t'ai-je donné les clés pour autoriser des conneries en mon nom ?
Now, I'm scarred and mortified
Maintenant, je suis marqué et mortifié
What did I expect from those livin' the corporate life?
Qu'attendais-je de ceux qui vivent la vie d'entreprise ?
Unfortunately, honesty isn't normalized
Malheureusement, l'honnêteté n'est pas normalisée
Had to get my shit together and get organized
J'ai dû me ressaisir et m'organiser
If your hand's in my pockets, I'm callin' up all the guys
Si ta main est dans ma poche, j'appelle tous les gars
Though, I don't wanna be the reason of more divide
Cependant, je ne veux pas être la raison de plus de division
Guess that's in my nature of bein' a water sign
Je suppose que c'est dans ma nature d'être un signe d'eau
I'm sort of like, nothing is makin' sense in my awkward mind
Je suis un peu comme, rien n'a de sens dans mon esprit maladroit
Give me your ears and let me feel the night
Donne-moi tes oreilles et laisse-moi sentir la nuit
Shootin' in the dark, guess I never saw the light
Tirer dans le noir, je suppose que je n'ai jamais vu la lumière
Revoke access, I'm runnin' it back, yes
Révoquer l'accès, je le reprends, oui
Missin' opportunities, I wish I was that pressed
Manquer des opportunités, j'aimerais être aussi pressé
Yeah, I say that shit with my damn chest
Oui, je dis ça avec ma poitrine
You need me and you feel the loss of my absence
Tu as besoin de moi et tu ressens la perte de mon absence
The novelty wears oft after a few years
La nouveauté s'use après quelques années
After a few tears from challengin' new fears
Après quelques larmes face à de nouvelles peurs
Learnin' everything I didn't on the come up
Apprendre tout ce que je n'ai pas appris en montant
We was too busy makin' music 'til the sun up
Nous étions trop occupés à faire de la musique jusqu'au lever du soleil
Every day through the summer
Chaque jour pendant l'été
Didn't learn the business, and now, I'm duckin' for cover
Je n'ai pas appris le métier, et maintenant, je me cache
What a fuck up
Quel gâchis
Might just leave a damn taste thinkin' I'm a sucker
Je pourrais juste laisser un goût amer en pensant que je suis un pigeon
Come up out my damn face, nigga, did I stutter?
Sors de ma putain de face, mec, ai-je bégayé ?
It's gon' be a sad case if you see my brothers
Ce sera un triste cas si tu vois mes frères
I can see how an artist can get tainted, frustrated
Je peux voir comment un artiste peut être sali, frustré
They don't care if your mental is on the brink of somethin' dark
Ils se fichent que ton mental soit au bord de quelque chose de sombre
As long as your cuttin' somebody's pay slip
Tant que tu coupes le salaire de quelqu'un
And sendin' their kids to private school in a spaceship
Et que tu envoies leurs enfants à l'école privée dans un vaisseau spatial
Yeah, I refuse to be on a slave ship
Oui, je refuse d'être sur un navire d'esclaves
Give me all my masters and lower your wages
Donne-moi tous mes maîtres et baisse tes salaires
Huh, what I'm bringin' to the table is more than a feast
Huh, ce que j'apporte à la table est plus qu'un festin
For the belly of the beast
Pour le ventre de la bête
Didn't know I'm droppin' somethin' heavy for the streets
Je ne savais pas que je lâchais quelque chose de lourd pour les rues
Fuck the politics, I'm goin' Meghan on you neeks
Fuck la politique, je vais faire ma Meghan sur vous neeks
I need the best seats in the house
J'ai besoin des meilleures places de la maison
When the truth unfolds, it's gonna be one hell of a scene
Quand la vérité se dévoile, ce sera une sacrée scène
Harry listenin' from Heaven on repeat
Harry écoute du ciel en boucle
He was backin' it when nobody believed
Il le soutenait quand personne ne croyait
"Play the game, play the game," is what they scream
"Joue le jeu, joue le jeu", c'est ce qu'ils crient
You can play the game, I don't see the need, no
Tu peux jouer le jeu, je ne vois pas le besoin, non
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Je me sens si vivant, je me suis réveillé et j'ai prié pour un signe
I know good things take time
Je sais que les bonnes choses prennent du temps
God sent me you as an angel
Dieu m'a envoyé un ange
