Mi pueblo escúchame lo que voy a decirte
Solo será un minuto si tienes que irte
No quiero digas nada simplemente escucha
Perdona si en algún momento te interrumpa
Hoy hace dos mil años fui crucificado
Mi cuerpo escupido y ensangrentado
Lleve todas tus culpas sobre mi costado
Para darte la vida eterna como un regalo
Y hoy surgen preguntas ¿por qué no me escuchas?
¿Por qué no me miras? ¿por qué no me abrazas?
La hipocresía a cegado tu mente
Y dices que me amas
Te has hecho muy fuerte en tus razonamientos
Haz cambiado mi gloria por tus sentimientos
A veces por las noches vengo y te despierto
Pero ya no te importa hablarme un momento
Te pasas todo el tiempo hablando cosas vanas
Si en la televisión, las modas o la fama
Has perdido la santidad que en ti brillaba
Sabes más de novelas que de mi palabra
Mi anhelo es usarte que muestres mi gloria
Llenarte de unción y que rebose tu copa
Que cambies al mundo cada vez que hables
Pues el tiempo se agota, se agota
Recuerdas cuando no estabas en mis brazos
Llorabas como un niño hambriento y descalzo
En cámara lenta tú y yo nos juntamos
Las lágrimas caían bailando en un charco
Te di una nueva vida te abrí nuevas puertas
Llene tu corazón borrando en la tristeza
Hoy dices que ya tienes hechas tus maletas
Te vas al mundo no importa que suceda
No puedes negar siempre estuve contigo
Ojalá que si vuelves yo no me haya ido
Entonces será demasiado tarde y no podrás encontrarme
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Regresa a mí, a mí
Mi pueblo escúchame lo que voy a decirte
Meu povo, ouça o que vou te dizer
Solo será un minuto si tienes que irte
Será apenas um minuto se você tiver que ir
No quiero digas nada simplemente escucha
Não quero que você diga nada, apenas escute
Perdona si en algún momento te interrumpa
Desculpe se em algum momento eu te interromper
Hoy hace dos mil años fui crucificado
Hoje, há dois mil anos, fui crucificado
Mi cuerpo escupido y ensangrentado
Meu corpo cuspido e ensanguentado
Lleve todas tus culpas sobre mi costado
Levei todas as suas culpas sobre o meu lado
Para darte la vida eterna como un regalo
Para te dar a vida eterna como um presente
Y hoy surgen preguntas ¿por qué no me escuchas?
E hoje surgem perguntas, por que você não me ouve?
¿Por qué no me miras? ¿por qué no me abrazas?
Por que você não me olha? Por que você não me abraça?
La hipocresía a cegado tu mente
A hipocrisia cegou sua mente
Y dices que me amas
E você diz que me ama
Te has hecho muy fuerte en tus razonamientos
Você se tornou muito forte em seus argumentos
Haz cambiado mi gloria por tus sentimientos
Você trocou minha glória por seus sentimentos
A veces por las noches vengo y te despierto
Às vezes à noite venho e te acordo
Pero ya no te importa hablarme un momento
Mas você já não se importa em falar comigo por um momento
Te pasas todo el tiempo hablando cosas vanas
Você passa todo o tempo falando coisas vãs
Si en la televisión, las modas o la fama
Seja na televisão, na moda ou na fama
Has perdido la santidad que en ti brillaba
Você perdeu a santidade que brilhava em você
Sabes más de novelas que de mi palabra
Você sabe mais sobre novelas do que sobre minha palavra
Mi anhelo es usarte que muestres mi gloria
Meu desejo é usar você para mostrar minha glória
Llenarte de unción y que rebose tu copa
Encher você de unção e fazer sua taça transbordar
Que cambies al mundo cada vez que hables
Que você mude o mundo cada vez que falar
Pues el tiempo se agota, se agota
Pois o tempo está se esgotando, se esgotando
Recuerdas cuando no estabas en mis brazos
Lembra quando você não estava em meus braços
Llorabas como un niño hambriento y descalzo
Você chorava como uma criança faminta e descalça
En cámara lenta tú y yo nos juntamos
Em câmera lenta, você e eu nos juntamos
Las lágrimas caían bailando en un charco
As lágrimas caíam dançando em uma poça
Te di una nueva vida te abrí nuevas puertas
Te dei uma nova vida, abri novas portas
Llene tu corazón borrando en la tristeza
Enchi seu coração apagando a tristeza
Hoy dices que ya tienes hechas tus maletas
Hoje você diz que já fez suas malas
Te vas al mundo no importa que suceda
Você vai para o mundo, não importa o que aconteça
No puedes negar siempre estuve contigo
Você não pode negar, eu sempre estive com você
Ojalá que si vuelves yo no me haya ido
Espero que se você voltar, eu não tenha ido
Entonces será demasiado tarde y no podrás encontrarme
Então será tarde demais e você não poderá me encontrar