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Quand tu es seul, les petites pensées que personne ne connaît
Hardest thing to do was stay strong
La chose la plus difficile à faire était de rester fort
I knew I needed an angel
Je savais que j'avais besoin d'un ange
My Saturn return in effect
Mon retour de Saturne en action
Life doesn't come with presets
La vie ne vient pas avec des préréglages
My frequency's seamless
Ma fréquence est sans couture
They want you give more, expect you to dream less
Ils veulent que tu donnes plus, ils s'attendent à ce que tu rêves moins
Got me confessin' all my secrets
Ça me fait avouer tous mes secrets
You ain't the only one under deep stress
Tu n'es pas le seul sous un stress intense
Please, don't take my kindness for a weakness
S'il te plaît, ne prends pas ma gentillesse pour une faiblesse
Get G-checked for your disrespect
Se faire vérifier pour ton manque de respect
Perception and observation is clinical
La perception et l'observation sont cliniques
More headspace, I've been shavin' off my occipital
Plus d'espace dans ma tête, j'ai rasé mon occipital
They say, "You can't hate who you don't love"
Ils disent, "Tu ne peux pas détester qui tu n'aimes pas"
And they say, "Love is unconditional"
Et ils disent, "L'amour est inconditionnel"
I'm ready to do the unthinkable
Je suis prêt à faire l'impensable
Fuck rules and everything that's traditional
Fuck les règles et tout ce qui est traditionnel
Giving your heart to someone might just leave you in a somethin', somethin'
Donner ton cœur à quelqu'un pourrait juste te laisser dans un quelque chose, quelque chose
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Je me sens si vivant, je me suis réveillé et j'ai prié pour un signe
I know good things take time
Je sais que les bonnes choses prennent du temps
God sent me you as an angel
Dieu m'a envoyé un ange
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Quand tu es seul, les petites pensées que personne ne connaît
Hardest thing to do was stay strong
La chose la plus difficile à faire était de rester fort
I knew I needed an angel
Je savais que j'avais besoin d'un ange
An angel
Un ange
How you go against the same system you were colonized by?
Comment peux-tu aller contre le même système par lequel tu as été colonisé ?
Brother, your whole ting compromised
Frère, ton truc est compromis
Havin' these conversations for self and nobody else
Avoir ces conversations pour soi et personne d'autre
Thinkin' they don't understand my thinkin' when I socialize
Penser qu'ils ne comprennent pas ma pensée quand je socialise
I need an angel with me for armor
J'ai besoin d'un ange avec moi pour une armure
I need accountability, partner
J'ai besoin d'un partenaire de responsabilité
I know that all these blessings are karma
Je sais que toutes ces bénédictions sont du karma
I need a fire lit by the seaside
J'ai besoin d'un feu allumé au bord de la mer
Purest manuka up in my beehive
Le plus pur manuka dans ma ruche
Give me a second, and let the beat ride
Donne-moi une seconde, et laisse le beat rouler
Is there a golden key to the sweet life?
Y a-t-il une clé en or pour la douce vie ?
I don't know what's got into me
Je ne sais pas ce qui m'a pris
But, at least I'm makin' time for self and not others when I got free time
Mais, au moins, je prends du temps pour moi et pas pour les autres quand j'ai du temps libre
New woman, don't tell me I shouldn't just because you couldn't
Nouvelle femme, ne me dis pas que je ne devrais pas juste parce que tu ne pouvais pas
They say, "Don't you give up too much of the truth to 'em"
Ils disent, "Ne donne pas trop de vérité à eux"
Well, I got nine more songs in the boot for 'em
Eh bien, j'ai neuf autres chansons dans la botte pour eux
Figure this is the moment, I gotta speak now
Je pense que c'est le moment, je dois parler maintenant
Head high, back straight, feet down
Tête haute, dos droit, pieds sur terre
Posture goin' crazy
La posture devient folle
Had to stand tall while they were tryin' to break me
Il fallait que je reste debout pendant qu'ils essayaient de me briser
Fuck that, you niggas didn't make me
Fuck ça, vous les mecs ne m'avez pas fait
And, I say you will never infiltrate me
Et, je dis que vous ne m'infiltrerez jamais
Dim my light? Are you crazy?
Diminuer ma lumière ? Es-tu fou ?
Yo, we two worlds apart, you know, lady, lady, lady
Yo, nous sommes deux mondes à part, tu sais, madame, madame, madame
Flo and I comin' like DeNiro with Scorsese
Flo et moi arrivons comme DeNiro avec Scorsese
Stop tryin' to box me, and there's no way you can place me
Arrêtez d'essayer de me mettre dans une boîte, et il n'y a aucun moyen que vous puissiez me placer
Hit 'em with a classic then I got a little lazy
Je les ai frappés avec un classique puis je suis devenu un peu paresseux
Had to get a pen when I remembered that I'm JAY-Z
Il a fallu que je prenne un stylo quand je me suis souvenu que je suis JAY-Z
Had to cut you off because I found out you are snakey
Il a fallu que je te coupe parce que j'ai découvert que tu es un serpent
I got angels guidin' my steps, guardin' my life from now until death
J'ai des anges qui guident mes pas, qui gardent ma vie de maintenant jusqu'à la mort
Perspective is everything and I wonder what they see
La perspective est tout et je me demande ce qu'ils voient
Hurt people, hurt people, I get it, but, don't play me
Les gens blessés, blessent les gens, je comprends, mais, ne me joue pas
My Saturn return in effect
Mon retour de Saturne en action
Life doesn't come with presets
La vie ne vient pas avec des préréglages
My frequency's seamless
Ma fréquence est sans couture
So, please don't take my kindness for a weakness
Alors, s'il te plaît, ne prends pas ma gentillesse pour une faiblesse
'Cause I got angels
Parce que j'ai des anges
Never cared about bein' immortalised
Habe mich nie darum gekümmert, unsterblich zu sein
How can I stand with the opps and not with the tribe?
Wie kann ich mit den Feinden und nicht mit dem Stamm stehen?
They sell you a dream and they want you to glorify
Sie verkaufen dir einen Traum und sie wollen, dass du ihn verherrlichst
Got a rude awakenin', by ignorin', I pull the signs
Hatte ein böses Erwachen, durch Ignorieren, zog ich die Zeichen
Why did I give you the keys to authorize shit on my behalf?
Warum habe ich dir die Schlüssel gegeben, um Scheiße in meinem Namen zu autorisieren?
Now, I'm scarred and mortified
Jetzt bin ich vernarbt und entsetzt
What did I expect from those livin' the corporate life?
Was habe ich von denen erwartet, die das Unternehmensleben führen?
Unfortunately, honesty isn't normalized
Leider ist Ehrlichkeit nicht normalisiert
Had to get my shit together and get organized
Musste meine Scheiße zusammenbekommen und mich organisieren
If your hand's in my pockets, I'm callin' up all the guys
Wenn deine Hand in meiner Tasche ist, rufe ich alle Jungs an
Though, I don't wanna be the reason of more divide
Obwohl ich nicht der Grund für mehr Spaltung sein will
Guess that's in my nature of bein' a water sign
Vermute, das liegt in meiner Natur als Wasserschild
I'm sort of like, nothing is makin' sense in my awkward mind
Ich bin so etwas wie, nichts ergibt Sinn in meinem ungeschickten Verstand
Give me your ears and let me feel the night
Gib mir deine Ohren und lass mich die Nacht fühlen
Shootin' in the dark, guess I never saw the light
Schießen im Dunkeln, ich habe das Licht nie gesehen
Revoke access, I'm runnin' it back, yes
Zugang widerrufen, ich mache es rückgängig, ja
Missin' opportunities, I wish I was that pressed
Verpasste Chancen, ich wünschte, ich wäre so unter Druck
Yeah, I say that shit with my damn chest
Ja, ich sage das mit meiner verdammten Brust
You need me and you feel the loss of my absence
Du brauchst mich und du fühlst den Verlust meiner Abwesenheit
The novelty wears oft after a few years
Die Neuheit trägt oft nach ein paar Jahren ab
After a few tears from challengin' new fears
Nach ein paar Tränen von neuen Ängsten
Learnin' everything I didn't on the come up
Lerne alles, was ich auf dem Weg nach oben nicht gelernt habe
We was too busy makin' music 'til the sun up
Wir waren zu beschäftigt, Musik zu machen, bis die Sonne aufging
Every day through the summer
Jeden Tag den ganzen Sommer
Didn't learn the business, and now, I'm duckin' for cover
Habe das Geschäft nicht gelernt und jetzt suche ich Deckung
What a fuck up
Was für ein Fick-up
Might just leave a damn taste thinkin' I'm a sucker
Könnte einen verdammten Geschmack hinterlassen, denken, ich bin ein Trottel
Come up out my damn face, nigga, did I stutter?