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Suas bochechas se desgastarão de chorar por mim
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Quando você se lembrar dos momentos ao meu lado
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Suas bochechas se desgastarão de chorar por mim
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Quando você se lembrar dos momentos ao meu lado
Regresa a mí, a mí
Volte para mim, para mim
Mi pueblo escúchame lo que voy a decirte
My people, listen to what I'm going to tell you
Solo será un minuto si tienes que irte
It will only be a minute if you have to leave
No quiero digas nada simplemente escucha
I don't want you to say anything, just listen
Perdona si en algún momento te interrumpa
Forgive me if at any moment I interrupt you
Hoy hace dos mil años fui crucificado
Two thousand years ago today I was crucified
Mi cuerpo escupido y ensangrentado
My body spat upon and bloodied
Lleve todas tus culpas sobre mi costado
I carried all your sins on my side
Para darte la vida eterna como un regalo
To give you eternal life as a gift
Y hoy surgen preguntas ¿por qué no me escuchas?
And today questions arise, why don't you listen to me?
¿Por qué no me miras? ¿por qué no me abrazas?
Why don't you look at me? Why don't you hug me?
La hipocresía a cegado tu mente
Hypocrisy has blinded your mind
Y dices que me amas
And you say you love me
Te has hecho muy fuerte en tus razonamientos
You have become very strong in your reasoning
Haz cambiado mi gloria por tus sentimientos
You have exchanged my glory for your feelings
A veces por las noches vengo y te despierto
Sometimes at night I come and wake you up
Pero ya no te importa hablarme un momento
But you no longer care to talk to me for a moment
Te pasas todo el tiempo hablando cosas vanas
You spend all your time talking about vain things
Si en la televisión, las modas o la fama
Whether on television, fashion or fame
Has perdido la santidad que en ti brillaba
You have lost the holiness that shone in you
Sabes más de novelas que de mi palabra
You know more about novels than about my word
Mi anhelo es usarte que muestres mi gloria
My desire is to use you to show my glory
Llenarte de unción y que rebose tu copa
Fill you with anointing and let your cup overflow
Que cambies al mundo cada vez que hables
That you change the world every time you speak
Pues el tiempo se agota, se agota
For time is running out, it's running out
Recuerdas cuando no estabas en mis brazos
Remember when you were not in my arms
Llorabas como un niño hambriento y descalzo
You cried like a hungry and barefoot child
En cámara lenta tú y yo nos juntamos
In slow motion you and I came together
Las lágrimas caían bailando en un charco
Tears fell dancing in a puddle
Te di una nueva vida te abrí nuevas puertas
I gave you a new life, I opened new doors for you
Llene tu corazón borrando en la tristeza
I filled your heart by erasing the sadness
Hoy dices que ya tienes hechas tus maletas
Today you say that you have packed your bags
Te vas al mundo no importa que suceda
You're going to the world no matter what happens
No puedes negar siempre estuve contigo
You can't deny I was always with you
Ojalá que si vuelves yo no me haya ido
I hope that if you come back I haven't gone
Entonces será demasiado tarde y no podrás encontrarme
Then it will be too late and you won't be able to find me
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Your cheeks will wear out from crying for me
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
When you remember the moments with you
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Your cheeks will wear out from crying for me
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
When you remember the moments with you
Regresa a mí, a mí
Come back to me, to me
Mi pueblo escúchame lo que voy a decirte
Mon peuple, écoute ce que je vais te dire
Solo será un minuto si tienes que irte
Ce ne sera qu'une minute si tu dois partir
No quiero digas nada simplemente escucha
Je ne veux pas que tu dises quoi que ce soit, écoute simplement
Perdona si en algún momento te interrumpa
Pardonne-moi si à un moment je t'interromps
Hoy hace dos mil años fui crucificado
Il y a deux mille ans aujourd'hui, j'ai été crucifié
Mi cuerpo escupido y ensangrentado
Mon corps craché et ensanglanté
Lleve todas tus culpas sobre mi costado
J'ai porté toutes tes fautes sur mon côté
Para darte la vida eterna como un regalo
Pour te donner la vie éternelle comme un cadeau
Y hoy surgen preguntas ¿por qué no me escuchas?