Komm aus meinem verdammten Gesicht, Nigga, habe ich gestottert?
It's gon' be a sad case if you see my brothers
Es wird ein trauriger Fall sein, wenn du meine Brüder siehst
I can see how an artist can get tainted, frustrated
Ich kann sehen, wie ein Künstler verdorben, frustriert werden kann
They don't care if your mental is on the brink of somethin' dark
Sie kümmern sich nicht darum, ob deine Psyche am Rande von etwas Dunklem ist
As long as your cuttin' somebody's pay slip
Solange du jemandem einen Gehaltsscheck gibst
And sendin' their kids to private school in a spaceship
Und ihre Kinder in einem Raumschiff zur Privatschule schickst
Yeah, I refuse to be on a slave ship
Ja, ich weigere mich, auf einem Sklavenschiff zu sein
Give me all my masters and lower your wages
Gib mir alle meine Meister und senke deine Löhne
Huh, what I'm bringin' to the table is more than a feast
Huh, was ich auf den Tisch bringe, ist mehr als ein Fest
For the belly of the beast
Für den Bauch des Biests
Didn't know I'm droppin' somethin' heavy for the streets
Wusste nicht, dass ich etwas Schweres für die Straßen fallen lasse
Fuck the politics, I'm goin' Meghan on you neeks
Fick die Politik, ich gehe Meghan auf euch Neeks
I need the best seats in the house
Ich brauche die besten Plätze im Haus
When the truth unfolds, it's gonna be one hell of a scene
Wenn die Wahrheit sich entfaltet, wird es eine Hölle von einer Szene sein
Harry listenin' from Heaven on repeat
Harry hört vom Himmel auf Wiederholung
He was backin' it when nobody believed
Er hat es unterstützt, als niemand glaubte
"Play the game, play the game," is what they scream
"Spiel das Spiel, spiel das Spiel", ist was sie schreien
You can play the game, I don't see the need, no
Du kannst das Spiel spielen, ich sehe die Notwendigkeit nicht, nein
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Fühle mich so lebendig, ich bin aufgewacht und habe um ein Zeichen gebetet
I know good things take time
Ich weiß, gute Dinge brauchen Zeit
God sent me you as an angel
Gott hat mir dich als Engel geschickt
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Wenn du alleine bist, die kleinen Gedanken, die niemand kennt
Hardest thing to do was stay strong
Das Schwierigste war, stark zu bleiben
I knew I needed an angel
Ich wusste, ich brauchte einen Engel
My Saturn return in effect
Meine Saturn-Rückkehr wirkt
Life doesn't come with presets
Das Leben kommt nicht mit Voreinstellungen
My frequency's seamless
Meine Frequenz ist nahtlos
They want you give more, expect you to dream less
Sie wollen, dass du mehr gibst, erwarten, dass du weniger träumst
Got me confessin' all my secrets
Lasse mich all meine Geheimnisse gestehen
You ain't the only one under deep stress
Du bist nicht der Einzige unter tiefem Stress
Please, don't take my kindness for a weakness
Bitte, nimm meine Freundlichkeit nicht für Schwäche
Get G-checked for your disrespect
Werde für deine Respektlosigkeit G-gecheckt
Perception and observation is clinical
Wahrnehmung und Beobachtung sind klinisch
More headspace, I've been shavin' off my occipital
Mehr Kopfraum, ich habe meinen Hinterkopf abrasiert
They say, "You can't hate who you don't love"