Et aujourd'hui se posent des questions, pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?
¿Por qué no me miras? ¿por qué no me abrazas?
Pourquoi ne me regardes-tu pas ? Pourquoi ne m'embrasses-tu pas ?
La hipocresía a cegado tu mente
L'hypocrisie a aveuglé ton esprit
Y dices que me amas
Et tu dis que tu m'aimes
Te has hecho muy fuerte en tus razonamientos
Tu es devenu très fort dans tes raisonnements
Haz cambiado mi gloria por tus sentimientos
Tu as échangé ma gloire pour tes sentiments
A veces por las noches vengo y te despierto
Parfois la nuit, je viens et je te réveille
Pero ya no te importa hablarme un momento
Mais tu ne te soucies plus de me parler un instant
Te pasas todo el tiempo hablando cosas vanas
Tu passes tout ton temps à parler de choses vaines
Si en la televisión, las modas o la fama
Que ce soit à la télévision, la mode ou la célébrité
Has perdido la santidad que en ti brillaba
Tu as perdu la sainteté qui brillait en toi
Sabes más de novelas que de mi palabra
Tu en sais plus sur les romans que sur ma parole
Mi anhelo es usarte que muestres mi gloria
Mon désir est de t'utiliser pour montrer ma gloire
Llenarte de unción y que rebose tu copa
Te remplir d'onction et faire déborder ta coupe
Que cambies al mundo cada vez que hables
Que tu changes le monde chaque fois que tu parles
Pues el tiempo se agota, se agota
Car le temps s'épuise, s'épuise
Recuerdas cuando no estabas en mis brazos
Te souviens-tu quand tu n'étais pas dans mes bras
Llorabas como un niño hambriento y descalzo
Tu pleurais comme un enfant affamé et pieds nus
En cámara lenta tú y yo nos juntamos
Au ralenti, toi et moi nous nous sommes réunis
Las lágrimas caían bailando en un charco
Les larmes tombaient en dansant dans une flaque d'eau
Te di una nueva vida te abrí nuevas puertas
Je t'ai donné une nouvelle vie, j'ai ouvert de nouvelles portes
Llene tu corazón borrando en la tristeza
J'ai rempli ton cœur en effaçant la tristesse
Hoy dices que ya tienes hechas tus maletas
Aujourd'hui tu dis que tu as déjà fait tes valises
Te vas al mundo no importa que suceda
Tu pars pour le monde, peu importe ce qui se passe
No puedes negar siempre estuve contigo
Tu ne peux pas nier que j'ai toujours été avec toi
Ojalá que si vuelves yo no me haya ido
J'espère que si tu reviens, je ne serai pas parti
Entonces será demasiado tarde y no podrás encontrarme
Alors il sera trop tard et tu ne pourras pas me trouver
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Tes joues seront usées de pleurer pour moi
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Quand tu te souviendras des moments passés avec toi
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Tes joues seront usées de pleurer pour moi
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Quand tu te souviendras des moments passés avec toi
Regresa a mí, a mí
Reviens à moi, à moi
Mi pueblo escúchame lo que voy a decirte
Mein Volk, hör zu, was ich dir sagen werde
Solo será un minuto si tienes que irte
Es wird nur eine Minute dauern, wenn du gehen musst
No quiero digas nada simplemente escucha
Ich möchte nicht, dass du etwas sagst, hör einfach zu
Perdona si en algún momento te interrumpa
Entschuldige, wenn ich dich irgendwann unterbreche
Hoy hace dos mil años fui crucificado
Heute vor zweitausend Jahren wurde ich gekreuzigt
Mi cuerpo escupido y ensangrentado
Mein Körper bespuckt und blutüberströmt
Lleve todas tus culpas sobre mi costado
Ich trug all deine Schuld auf meiner Seite
Para darte la vida eterna como un regalo
Um dir das ewige Leben als Geschenk zu geben
Y hoy surgen preguntas ¿por qué no me escuchas?