Sie sagen, "Du kannst nicht hassen, wen du nicht liebst"
And they say, "Love is unconditional"
Und sie sagen, "Liebe ist bedingungslos"
I'm ready to do the unthinkable
Ich bin bereit, das Undenkbare zu tun
Fuck rules and everything that's traditional
Fick Regeln und alles, was traditionell ist
Giving your heart to someone might just leave you in a somethin', somethin'
Dein Herz jemandem zu geben, könnte dich in ein etwas, etwas lassen
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Fühle mich so lebendig, ich bin aufgewacht und habe um ein Zeichen gebetet
I know good things take time
Ich weiß, gute Dinge brauchen Zeit
God sent me you as an angel
Gott hat mir dich als Engel geschickt
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Wenn du alleine bist, die kleinen Gedanken, die niemand kennt
Hardest thing to do was stay strong
Das Schwierigste war, stark zu bleiben
I knew I needed an angel
Ich wusste, ich brauchte einen Engel
An angel
Einen Engel
How you go against the same system you were colonized by?
Wie kannst du gegen das gleiche System vorgehen, von dem du kolonisiert wurdest?
Brother, your whole ting compromised
Bruder, dein ganzes Ding ist kompromittiert
Havin' these conversations for self and nobody else
Habe diese Gespräche für mich selbst und niemanden sonst
Thinkin' they don't understand my thinkin' when I socialize
Denke, sie verstehen mein Denken nicht, wenn ich sozialisiere
I need an angel with me for armor
Ich brauche einen Engel bei mir für Rüstung
I need accountability, partner
Ich brauche einen Verantwortungspartner
I know that all these blessings are karma
Ich weiß, dass all diese Segnungen Karma sind
I need a fire lit by the seaside
Ich brauche ein Feuer, das am Meer entzündet wird
Purest manuka up in my beehive
Reinster Manuka in meinem Bienenstock
Give me a second, and let the beat ride
Gib mir eine Sekunde und lass den Beat laufen
Is there a golden key to the sweet life?
Gibt es einen goldenen Schlüssel zum süßen Leben?
I don't know what's got into me
Ich weiß nicht, was in mich gefahren ist
But, at least I'm makin' time for self and not others when I got free time
Aber zumindest mache ich Zeit für mich selbst und nicht für andere, wenn ich Freizeit habe
New woman, don't tell me I shouldn't just because you couldn't
Neue Frau, sag mir nicht, dass ich nicht sollte, nur weil du nicht konntest
They say, "Don't you give up too much of the truth to 'em"
Sie sagen, "Gib ihnen nicht zu viel von der Wahrheit"
Well, I got nine more songs in the boot for 'em
Nun, ich habe noch neun weitere Songs im Kofferraum für sie
Figure this is the moment, I gotta speak now
Denke, das ist der Moment, ich muss jetzt sprechen
Head high, back straight, feet down
Kopf hoch, Rücken gerade, Füße unten
Posture goin' crazy
Haltung wird verrückt
Had to stand tall while they were tryin' to break me
Musste aufrecht stehen, während sie versuchten, mich zu brechen
Fuck that, you niggas didn't make me
Fick das, ihr Niggas habt mich nicht gemacht
And, I say you will never infiltrate me
Und ich sage, ihr werdet mich nie infiltrieren
Dim my light? Are you crazy?
Mein Licht dimmen? Bist du verrückt?
Yo, we two worlds apart, you know, lady, lady, lady
Yo, wir sind zwei Welten auseinander, du weißt, Lady, Lady, Lady
Flo and I comin' like DeNiro with Scorsese
Flo und ich kommen wie DeNiro mit Scorsese
Stop tryin' to box me, and there's no way you can place me
Hör auf, mich in eine Schublade zu stecken, und es gibt keinen Weg, wie du mich einordnen kannst
Hit 'em with a classic then I got a little lazy
Habe sie mit einem Klassiker getroffen, dann wurde ich ein bisschen faul
Had to get a pen when I remembered that I'm JAY-Z
Musste einen Stift holen, als ich mich daran erinnerte, dass ich JAY-Z bin
Had to cut you off because I found out you are snakey
Musste dich abschneiden, weil ich herausgefunden habe, dass du schlängelst
I got angels guidin' my steps, guardin' my life from now until death
Ich habe Engel, die meine Schritte leiten, mein Leben von jetzt bis zum Tod bewachen
Perspective is everything and I wonder what they see
Perspektive ist alles und ich frage mich, was sie sehen
Hurt people, hurt people, I get it, but, don't play me
Verletzte Menschen, verletzte Menschen, ich verstehe es, aber spiel mich nicht
My Saturn return in effect
Meine Saturn-Rückkehr wirkt
Life doesn't come with presets
Das Leben kommt nicht mit Voreinstellungen
My frequency's seamless
Meine Frequenz ist nahtlos
So, please don't take my kindness for a weakness
Also, bitte nimm meine Freundlichkeit nicht für Schwäche
'Cause I got angels
Denn ich habe Engel
Never cared about bein' immortalised
Non mi è mai importato di essere immortalato
How can I stand with the opps and not with the tribe?
Come posso stare con gli opposti e non con la tribù?
They sell you a dream and they want you to glorify
Ti vendono un sogno e vogliono che tu lo glorifichi
Got a rude awakenin', by ignorin', I pull the signs
Ho avuto un rude risveglio, ignorando, ho tirato fuori i segni
Why did I give you the keys to authorize shit on my behalf?
Perché ti ho dato le chiavi per autorizzare cose per conto mio?
Now, I'm scarred and mortified
Ora, sono segnato e mortificato
What did I expect from those livin' the corporate life?
Cosa mi aspettavo da quelli che vivono la vita aziendale?
Unfortunately, honesty isn't normalized
Purtroppo, l'onestà non è normalizzata
Had to get my shit together and get organized
Ho dovuto mettere insieme le mie cose e organizzarmi
If your hand's in my pockets, I'm callin' up all the guys
Se la tua mano è nelle mie tasche, sto chiamando tutti i ragazzi
Though, I don't wanna be the reason of more divide
Anche se, non voglio essere la causa di ulteriori divisioni
Guess that's in my nature of bein' a water sign
Immagino che sia nella mia natura di essere un segno d'acqua
I'm sort of like, nothing is makin' sense in my awkward mind
Sono un po' come, niente ha senso nella mia mente imbarazzante
Give me your ears and let me feel the night
Dammi le tue orecchie e lasciami sentire la notte
Shootin' in the dark, guess I never saw the light
Sparando nel buio, immagino di non aver mai visto la luce
Revoke access, I'm runnin' it back, yes
Revoca l'accesso, sto tornando indietro, sì
Missin' opportunities, I wish I was that pressed
Perdendo opportunità, vorrei essere così premuto
Yeah, I say that shit with my damn chest
Sì, dico quella merda con il mio dannato petto
You need me and you feel the loss of my absence
Hai bisogno di me e senti la perdita della mia assenza
The novelty wears oft after a few years
La novità si consuma dopo qualche anno
After a few tears from challengin' new fears
Dopo qualche lacrima per sfidare nuove paure
Learnin' everything I didn't on the come up
Imparando tutto quello che non ho fatto durante la mia ascesa
We was too busy makin' music 'til the sun up
Eravamo troppo occupati a fare musica fino all'alba
Every day through the summer
Ogni giorno durante l'estate
Didn't learn the business, and now, I'm duckin' for cover
Non ho imparato il business, e ora, sto cercando di coprirmi
What a fuck up
Che casino
Might just leave a damn taste thinkin' I'm a sucker
Potrei lasciare un dannato sapore pensando che sono un fesso
Come up out my damn face, nigga, did I stutter?