Und heute tauchen Fragen auf, warum hörst du mir nicht zu?
¿Por qué no me miras? ¿por qué no me abrazas?
Warum schaust du mich nicht an? Warum umarmst du mich nicht?
La hipocresía a cegado tu mente
Die Heuchelei hat deinen Verstand geblendet
Y dices que me amas
Und du sagst, dass du mich liebst
Te has hecho muy fuerte en tus razonamientos
Du bist sehr stark in deinen Argumenten geworden
Haz cambiado mi gloria por tus sentimientos
Du hast meine Herrlichkeit gegen deine Gefühle ausgetauscht
A veces por las noches vengo y te despierto
Manchmal komme ich nachts und wecke dich auf
Pero ya no te importa hablarme un momento
Aber es ist dir egal, mit mir zu reden
Te pasas todo el tiempo hablando cosas vanas
Du verbringst all deine Zeit damit, über belanglose Dinge zu reden
Si en la televisión, las modas o la fama
Ob im Fernsehen, Mode oder Ruhm
Has perdido la santidad que en ti brillaba
Du hast die Heiligkeit verloren, die in dir leuchtete
Sabes más de novelas que de mi palabra
Du weißt mehr über Romane als über mein Wort
Mi anhelo es usarte que muestres mi gloria
Mein Wunsch ist es, dich zu benutzen, um meine Herrlichkeit zu zeigen
Llenarte de unción y que rebose tu copa
Dich mit Salbung zu füllen und deinen Becher überlaufen zu lassen
Que cambies al mundo cada vez que hables
Dass du die Welt jedes Mal veränderst, wenn du sprichst
Pues el tiempo se agota, se agota
Denn die Zeit läuft ab, sie läuft ab
Recuerdas cuando no estabas en mis brazos
Erinnerst du dich, als du nicht in meinen Armen warst
Llorabas como un niño hambriento y descalzo
Du hast geweint wie ein hungriges und barfüßiges Kind
En cámara lenta tú y yo nos juntamos
In Zeitlupe haben wir uns vereint
Las lágrimas caían bailando en un charco
Die Tränen fielen tanzend in eine Pfütze
Te di una nueva vida te abrí nuevas puertas
Ich gab dir ein neues Leben, öffnete neue Türen für dich
Llene tu corazón borrando en la tristeza
Ich füllte dein Herz und löschte die Traurigkeit
Hoy dices que ya tienes hechas tus maletas
Heute sagst du, dass du schon deine Koffer gepackt hast
Te vas al mundo no importa que suceda
Du gehst in die Welt, egal was passiert
No puedes negar siempre estuve contigo
Du kannst nicht leugnen, dass ich immer bei dir war
Ojalá que si vuelves yo no me haya ido
Ich hoffe, wenn du zurückkommst, bin ich nicht weg
Entonces será demasiado tarde y no podrás encontrarme
Dann wird es zu spät sein und du wirst mich nicht finden können
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Deine Wangen werden vom Weinen um mich herum abgenutzt sein
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Wenn du dich an die Momente mit mir erinnerst
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Deine Wangen werden vom Weinen um mich herum abgenutzt sein
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Wenn du dich an die Momente mit mir erinnerst
Regresa a mí, a mí
Komm zurück zu mir, zu mir
Mi pueblo escúchame lo que voy a decirte
Il mio popolo, ascolta quello che sto per dirti
Solo será un minuto si tienes que irte
Sarà solo un minuto se devi andare
No quiero digas nada simplemente escucha
Non voglio che tu dica nulla, ascolta semplicemente
Perdona si en algún momento te interrumpa
Scusa se in qualche momento ti interrompo
Hoy hace dos mil años fui crucificado
Oggi, duemila anni fa, sono stato crocifisso
Mi cuerpo escupido y ensangrentado
Il mio corpo sputato e insanguinato
Lleve todas tus culpas sobre mi costado
Ho portato tutte le tue colpe sul mio fianco
Para darte la vida eterna como un regalo
Per darti la vita eterna come un dono
Y hoy surgen preguntas ¿por qué no me escuchas?