Esci dalla mia dannata faccia, negro, ho balbettato?
It's gon' be a sad case if you see my brothers
Sarà un caso triste se vedi i miei fratelli
I can see how an artist can get tainted, frustrated
Posso vedere come un artista può diventare contaminato, frustrato
They don't care if your mental is on the brink of somethin' dark
Non gli importa se la tua mente è sull'orlo di qualcosa di oscuro
As long as your cuttin' somebody's pay slip
Finché stai tagliando lo stipendio di qualcuno
And sendin' their kids to private school in a spaceship
E mandando i loro figli a scuola privata in una navicella spaziale
Yeah, I refuse to be on a slave ship
Sì, rifiuto di essere su una nave schiava
Give me all my masters and lower your wages
Dammi tutti i miei padroni e abbassa i tuoi salari
Huh, what I'm bringin' to the table is more than a feast
Eh, quello che porto al tavolo è più di un banchetto
For the belly of the beast
Per la pancia della bestia
Didn't know I'm droppin' somethin' heavy for the streets
Non sapevo che stavo lasciando cadere qualcosa di pesante per le strade
Fuck the politics, I'm goin' Meghan on you neeks
Fanculo la politica, sto andando Meghan su di voi nerd
I need the best seats in the house
Ho bisogno dei migliori posti in casa
When the truth unfolds, it's gonna be one hell of a scene
Quando la verità si svelerà, sarà una scena infernale
Harry listenin' from Heaven on repeat
Harry ascolta dal paradiso in ripetizione
He was backin' it when nobody believed
Stava sostenendo quando nessuno credeva
"Play the game, play the game," is what they scream
"Gioca il gioco, gioca il gioco," è quello che urlano
You can play the game, I don't see the need, no
Puoi giocare il gioco, non vedo il bisogno, no
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Mi sento così vivo, mi sono svegliato e ho pregato per un segno
I know good things take time
So che le cose buone richiedono tempo
God sent me you as an angel
Dio mi ha mandato te come un angelo
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Quando sei solo, i piccoli pensieri che nessuno conosce
Hardest thing to do was stay strong
La cosa più difficile da fare era rimanere forte
I knew I needed an angel
Sapevo di aver bisogno di un angelo
My Saturn return in effect
Il mio ritorno di Saturno in effetto
Life doesn't come with presets
La vita non viene con preimpostazioni
My frequency's seamless
La mia frequenza è senza soluzione di continuità
They want you give more, expect you to dream less
Vogliono che tu dia di più, si aspettano che tu sogni di meno
Got me confessin' all my secrets
Mi hanno fatto confessare tutti i miei segreti
You ain't the only one under deep stress
Non sei l'unico sotto stress profondo
Please, don't take my kindness for a weakness
Per favore, non prendere la mia gentilezza per debolezza
Get G-checked for your disrespect
Verrai controllato per il tuo disprezzo
Perception and observation is clinical
La percezione e l'osservazione sono fondamentali
More headspace, I've been shavin' off my occipital
Più spazio nella testa, mi sono rasato l'occipitale
They say, "You can't hate who you don't love"
Dicono, "Non puoi odiare chi non ami"
And they say, "Love is unconditional"
E dicono, "L'amore è incondizionato"
I'm ready to do the unthinkable
Sono pronto a fare l'impensabile
Fuck rules and everything that's traditional
Fanculo le regole e tutto ciò che è tradizionale
Giving your heart to someone might just leave you in a somethin', somethin'
Dare il tuo cuore a qualcuno potrebbe lasciarti in un qualcosa, qualcosa
Feel so alive, I woke up and I prayed for a sign
Mi sento così vivo, mi sono svegliato e ho pregato per un segno
I know good things take time
So che le cose buone richiedono tempo
God sent me you as an angel
Dio mi ha mandato te come un angelo
When you're alone, the little thoughts that nobody knows
Quando sei solo, i piccoli pensieri che nessuno conosce
Hardest thing to do was stay strong
La cosa più difficile da fare era rimanere forte
I knew I needed an angel
Sapevo di aver bisogno di un angelo
An angel
Un angelo
How you go against the same system you were colonized by?