E oggi sorgono domande, perché non mi ascolti?
¿Por qué no me miras? ¿por qué no me abrazas?
Perché non mi guardi? Perché non mi abbracci?
La hipocresía a cegado tu mente
L'ipocrisia ha accecato la tua mente
Y dices que me amas
E dici che mi ami
Te has hecho muy fuerte en tus razonamientos
Sei diventato molto forte nei tuoi ragionamenti
Haz cambiado mi gloria por tus sentimientos
Hai cambiato la mia gloria con i tuoi sentimenti
A veces por las noches vengo y te despierto
A volte di notte vengo e ti sveglio
Pero ya no te importa hablarme un momento
Ma non ti importa più parlarmi un momento
Te pasas todo el tiempo hablando cosas vanas
Passi tutto il tempo a parlare di cose vane
Si en la televisión, las modas o la fama
Se in televisione, le mode o la fama
Has perdido la santidad que en ti brillaba
Hai perso la santità che brillava in te
Sabes más de novelas que de mi palabra
Sai più di romanzi che della mia parola
Mi anhelo es usarte que muestres mi gloria
Il mio desiderio è usarti per mostrare la mia gloria
Llenarte de unción y que rebose tu copa
Riempirti di unzione e far traboccare la tua coppa
Que cambies al mundo cada vez que hables
Che tu possa cambiare il mondo ogni volta che parli
Pues el tiempo se agota, se agota
Perché il tempo si sta esaurendo, si sta esaurendo
Recuerdas cuando no estabas en mis brazos
Ricordi quando non eri tra le mie braccia
Llorabas como un niño hambriento y descalzo
Piangesti come un bambino affamato e scalzo
En cámara lenta tú y yo nos juntamos
In slow motion tu ed io ci siamo uniti
Las lágrimas caían bailando en un charco
Le lacrime cadevano danzando in una pozzanghera
Te di una nueva vida te abrí nuevas puertas
Ti ho dato una nuova vita, ho aperto nuove porte
Llene tu corazón borrando en la tristeza
Ho riempito il tuo cuore cancellando la tristezza
Hoy dices que ya tienes hechas tus maletas
Oggi dici che hai già fatto le tue valigie
Te vas al mundo no importa que suceda
Vai nel mondo, non importa cosa succeda
No puedes negar siempre estuve contigo
Non puoi negare che sono sempre stato con te
Ojalá que si vuelves yo no me haya ido
Spero che se torni, io non sia andato
Entonces será demasiado tarde y no podrás encontrarme
Allora sarà troppo tardi e non potrai trovarmi
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Le tue guance si consumeranno a piangere per me
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Quando ricorderai i momenti passati con te
Tus mejillas se gastaran de llorar por mí
Le tue guance si consumeranno a piangere per me
Cuando recuerdes los momentos junto a ti
Quando ricorderai i momenti passati con te
Regresa a mí, a mí
Torna da me, da me