Come vai contro lo stesso sistema da cui sei stato colonizzato?
Brother, your whole ting compromised
Fratello, tutto il tuo ting è compromesso
Havin' these conversations for self and nobody else
Avendo queste conversazioni per me stesso e nessun altro
Thinkin' they don't understand my thinkin' when I socialize
Pensando che non capiscano il mio pensiero quando socializzo
I need an angel with me for armor
Ho bisogno di un angelo con me per l'armatura
I need accountability, partner
Ho bisogno di un partner di responsabilità
I know that all these blessings are karma
So che tutte queste benedizioni sono karma
I need a fire lit by the seaside
Ho bisogno di un fuoco acceso al mare
Purest manuka up in my beehive
Puro manuka nel mio alveare
Give me a second, and let the beat ride
Dammi un secondo, e lascia che il ritmo vada
Is there a golden key to the sweet life?
C'è una chiave d'oro per la dolce vita?
I don't know what's got into me
Non so cosa mi sia preso
But, at least I'm makin' time for self and not others when I got free time
Ma, almeno sto facendo tempo per me stesso e non per gli altri quando ho tempo libero
New woman, don't tell me I shouldn't just because you couldn't
Nuova donna, non dirmi che non dovrei solo perché tu non potevi
They say, "Don't you give up too much of the truth to 'em"
Dicono, "Non dare troppa verità a loro"
Well, I got nine more songs in the boot for 'em
Beh, ho altre nove canzoni nel bagagliaio per loro
Figure this is the moment, I gotta speak now
Penso che questo sia il momento, devo parlare adesso
Head high, back straight, feet down
Testa alta, schiena dritta, piedi a terra
Posture goin' crazy
La postura sta diventando pazza
Had to stand tall while they were tryin' to break me
Dovevo stare in piedi mentre cercavano di spezzarmi
Fuck that, you niggas didn't make me
Fanculo, voi negri non mi avete fatto
And, I say you will never infiltrate me
E, dico che non mi infiltrerete mai
Dim my light? Are you crazy?
Oscurare la mia luce? Sei pazzo?
Yo, we two worlds apart, you know, lady, lady, lady
Ehi, siamo due mondi a parte, lo sai, signora, signora, signora
Flo and I comin' like DeNiro with Scorsese
Flo e io arriviamo come DeNiro con Scorsese
Stop tryin' to box me, and there's no way you can place me
Smetti di cercare di mettermi in una scatola, e non c'è modo che tu possa mettermi
Hit 'em with a classic then I got a little lazy
Colpiscili con un classico poi sono diventato un po' pigro
Had to get a pen when I remembered that I'm JAY-Z
Ho dovuto prendere una penna quando mi sono ricordato che sono JAY-Z
Had to cut you off because I found out you are snakey
Ho dovuto tagliarti fuori perché ho scoperto che sei un serpente
I got angels guidin' my steps, guardin' my life from now until death
Ho angeli che guidano i miei passi, proteggono la mia vita da ora fino alla morte
Perspective is everything and I wonder what they see
La prospettiva è tutto e mi chiedo cosa vedano
Hurt people, hurt people, I get it, but, don't play me
Le persone ferite, feriscono le persone, lo capisco, ma, non giocare con me
My Saturn return in effect
Il mio ritorno di Saturno in effetto
Life doesn't come with presets
La vita non viene con preimpostazioni
My frequency's seamless
La mia frequenza è senza soluzione di continuità
So, please don't take my kindness for a weakness
Quindi, per favore non prendere la mia gentilezza per debolezza
'Cause I got angels
Perché ho degli angeli

Curiosidades sobre a música Angel de Little Simz

Quando a música “Angel” foi lançada por Little Simz?
A música Angel foi lançada em 2022, no álbum “NO THANK YOU”.
De quem é a composição da música “Angel” de Little Simz?
A música “Angel” de Little Simz foi composta por Cleopatra Nikolic, Dean Josiah Cover, Simbiatu Ajikawo.

Músicas mais populares de Little Simz

Outros artistas de Contemporary R&B